Stephen Ritz: A teacher growing green in the South Bronx

141,484 views ・ 2012-07-31

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
المترجم: Eman Ali المدقّق: khalid marbou
00:15
Good afternoon.
1
15686
1321
مساء الخير.
00:17
I am not a farmer.
2
17007
2943
أنا لست مزارعاً.
00:19
(Laughter)
3
19950
935
(ضحك)
00:20
I'm not. I'm a parent, I'm a resident and I'm a teacher.
4
20885
3552
أنا لست كذلك. أنا أب، أنا مقيم ومعلّم.
00:24
And this is my world.
5
24437
1562
وهذا عالمي.
00:25
And along the way I've started noticing --
6
25999
1613
وخلال الطريق بدأت بالملاحظة --
00:27
I'm on my third generation of kids --
7
27612
1469
أنا في الجيل الثالث من أطفالي --
00:29
that they're getting bigger.
8
29081
1253
بأنهم يصبحون أكبر
00:30
They're getting sicker.
9
30334
1159
وأكثر مرضاً.
00:31
In addition to these complexities,
10
31493
1984
وزيادة على هذه التعقيدات،
00:33
I just learned that 70 percent of the kids that I see
11
33477
1913
تعلّمت أن 70 بالمئة من هؤلاء الأطفال الذين أراهم
00:35
who are labeled learning disabled would not have been
12
35390
2010
والمصنفون بأنهم صعيبو التعلّم لم يكونوا
00:37
had they had proper prenatal nutrition.
13
37400
2357
ليحظوا بالرعاية المناسبة من الوالدين.
00:39
The realities of my community are simple. They look like this.
14
39757
3676
الواقع في مجتمعي بسيط. يبدون مثل هكذا.
00:43
Kids should not have to grow up and look at things like this.
15
43433
2734
الأطفال يجب أن لا يكبروا وينظروا للأشياء بهذا الشكل.
00:46
And as jobs continue to leave my community,
16
46167
2142
وباستمرار ذهاب فرص العمل من مجتمعي،
00:48
and energy continues to come in, be exported in,
17
48309
2943
والطاقة تستمر بالدخول، وتصدر إلى الداخل
00:51
it's no wonder that really some people refer to the South Bronx as a desert.
18
51252
5335
ليس من العجب أن بعض الناس يسمّون جنوب برونكس بالصحراء.
00:56
But I'm the oldest sixth grader you'll ever meet,
19
56587
2600
لكن أنا أكبر طالب في الصف الثالث قد تقابلونه،
00:59
so I get up every day with this tremendous amount of enthusiasm
20
59187
2633
وبالتالي أستيقظ كل يوم بكمية هائلة من الحماس
01:01
that I'm hoping to share with you all today.
21
61820
2336
الذي آمل أن أشاركه معكم اليوم.
01:04
And with that note, I come to you with this belief
22
64156
3477
ومع تلك الملاحظة، آتي لكم بهذا الاعتقاد
01:07
that kids should not have to leave their communities
23
67633
2474
أن الأطفال يجب ألا يغادروا مجتمعاتهم
01:10
to live, learn and earn in a better one.
24
70107
1381
كي يعيشوا، ويتعلّموا ويكسبوا في مجتمع أفضل.
01:11
So I'm here to tell you a story about me
25
71488
1638
لذلك أنا هنا لأخبركم بقصة عني
01:13
and this wall that I met outside, which I'm now bringing inside.
26
73126
3521
وهذا الجدار الذي تعرفت عليه في الخارج، والذي أجلبه الآن للداخل.
01:16
And it starts with three people.
27
76647
1743
وقد بدأ بثلاثة أشخاص.
01:18
The crazy teacher -- that's me on the left,
28
78390
2078
المعلّم المجنون -- هذا أنا على اليسار،
01:20
I dress up pretty, thank you, my wife, I love you for getting a good suit --
29
80468
3378
ألبس بأناقة، شكراً لك، زوجتي، أحبك لجلبك بدلة جيدة --
01:23
my passionate borough president
30
83846
1664
رئيس حيي المتحمس
01:25
and a guy named George Irwin from Green Living Technologies
31
85510
2545
ورجل اسمه جورج اروين من تقنيات الحياة الخضراء
01:28
who helped me with my class
32
88055
1264
الذي ساعدني مع طلاب الصف
01:29
and helped me get involved with this patented technology.
33
89319
2487
وأشركني في هذه التقنية ذات براءة الاختراع.
01:31
But it all starts with seeds in classrooms,
34
91806
2864
لكن كل شيء بدأ بالبذور في الفصول،
01:34
in my place, which looks like this.
35
94670
2656
في مكاني يبدو كهذا.
01:37
And I'm here today hoping that my reach will exceed my grasp.
36
97326
5653
أنا هنا اليوم آملاً أن مد يدي يتعدى قبضتي.
01:42
And that's really what this is all about.
37
102979
1699
وهذا حقيقةً هو كل ما هو عليه.
01:44
And it starts with incredible kids like this,
38
104678
1736
وبدأت مع طلاب رائعين مثل هؤلاء،
01:46
who come early and stay late.
39
106414
1721
يأتون مبكراً ويبقون حتى وقت متأخر.
01:48
All of my kids are either IEP or ELL learners,
40
108135
2968
كل طلاَبي هم إما طلاب برامج التعليم الفردي أو تعليم لغة انجليزية "IEP,ELL"
01:51
most come with a lot of handicaps,
41
111103
1759
معظمهم يأتون بالعديد من المعوقات،
01:52
most are homeless and many are in foster care.
42
112862
2553
معظمهم بلا بيوت وكثير منهم في دور الأيتام.
01:55
Almost all of my kids live below poverty.
43
115415
2251
كل طلابي تقريبا يعيشون تحت الفقر.
01:57
But with those seeds, from day one, we are growing in my classroom,
44
117666
3421
لكن مع هذه البذور، من اليوم الأول، ونحن نزرعها في الفصل،
02:01
and this is what it looks like in my classroom.
45
121087
2191
وهكذا تبدوا في الفصل.
02:03
And you see how attentive these kids are to these seeds.
46
123278
2601
وترون كيف أن هؤلاء الأطفال مهتمون بهذه البذور.
02:05
And then you notice that those seeds become farms across the Bronx that look like this.
47
125879
4439
ثم تلاحظ كيف أن تلك البذور تصبح مزارع في برونكس تبدو هكذا.
02:10
But again, I am not a farmer. I'm a teacher.
48
130318
4217
لكن مرة أخرى، أنا لست مزارعاً، أنا معلّم
02:14
And I don't like weeding, and I don't like back-breaking labor.
49
134535
2656
ولا أحب الحشيش، ولا أحب العمل الشاق الذي يقصم الظهر.
02:17
So I wanted to figure out how I could get this kind of success
50
137191
2128
لذلك فكرت كيف أحول هذا النوع من النجاح
02:19
into something small, like this,
51
139319
2368
إلى شيء صغير، مثل هذا،
02:21
and bring it into my classroom so that handicapped kids could do it,
52
141687
2792
وجلبه إلى صفي بحيث يستطيع المعاقون القيام به،
02:24
kids who didn't want to be outside could do it,
53
144479
1722
أطفال لم يريدوا أن يكونوا بالخارج استطاعوا القيام به،
02:26
and everyone could have access.
54
146201
1300
والجميع يستطيع الوصول.
02:27
So I called George Irwin, and what do you know?
55
147501
2133
لذا اتصلت بجورج ايرون، وخمنوا ماذا؟
02:29
He came to my class and we built an indoor edible wall.
56
149634
3661
جاء إلى صفي وبنينا جدار داخليا قابلا للأكل.
02:33
And what we do is we partner it with authentic learning experiences,
57
153295
3348
وما نفعله هو إشراكه في تجارب علمية موثقة،
02:36
private-based learning.
58
156643
1707
على أساس تعليمي خاص.
02:38
And lo and behold, we gave birth to
59
158350
2624
والمفاجأة أننا أنشأنا
02:40
the first edible wall in New York City.
60
160974
2248
أول جدار داخلي قابل للأكل في مدينة نيويورك.
02:43
So if you're hungry, get up and eat.
61
163222
1160
لذا إذا كنت جائعاً، قم وكل.
02:44
You can do it right now. My kids play cow all the time.
62
164382
1824
بإمكانك فعلها الآن. أطفالي يلعبون دور البقرة طوال الوقت.
02:46
Okay? But we were just getting started,
63
166206
3352
حسناً؟ لكننا للتو بدأنا.
02:49
the kids loved the technology,
64
169558
1369
الأطفال أحبّوا التقنية،
02:50
so we called up George and we said, "We gotta learn more!"
65
170927
2345
لذا اتصلنا بجورج وقلنا،"يجب أن نتعلّم أكثر!"
02:53
Now, Mayor Bloomberg, thank you very much, we no longer need work permits,
66
173272
2855
الآن، شكراً جزيلا عمدة بلومبرج، لم نعد نحتاج رخص عمل،
02:56
which comes with slices and bonded contractors -- we're available for you --
67
176127
2777
التي تأتي مع شرائح من المتعاقدين المضمونين بسندات -- نحن متفرغين لكم --
02:58
We decided to go to Boston.
68
178904
2006
قررنا أن نذهب لبوسطن.
03:00
And my kids, from the poorest congressional district in America,
69
180910
2426
وأطفالي، من أفقر مقاطعة انتخابية في أمريكا،
03:03
became the first to install a green wall,
70
183336
3265
صرنا أول من ركب جدار أخضر،
03:06
designed by a computer, with real-live learning tools,
71
186601
2285
مصمما بالحاسوب، مع أدوات تعلم حيّة،
03:08
21 stories up -- if you're going to go visit it,
72
188886
1549
بطول 21 طابقا -- إذا كنت ستزوره
03:10
it's on top of the John Hancock building.
73
190435
2059
إنه على سطح بناية جون هانكوك.
03:12
But closer to home, we started installing these walls in schools
74
192494
2792
لكن بالقرب من موطننا، بدأنا بتركيب هذه الجدران في المدارس
03:15
that look like this with lighting like that,
75
195286
1920
والتي تبدوا هكذا، مع إضاءة كتلك،
03:17
real LED stuff, 21st-century technology.
76
197206
3089
مع صمام متألق حقيقي، وتقنية القرن21.
03:20
And what do you know? We made 21st century money,
77
200295
2319
وخمنوا ماذا؟ كسبنا نقود القرن ال 21،
03:22
and that was groundbreaking. Wow!
78
202614
2819
وذلك كان فتحا. واو!
03:25
This is my harvest, people.
79
205433
2812
هذا حصادي، ياعالم.
03:28
And what do you do with this food? You cook it!
80
208245
2757
وماذا نفعل بالطعام؟ نطبخه!
03:31
And those are my heirloom students making heirloom sauce,
81
211002
2904
وهؤلاء طلاب الإيرلوم يصنعون صلصة الإيرلوم،
03:33
with plastic forks, and we get it into the cafeteria,
82
213906
2462
مع الشوك البلاستيكية، ونأخذها إلى الكافيتريا،
03:36
and we grow stuff and we feed our teachers.
83
216368
2200
و نزرع الأشياء ونطعم أساتذتنا.
03:38
And that is the youngest nationally certified
84
218568
2211
وتلك أصغر قوة عمل موثقة وطنية
03:40
workforce in America with our Bronx Borough President.
85
220779
2823
في أمريكا مع رئيس حي برونكس.
03:43
And what'd we do then? Well, I met nice people like you,
86
223602
2904
و ماذا نفعل اذا؟ حسنا تعرفت على أشخاص لطيفين مثلكم،
03:46
and they invited us to the Hamptons.
87
226506
1737
ودعونا إلى الـهامبتونز.
03:48
So I call this "from South Bronx to Southampton."
88
228243
2271
لذلك أسمّي هذا " من جنوب برونكس إلى جنوب هامبتون."
03:50
And we started putting in roofs that look like this,
89
230514
2505
وبدأنا نضع الأسقف التي تبدوا هكذا،
03:53
and we came in from destitute neighborhoods
90
233019
2288
وأتينا من أحياء معدمة
03:55
to start building landscape like this, wow! People noticed.
91
235307
3568
لبناء مشاهد مثل هذه، واو! الناس لاحظوا.
03:58
And so we got invited back this past summer,
92
238875
1994
لذا دُعينا في الصيف الماضي،
04:00
and we actually moved into the Hamptons,
93
240869
1759
وانتقلنا حقاً إلى هامبتونز،
04:02
payed 3,500 dollars a week for a house, and we learned how to surf.
94
242628
2823
دفعت لنا 3500 دولار أسبوعيا للمنزل، وتعلمنا ركوب الأمواج.
04:05
And when you can do stuff like this --
95
245451
2776
وعندما تستطيع عمل أشياء كهذه --
04:08
These are my kids putting in this technology,
96
248227
3216
هؤلاء طلابي يثبتون هذه التقنية،
04:11
and when you can build a roof that looks like that
97
251443
2537
وبإمكاننا بناء سقف يبدو هكذا
04:13
on a house that looks like that
98
253980
2414
على منزل يبدو هكذا
04:16
with sedum that looks like this,
99
256394
2810
مع أزهار تبدو هكذا،
04:19
this is the new green graffiti.
100
259204
2742
هذه هي الجداريات الخضراء الجديدة.
04:21
So, you may wonder what does a wall like this
101
261946
3505
لذا قد تتعجبون ماذا يمكن حقاً أن يفعله جدار كهذا
04:25
really do for kids, besides changing landscapes and mindsets?
102
265451
2560
للطلاب، باستثناء تغيير المشاهد الطبيعية والعقليات؟
04:28
Okay, I'm going to tell you what it does.
103
268011
1896
حسناً، سأخبركم ماذا يفعل.
04:29
It gets me to meet incredible contractors like this,
104
269907
2320
مكنني من التعرف على متعاقدين رائعين مثل هؤلاء،
04:32
Jim Ellenberger from Ellenberger Services.
105
272227
2152
جيم إلنبرغر من خدمات إلنبرغر.
04:34
And this is where it becomes true triple bottom line.
106
274379
2733
وهنا حيث أصبح خطا سفلي ثلاثي.
04:37
Because Jim realized that these kids, my future farmers,
107
277112
3489
لأن جيم أدرك أن هؤلاء الطلاب، مزارعيّ المستقبلييّن،
04:40
really had the skills he needed to build affordable housing
108
280601
2884
لديهم المهارات الحقيقية التي يحتاجها لبناء سكن بأسعار معقولة
04:43
for New Yorkers, right in their own neighborhood.
109
283485
2198
لسكان نيويرك، في حيهم الخاص.
04:45
And this is what my kids are doing, making living wage.
110
285683
2344
وهذا مايفعله طلابي، يصنعون لقمة عيشهم.
04:48
Now, if you're like me, you live in a building, there are seven guys
111
288027
2840
الآن، إن كنتم مثلي، تعيشون في بناية، هناك سبعة رجال
04:50
out of work looking to manage a million dollars.
112
290867
2015
خارج العمل يريدون السيطرة على ملايين الدولارات.
04:52
I don't have it. But if you need a toilet fixed
113
292882
2409
لا أملكها. لكن إن احتجت إلى تصليح حمام
04:55
or, you know, some shelving, I gotta wait six months
114
295291
2011
أو كما تعلمون، ترفيف، يجب أن أنتظر ستة أشهر
04:57
for an appointment with someone who drives a much nicer car than me.
115
297302
2453
لأخذ موعد مع شخص يقود سيارة أفضل بكثير مني.
04:59
That's the beauty of this economy.
116
299755
1779
هذا جمال هذا الإقتصاد.
05:01
But my kids are now licensed and bonded in trade.
117
301534
3334
لكن طلابي الآن مرخص لديهم سندات تجارية.
05:04
And that's my first student to open up, the first in his family to have a bank account.
118
304868
2976
وهذا أول طلابي، و أول من فتح حسابا بنكيا في عائلته.
05:07
This immigrant student is the first one in his family to use an ATM.
119
307844
3409
هذا الطالب المهاجر هو الأول في عائلته الذي استخدم الصرافة.
05:11
And this is the true triple bottom line,
120
311253
2382
وهذا هو الخط السفلي الثلاثي الحقيقي،
05:13
because we can take neighborhoods that were abandoned and destitute
121
313635
2255
لأننا نستطيع أن نأخذ أحياء مهجورة و معدمة
05:15
and turn them into something like this with interiors like this.
122
315890
2921
ونحولها لشيء مثل هذا، مظهر داخلي مثل هذا.
05:18
Wow! People noticed. And notice they did.
123
318811
2079
واو! الناس لاحظوا. ولاحظوا.
05:20
So CNN called, and we were delighted to have them come to our farmer's market.
124
320890
3496
لذا اتصلت الـ سي ان ان، وكنا سعيدين بقدومهم إلى متجرنا الزراعي.
05:24
And then when Rockefeller Center said, NBC,
125
324386
2568
ثم حين قال مركز روكفلر، الإن بي سي،
05:26
could you put this thing up on the walls? We were delighted.
126
326954
1904
هل يمكن وضع هذه الأشياء على الجدار؟ كنا سعيدين.
05:28
But this, I show you, when kids from the poorest congressional district in America
127
328858
3992
لكن هذا، أعرضه لكم، عندما كان طلاب أفقر مقاطعة انتخابية أمريكية
05:32
can build a 30-foot by 15-foot wall,
128
332850
2720
يستطيعون بناء جدار بأبعاد 30 قدما و15قدما،
05:35
design it, plant it and install it in the heart of New York City,
129
335570
3165
تصميمه وزرعه وتركيبه في قلب مدينة نيويورك،
05:38
that's a true "sí se puede" moment.
130
338735
2019
هذه لحظة "نعم يمكنك ذلك!" حقيقية.
05:40
Really scholastic, if you ask me.
131
340754
2385
تعليمي حقاً، إن سألتني.
05:43
But this is not a Getty image.
132
343139
2271
لكن هذه ليست صورة من "Getty"
05:45
That's a picture I took of my Bronx Borough President,
133
345410
2576
هذه صورة أخذتها لرئيس حي برونكس،
05:47
addressing my kids in his house, not the jailhouse,
134
347986
3215
يخاطب طلابي في منزله، وليس في السجن.
05:51
making them feel a part of it.
135
351201
1547
يجعلهم يشعرون بأنهم جزء منه.
05:52
That's our State Senator Gustavo Rivera and Bob Bieder,
136
352748
2354
هذا سيناتور الولاية جوستافو ريفيرا و بوب بيدر
05:55
coming to my classroom to make my kids feel important.
137
355102
2600
قدما لصفي لإشعار طلابي بأهميتهم.
05:57
And when the Bronx Borough President shows up
138
357702
1718
وعندما ظهر رئيس حي برونكس
05:59
and the State Senator comes to our class,
139
359420
2182
وسيناتور الولاية يأتي إلى فصلنا،
06:01
believe you me, the Bronx can change attitudes now.
140
361602
3744
صدقوني، يستطيع برونك تغيير المواقف الآن.
06:05
We are poised, ready, willing and able
141
365346
1522
نحن مستعدون وجاهزون وراغبين وقادرون
06:06
to export our talent and diversity in ways we've never even imagined.
142
366868
3200
على تصدير موهبتنا وتنوعنا بطرق لم نحلم بها أبداً.
06:10
And when the local senator gets on the scale in public
143
370068
2066
وعندما اعتلى السيناتور المحلّي الميزان في العلن
06:12
and says he's got to lose weight, so do I!
144
372134
3213
وقال يجب عليه أن يفقد الوزن، وأنا كذلك!
06:15
And I tell you what, I'm doing it and so are the kids.
145
375347
2865
وسأقول لكم ماذا، أنا أعمل على ذلك وكذلك الطلاب.
06:18
Okay? And then celebrities started.
146
378212
2078
حسناً؟ بدأ المشاهير.
06:20
Produce Pete can't believe what we grow.
147
380290
2016
المنتج بيتي لم يصدق ماذا استطعنا أن نزرع.
06:22
Lorna Sass came and donated books.
148
382306
2216
لورينا ساس جاءت وتبرعت بكتب.
06:24
Okay? We're feeding seniors.
149
384522
2232
حسناً؟ ونحن نطعم كبار السن.
06:26
And when we realized that we were growing for food justice in the South Bronx,
150
386754
3561
وعندما أدركنا أننا نزرع لعدالة الطعام في جنوب برونكس،
06:30
so did the international community.
151
390315
1885
وكذلك المجتمع الدولي.
06:32
And my kids in the South Bronx were repped in
152
392200
1570
وطلابي في جنوب برونكس كانوا المتحدثين في
06:33
the first international green roof conference.
153
393770
2176
أول مؤتمر عالمي للأسقف الخضراء.
06:35
And that's just great.
154
395946
1432
وذلك فعلاً رائع.
06:37
Except what about locally?
155
397378
1611
لكن ماذا عن المحلي؟
06:38
Well, we met this woman, Avis Richards, with the Ground Up Campaign.
156
398989
3064
حسناً، تعرفنا على امرأة، أفيس ريتشارد، مع حملة غراوند أب.
06:42
Unbelievable! Through her, my kids,
157
402053
2360
أمر لا يصدق! ومن خلالها، طلابي،
06:44
the most disenfranchised and marginalized,
158
404413
2128
الأكثر حرماناً وتهميشاً،
06:46
were able to roll out 100 gardens to New York City public schools.
159
406541
3769
كانوا قادرين على بسط 100 حديقة مدرسية في مدينة نيويورك.
06:50
That's triple bottom line! Okay?
160
410310
2857
ذلك الخط الثلاثي السفلي! حسنا؟
06:53
A year ago today, I was invited to the New York Academy of Medicine.
161
413167
2935
قبل عام من اليوم، كنت مدعوا إلى أكاديمية نيويورك للطب.
06:56
I thought this concept of designing a strong and healthy New York
162
416102
3464
فكرت في هذا المفهوم لتصميم نيويورك قوية وصحية
06:59
made sense, especially when the resources were free.
163
419566
2711
من المنطقي، خاصة عندما تكون المصادر مجانية.
07:02
So thank you all and I love them.
164
422277
1776
لذا شكراً للجميع و أحبهم.
07:04
They introduced me to the New York City Strategic Alliance for Health,
165
424053
3018
قدموني إلى التحالف الإستراتيجي للصحة في نيويورك
07:07
again, free resources, don't waste them.
166
427071
2964
مرة أخرى، مصادر مجانية، لاتهدرها.
07:10
And what do you know? Six months later,
167
430035
2146
وماذا تعرف؟ بعد ستة أشهر،
07:12
my school and my kids were awarded the first ever
168
432181
3099
مدرستي وطلابي للمرة الأولى على الإطلاق كرّموا
07:15
high school award of excellence for creating a healthy school environment.
169
435280
3687
جائزة المدارس الثانوية للإمتياز لصناعة بيئة صحية مدرسية.
07:18
The greenest class in New York City.
170
438967
2126
الصف الأكثر خضرة في مدينة نيويورك.
07:21
But more importantly is my kids learned to get,
171
441093
2442
لكن الأهم هو أن طلّابي تعلّموا الأخذ
07:23
they learned to give.
172
443535
1633
وتعلّموا العطاء.
07:25
And we took the money that we made from our farmer's market,
173
445168
2469
و أخذنا النقود التي صنعنا من متجرنا الزراعي،
07:27
and started buying gifts for the homeless
174
447637
1448
وبدأنا بشراء هدايا للمتشردين
07:29
and for needy around the world.
175
449085
1440
و للمحتاجين في العالم.
07:30
So we started giving back.
176
450525
1410
وبدأنا بإعادة العطاء.
07:31
And that's when I realized that the greening of America
177
451935
2499
وهذا عندما بدأت بإدراك أن خضرة أمريكا
07:34
starts first with the pockets, then with the heart
178
454434
3235
تبدأ أولاً بالجيوب، ثم بالقلب
07:37
and then with the mind.
179
457669
1218
ثم بالعقل.
07:38
So we were onto something, and we're still onto something.
180
458887
2331
كنا نعمل شيئاً، ولازلنا نعمل.
07:41
And thank God Trinity Wall Street noticed,
181
461218
1834
وحمداً لله أن شارع جدار الثالوث لاحظوا،
07:43
because they gave us the birth of Green Bronx Machine.
182
463052
3233
لأنهم ولّدوا لنا ماكينة برونكس الخضراء.
07:46
We're 3,000 strong right now.
183
466285
1807
نحن أقوى الآن ب 3000 مرة.
07:48
And what does it really do?
184
468092
1321
وما يفعله ذلك حقيقة؟
07:49
It teaches kids to re-vision their communities,
185
469413
2034
يعلّم الطلّاب إعادة النظر في مجتمعاتهم،
07:51
so when they grow up in places like this, they can imagine it like this.
186
471447
3046
حتى عندما يكبرون في أماكن مثل هذه، بإمكانهم تخيلها هكذا.
07:54
And my kids, trained and certified --
187
474493
2143
وطلّابي، مدربون و موثقون--
07:56
Ma, you get the tax abatement. Thank you, Mayor Bloomberg --
188
476636
1992
حسناً، نحصل على تخفيض الضرائب. شكراً لك، عمدة بلومبرج --
07:58
can take communities that look like this and convert them into things that look like that,
189
478628
3707
بالإمكان أخذ مجتمعات تبدو هكذا وتحويلها إلى أشياء تبدو هكذا،
08:02
and that to me, people, is another true "sí se puede" moment.
190
482335
3389
وهذا بالنسبة لي، أيها الناس، هو لحظة "نعم يمكنك ذلك!" أخرى.
08:05
Now, how does it start? It starts in schools.
191
485724
2080
الآن كيف تبدأ؟ تبدأ في المدارس.
08:07
No more little Knicks and little Nets.
192
487804
1720
لا مزيد من المواهب الصغيرة والشبكات الصغيرة.
08:09
Group by broccoli, group by your favorite vegetable,
193
489524
3410
مجموعة القرنبيط، تصنيف حسب الخضار المفضلة،
08:12
something you can aspire to.
194
492934
1631
شيء بالإمكان الطموح له.
08:14
Okay? And these are my future farmers of America,
195
494565
2047
حسناً؟ هؤلاء هم مزارعيّ المستقبلييّن لأمريكا،
08:16
growing up in Brook Park on 141st Street,
196
496612
2473
نزرع في متنزه بروك على شارع 141،
08:19
the most migrant community in America.
197
499085
1727
التجمع الأكبر للمهاجرين في أمريكا.
08:20
When tenacious little ones learn how to garden like this,
198
500812
2088
عندما يتعلم الصغار المعاندون كيف يزرعون هكذا،
08:22
it's no wonder we get fruit like that.
199
502900
2361
لاعجب أن نحصل على فاكهة مثل هذه.
08:25
And I love it! And so do they.
200
505261
1991
و أحبها! وكذلك هم.
08:27
And we're building teepees in neighborhoods that were burning down.
201
507252
2915
نحن نبني خيام التيبي في الأحياء التي كانت تحترق.
08:30
And that's a true "sí se puede" moment.
202
510167
2373
وهذه لحظة "نعم يمكنك ذلك!" حقيقة.
08:32
And again, Brook Park feeds hundreds of people
203
512540
3377
ومرة أخرى، متنزه بروك يطعم المئات من الناس
08:35
without a food stamp or a fingerprint.
204
515917
2418
بدون طبعة طعام أو بصمة اصبع.
08:38
The poorest congressional district in America,
205
518335
2053
المنطقة الأشد فقراً في أمريكا،
08:40
the most migratory community in America, we can do this.
206
520388
3184
المجتمع الأكثر في عدد المهاجرين في أمريكا، بإمكاننا فعل هذا.
08:43
Bissel Gardens is cranking out food in epic proportions,
207
523572
3704
مزارع بازلاء تضخ الطعام بكميات هائلة،
08:47
moving kids into an economy they never imagined.
208
527276
2304
تحرك الأطفال إلى اقتصاد لم يكونوا يحلمون به.
08:49
Now, somewhere over the rainbow, my friends,
209
529580
2464
الآن، في مكان ما فوق قوس قزح، أصدقائي،
08:52
is the South Bronx of America. And we're doing it.
210
532044
3728
إنه جنوب برونكس الأمريكية. ونحن نفعلها.
08:55
How does it start? Well, look at Jose's attention to detail.
211
535772
2855
كيف بدأت؟ حسناً انظروا إلى انتباه خوسيه للتفاصيل.
08:58
Thank God Omar knows that carrots come from the ground,
212
538627
2641
الحمد لله أن عمر يعرف أن الجزر يأتي من الأرض،
09:01
and not aisle 9 at the supermarket
213
541268
1576
وليس من الجناح 9 في السوبرماركت
09:02
or through a bullet-proof window or through a piece of styrofoam.
214
542844
2791
وليس من خلال زجاج مضاد للرصاص أو خلال قطعة من الستايروفوم.
09:05
And when Henry knows that green is good, so do I.
215
545635
2700
وعندما عرف هنري أن الأخضر جيد، وكذلك أنا.
09:08
And when you expand their palates, you expand their vocabulary.
216
548335
3054
وعندما توسع أذواقهم، توسع مفرداتهم.
09:11
And most importantly, when you put big kids together with little kids,
217
551389
3633
و الأهم، عندما تضع الأطفال الكبار والصغار معاً،
09:15
you get the big fat white guy out of the middle, which is cool,
218
555022
2347
تحصل على رجل كبير وسمين في المنتصف، وهو رائع،
09:17
and you create this kind of accountability amongst peers, which is incredible.
219
557369
3432
وتصنع ذلك النوع من الإعتمادية بين الأقران، وهو شيء رائع.
09:20
God, I'm going to run out of time, so I've gotta keep it moving.
220
560801
2589
رباه، سينتهي الوقت مني، لذا يجب أن أبقيها متحركة.
09:23
But this is my weekly paycheck for kids; that's our green graffiti.
221
563390
3200
وهذا الراتب الأسبوعي لطلابي، وهذه الجداريات الخضراء.
09:26
This is what we're doing.
222
566590
1665
هذا ما نفعله.
09:28
And behold the glory and bounty that is Bronx County.
223
568255
4479
شاهدوا المجد والسخاء والهبة التي هي عليها مقاطعة برونكس.
09:32
Nothing thrills me more than to see kids pollinating plants instead of each other.
224
572734
3343
لاشيء يذهلني أكثر من مشاهدة الأطفال يلقحون الأزهار بدلا من بعضهم البعض.
09:36
I gotta tell you, I'm a protective parent.
225
576077
2160
يجب أن أقول لكم، أنا أب أحب الحماية.
09:38
But those kids are the kids who are now putting
226
578237
1541
لكن أولئك الأطفال هم أطفال يضعون
09:39
pumpkin patches on top of trains.
227
579778
1876
بقع اليقطين على القطارات.
09:41
We're also designing coin ponds for the rich and affluent.
228
581654
2841
ونحن أيضاً نصمم برك نقدية للأغنياء والميسورين.
09:44
We're also becoming children of the corn,
229
584495
1706
وأصبحنا أيضاً أطفال الذرة،
09:46
creating farms in the middle of Fordham Road for awareness
230
586201
2604
نصنع مزارع في وسط طريق فوردهام للتوعية.
09:48
and window bottles out of garbage.
231
588805
1553
وعلب نوافذ من القمامة.
09:50
Now I don't expect every kid to be a farmer,
232
590358
1799
الآن لا أتوقع من كل طفل أن يكون مزارعاً،
09:52
but I expect you to read about it, write about it, blog about it, offer outstanding customer service.
233
592157
3361
لكن أتوقع منكم أن تقرؤا عنها، تكتبوا عنها، تدونوها، توفروا خدمة زبائن بارزة.
09:55
I expect them to be engaged, and man, are they!
234
595518
2487
أتوقع منهم أن يكونوا مرتبطين، ويارجل، إنهم كذلك!
09:58
So that's my incredible classroom, that's the food.
235
598005
2384
وهذا فصل رائع، هذا الطعام.
10:00
Where does it go? Zero miles to plate, right down into the cafeteria.
236
600389
3800
أين يذهب؟ صفر من الأميال للصحن، وصولا للكافيتريا.
10:04
Or more importantly, to local shelters,
237
604189
2079
أو للأهم، للملاجئ المحلية،
10:06
where most of our kids are getting one to two meals a day.
238
606268
2353
حيث يأكل معظم طلابنا وجبة أو اثنتين كل يوم.
10:08
And we're stepping it up.
239
608621
1688
ونحن نقوم بترقيته.
10:10
No Air Jordans were ever ruined on my farm.
240
610309
2562
لم تخرب أي أحدذية إير جوردان في مزرعتي مطلقاً.
10:12
And in his day, a million dollar gardens and incredible installations.
241
612871
3279
وفي يومه، تركيب حدائق رائعة بقيمة مليون دولار.
10:16
Let me tell you something, people.
242
616150
1640
دعوني أخبركم شيئاً، أيها الناس.
10:17
This is a beautiful moment.
243
617790
3906
هذه لحظة جميلة.
10:21
Black field, brown field, toxic waste field, battlefield --
244
621696
3185
حقل أسود، حقل بني، حقل فضلات سمية، حقل الحرب --
10:24
we're proving in the Bronx that you can grow anywhere, on cement.
245
624881
2855
أثبتنا أنك تستطيع أن تزرع في أي مكان في برونكس، على الإسمنت.
10:27
And we take orders for flowers. I'm putting the bake sale to shame.
246
627736
3921
ونستلم طلبات ورد. أنا أجعل بيع الخبز عارا.
10:31
We take orders now. I'm booking for the spring.
247
631657
2032
نحن نأخذ الطلبات الآن. وسأحجز للربيع.
10:33
And these were all grown from seeds. We're learning everything.
248
633689
3368
وهذه كلها زرعت من البذور. نحن نتعلم كل شيء.
10:37
And again, when you can take kids from backgrounds as diverse
249
637057
2896
ومرة أخرى, عندما تستطيع أخذ طلاب من كل نوع
10:39
as this to do something as special as this,
250
639953
2057
لعمل شيء مميز كهذا،
10:42
we're really creating a moment.
251
642010
1724
نحن فعلا نصنع لحظة.
10:43
Now, you may ask about these kids.
252
643734
2716
الآن، قد تسألون عن هؤلاء الطلاب.
10:46
Forty percent attendance to 93 percent attendance.
253
646450
3181
نسبة حضور ما بين 40 و93 في المئة.
10:49
All start overage and under-credit.
254
649631
2889
كلهم بدأوا بسن كبير ورصيد قليل.
10:52
They are now, my first cohort is all in college, earning a living wage.
255
652520
3936
هم الآن، أول مجموعة في الجامعة، يكسبون معاشهم.
10:56
The rest are scheduled to graduate this June.
256
656456
2281
والباقين مجدولين للتخرج في يونيو القادم.
10:58
Happy kids, happy families, happy colleagues.
257
658737
2952
أطفال سعداء، عوائل سعيدة، زملاء سعداء.
11:01
Amazed people. The glory and bounty that is Bronx County.
258
661689
4136
أشخاص مدهشون. المجد والسخاء التي هي عليه مقاطعة برونكس.
11:05
Let's talk about mint. Where is my mint?
259
665825
2263
لنتكلّم عن النعناع. أين نعناعي؟
11:08
I grow seven kinds of mint in my class.
260
668088
2188
أزرع سبعة أنواع من النعناع في فصلي.
11:10
Mojitos, anybody? I'll be at Telepan later.
261
670276
2151
موجيتوس، أي شخص؟ سأكون على التليبان فيما بعد.
11:12
But, understand this is my intellectual Viagra.
262
672427
3195
لكن، هذه بالنسبة لي فياغرا فكرية.
11:15
Ladies and gentlemen, I gotta move quick, but understand this:
263
675622
3200
سيداتي وسادتي، يجب أن أتحرك بسرعة، لكن أرجو أن تفهموا مايلي:
11:18
The borough that gave us baggy pants and funky fresh beats
264
678822
2736
الإدارة التي أعطتنا السراويل الكيسية، واللحن الطازج الغريب
11:21
is becoming home to the organic ones.
265
681558
2152
أصبحت منزلاً للعضوية.
11:23
My green [unclear] 25,000 pounds of vegetables,
266
683710
2936
خضرواتي الخضراء التي تزن 25،000 باوند،
11:26
I'm growing organic citizens, engaged kids.
267
686646
3312
أنا أنمي مواطنين عضويين، وطلاب مرتبطين.
11:29
So help us go from this to this.
268
689958
2710
لذا ساعدونا لنتحول من هذا لذاك.
11:32
Self-sustaining entities, 18 months return on investment,
269
692668
3290
المكونات ذاتية التحمل، مدة إستعادة الاستثمار هي 18 شهرا،
11:35
plus we're paying people living wage and health benefits,
270
695958
2192
وكذلك ندفع للناس أجرة و فوائد صحية،
11:38
while feeding people for pennies on the dollar.
271
698150
1856
بينما إطعام الناس بالقروش فضلاً على الدولارات.
11:40
Martin Luther King said that people need to be uplifted with dignity.
272
700006
3616
قال مالكوم لوثر كينغ أن الناس بحاجة أن يرتقوا بكرامة.
11:43
So here in New York, I urge you, my fellow Americans,
273
703622
3265
لذا هنا في نيويرك، أنا أحثكم، رفاقي الأمريكيين،
11:46
to help us make America great again.
274
706887
2647
على مساعدتنا لجعل أمريكا عظيمة مرة أخرى.
11:49
It's simple. Share your passion.
275
709534
1944
إنه بسيطة. شارك عواطفك.
11:51
It's real easy. Go see these two videos, please.
276
711478
2425
بسيطة جداً. إذهبوا لرؤية الفيديو، رجاءً.
11:53
One got us invited to the White House, one's a recent incarnation.
277
713903
2899
شخص ما أدى إلى دعوتنا إلى البيت الأبيض، تجسيد حديث لشخص ما.
11:56
And most importantly, get the biggest bully out of schools.
278
716802
2634
والأهم، إخراج أكبر متنمر من المدارس.
11:59
This has got to go tomorrow.
279
719436
2105
هذا يجب أن يذهب غداً.
12:01
People, you can all do that.
280
721541
2061
أيها الناس، يمكنكم جميعاً فعل ذلك.
12:03
Keep kids out of stores that look like this.
281
723602
3236
أبقوا الطلاب خارج متاجر تبدو كهذه.
12:06
Make them a healthy plate,
282
726838
1697
اصنعوا لهم طبق صحي،
12:08
especially if you can pick it off the wall in your own classroom -- delicioso!
283
728535
2751
خاصة إذا كنتم تستطيعون التقاطه من الجدار الخاص بصفكم -- لذيذ!
12:11
Model good behavior. Get them to a green cart.
284
731286
3336
اصنع القدوة في السلوك الجيد. اذهب بهم للسلال الخضراء.
12:14
Big kids love strawberries and bananas.
285
734622
2216
الطلاب الكبار يحبون الفراولة والموز.
12:16
Teach them entrepreneurship. Thank God for GrowNYC.
286
736838
3016
علّمهم ريادة الأعمال. حمدا لله على GrowNYC..
12:19
Let them cook. Great lunch today, let them do culinary things.
287
739854
3232
دعهم يطبخون. غداء عظيم اليوم، دعهم يؤدون مهام مطبخية.
12:23
But most importantly, just love them.
288
743086
1919
لكن الأهم، فقط أحبهم.
12:25
Nothing works like unconditional love.
289
745005
2314
لاشيء يعمل مثل حب لا مشروط.
12:27
So, my good friend Kermit said it's not easy being green.
290
747319
3207
لذا، صديقي كرميت يقول إنه ليس بالسهل أن تكون أخضر.
12:30
It's not. I come from a place where kids can buy
291
750526
2684
إنه ليس كذلك. آتي من مكان حيث الأطفال يستطيعون شراء
12:33
35 flavors of blunt wrap at any day of the moment,
292
753210
3025
35 نكهة من لفائف السيجار في أي لحظة من اليوم،
12:36
where ice cream freezers are filled with slushy malt liquor.
293
756235
2651
حيث تمتلئ ثلاجات الآيسكريم بخمور شعير ذائبة.
12:38
Okay? My dear friend Majora Carter once told me,
294
758886
4387
حسناً؟ صديقي العزيز ماجورا كارتر مرة قال لي،
12:43
we have everything to gain and nothing to lose.
295
763273
3263
لدينا كل شيء لنكسب، و لاشيء لنخسره.
12:46
So here, and at a time when we've gone from
296
766536
2252
لذا ها نحن هنا، وفي أوقات انتقلنا فيها من
12:48
the audacity to hope to hope for some audacity,
297
768788
2555
الجرأة على الأمل إلى الأمل بجرأة،
12:51
I urge you to do something.
298
771343
1895
أحثكم لتفعلوا شيئاً.
12:53
I urge you to do something.
299
773238
1471
أحثكم لتفعلوا شيئاً.
12:54
Right now, we're all tadpoles,
300
774709
1744
الآن، نحن كلنا شراغيف.
12:56
but I urge you to become a big frog and take that big, green leap.
301
776453
3294
لكني أحثكم أن تكونوا ضفادع أكبر وتأخذوا تلك القفزة الكبيرة الخضراء.
12:59
I don't care if you're on the left, on the right, up the middle, wherever.
302
779747
3294
لا يهمني إن كنت على اليسار، على اليمين، في الأعلى في المنتصف، أيّاً كان.
13:03
Join me. Use -- I've got a lot of energy. Help me use it.
303
783041
3760
انضموا إلي. استخدموا -- لدي الكثير من الطاقة. ساعدوني باستخدامها.
13:06
We can do something here.
304
786801
2634
بإمكاننا صنع شيء هنا.
13:09
And along the way, please take time to smell the flowers,
305
789435
2670
وخلال الطريق، أرجوكم خذوا الوقت لشم الورد،
13:12
especially if you and your students grew them.
306
792105
1537
خاصة إذا كنتم أنتم وطلابكم من زرعها.
13:13
I'm Steve Ritz, this is Green Bronx Machine.
307
793642
2599
أنا ستيف ريتز، وهذه غرين برونكس ماشين.
13:16
I've got to say thank you to my wife and family, for my kids,
308
796241
3369
يجب أن أقول شكراً لك زوجتي ولعائلتي، ولطلابي،
13:19
thank you for coming every day, and for my colleagues,
309
799610
1758
شكراً بقدومكم كل يوم، ولزملائي،
13:21
believing and supporting me.
310
801368
1434
الذين آمنوا بي ودعموني.
13:22
We are growing our way into a new economy.
311
802802
2133
نحن نبني طريقنا إلى الإقتصاد الجديد.
13:24
Thank you, God bless you and enjoy the day. I'm Steve Ritz.
312
804935
3201
شكراً لكم، بارك الله فيكم استمتعوا بيومكم. أنا ستيف ريتز.
13:28
Sí se puede!
313
808136
2166
"نعم يمكنك ذلك!"
13:30
(Applause)
314
810302
5371
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7