Stephen Ritz: A teacher growing green in the South Bronx

142,014 views ・ 2012-07-31

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Μετάφραση: Vassiliki Kassi Επιμέλεια: Vasiliki Fragkoulidou
00:15
Good afternoon.
1
15686
1321
Καλησπέρα σας.
00:17
I am not a farmer.
2
17007
2943
Δεν είμαι αγρότης.
00:19
(Laughter)
3
19950
935
(Γέλια)
00:20
I'm not. I'm a parent, I'm a resident and I'm a teacher.
4
20885
3552
Δεν είμαι. Είμαι γονιός, είμαι κάτοικος κι είμαι δάσκαλος.
00:24
And this is my world.
5
24437
1562
Κι αυτός είναι ο κόσμος μου.
00:25
And along the way I've started noticing --
6
25999
1613
Και στην πορεία άρχισα να παρατηρώ --
00:27
I'm on my third generation of kids --
7
27612
1469
ότι είμαι με την τρίτη γενιά μαθητών μου --
00:29
that they're getting bigger.
8
29081
1253
και ότι όλο και παχαίνουν.
00:30
They're getting sicker.
9
30334
1159
Ότι όλο κι αρρωσταίνουν.
00:31
In addition to these complexities,
10
31493
1984
Εκτός απ' αυτές τις επιπλοκές,
00:33
I just learned that 70 percent of the kids that I see
11
33477
1913
πρόσφατα έμαθα ότι 70% των παιδιών που βλέπω
00:35
who are labeled learning disabled would not have been
12
35390
2010
που αποκαλούνται άτομα με μαθησιακές δυσκολίες, δε θα λέγονταν έτσι
00:37
had they had proper prenatal nutrition.
13
37400
2357
αν είχαν σωστή προγεννητική διατροφή.
00:39
The realities of my community are simple. They look like this.
14
39757
3676
Οι πραγματικότητες της κοινότητάς μου είναι απλές. Μοιάζουν κάπως έτσι.
00:43
Kids should not have to grow up and look at things like this.
15
43433
2734
Τα παιδιά δε θα έπρεπε να μεγαλώνουν βλέποντας πράγματα σαν αυτά.
00:46
And as jobs continue to leave my community,
16
46167
2142
Και καθώς οι δουλειές μειώνονται στην κοινότητά μου
00:48
and energy continues to come in, be exported in,
17
48309
2943
κι η ενέργεια συνεχίζει να εισάγεται, να εξάγεται σε μας,
00:51
it's no wonder that really some people refer to the South Bronx as a desert.
18
51252
5335
δεν είναι καθόλου περίεργο που πράγματι κάποιοι αποκαλούν το Νότιο Μπρονξ έρημο.
00:56
But I'm the oldest sixth grader you'll ever meet,
19
56587
2600
Αλλά είμαι ο μεγαλύτερος μαθητής ΣΤ' Δημοτικού που θα γνωρίσετε ποτέ,
00:59
so I get up every day with this tremendous amount of enthusiasm
20
59187
2633
οπότε σηκώνομαι κάθε μέρα μ' αυτόν τον τρομερό ενθουσιασμό
01:01
that I'm hoping to share with you all today.
21
61820
2336
που ελπίζω να μοιραστώ μαζί σας σήμερα.
01:04
And with that note, I come to you with this belief
22
64156
3477
Και με αυτό κατά νου, έρχομαι σε σας πιστεύοντας
01:07
that kids should not have to leave their communities
23
67633
2474
ότι τα παιδιά δε θα πρέπει ν' αναγκάζονται ν' αφήνουν τις κοινότητές τους
01:10
to live, learn and earn in a better one.
24
70107
1381
για να ζήσουν, να σπουδάσουν και να δουλέψουν κάπου καλύτερα.
01:11
So I'm here to tell you a story about me
25
71488
1638
Είμαι λοιπόν εδώ για να σας πω μια ιστορία για μένα
01:13
and this wall that I met outside, which I'm now bringing inside.
26
73126
3521
κι αυτόν τον τοίχο που γνώρισα έξω και τον οποίο τώρα φέρνω μέσα.
01:16
And it starts with three people.
27
76647
1743
Και ξεκινάει με τρία άτομα.
01:18
The crazy teacher -- that's me on the left,
28
78390
2078
Τον τρελό δάσκαλο -- αυτός είμαι εγώ στα αριστερά,
01:20
I dress up pretty, thank you, my wife, I love you for getting a good suit --
29
80468
3378
ντύνομαι ωραία, ευχαριστώ τη σύζυγό μου, σ' αγαπώ που μου πήρες καλό κοστούμι --
01:23
my passionate borough president
30
83846
1664
τον παθιασμένο μας κοινοτάρχη
01:25
and a guy named George Irwin from Green Living Technologies
31
85510
2545
κι έναν τύπο με τ' όνομα Τζορτζ Ίργουιν απ' την εταιρεία "Τεχνολογίες Πράσινης Καθημερινότητας"
01:28
who helped me with my class
32
88055
1264
που με βοήθησε με την τάξη μου
01:29
and helped me get involved with this patented technology.
33
89319
2487
και με βοήθησε ν' ασχοληθώ μ' αυτή την κατοχυρωμένη με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας τεχνολογία.
01:31
But it all starts with seeds in classrooms,
34
91806
2864
Αλλά όλα αρχίζουν με σπόρους στις αίθουσες,
01:34
in my place, which looks like this.
35
94670
2656
στην τάξη μου, που μοιάζει κάπως έτσι.
01:37
And I'm here today hoping that my reach will exceed my grasp.
36
97326
5653
Κι είμαι σήμερα εδώ ελπίζοντας να αγγίξω όσο περισσότερο κόσμο μπορώ.
01:42
And that's really what this is all about.
37
102979
1699
Κι εδώ στηρίζεται όλο αυτό.
01:44
And it starts with incredible kids like this,
38
104678
1736
Και ξεκινά μ' απίστευτα παιδιά όπως αυτό,
01:46
who come early and stay late.
39
106414
1721
που έρχονται νωρίς και φεύγουν αργά.
01:48
All of my kids are either IEP or ELL learners,
40
108135
2968
Όλα μου τα παιδιά είτε υπάγονται στην εξατομικευμένη μάθηση ή στους μαθητές αγγλικής γλώσσας με δυσκολίες μάθησης,
01:51
most come with a lot of handicaps,
41
111103
1759
τα περισσότερα έχουν πολλές μαθησιακές δυσκολίες,
01:52
most are homeless and many are in foster care.
42
112862
2553
τα περισσότερα είναι άστεγα και πολλά ζουν μ' ανάδοχες οικογένειες.
01:55
Almost all of my kids live below poverty.
43
115415
2251
Σχεδόν όλα μου τα παιδιά ζουν κάτω απ' το όριο της φτώχειας.
01:57
But with those seeds, from day one, we are growing in my classroom,
44
117666
3421
Αλλά μ' αυτούς τους σπόρους, απ' την πρώτη κιόλας μέρα, καλλιεργούμε στην τάξη μου,
02:01
and this is what it looks like in my classroom.
45
121087
2191
κι αυτή είναι η εικόνα της τάξης μου.
02:03
And you see how attentive these kids are to these seeds.
46
123278
2601
Και βλέπετε πώς προσέχουν αυτά τα παιδιά τους σπόρους.
02:05
And then you notice that those seeds become farms across the Bronx that look like this.
47
125879
4439
Κι έπειτα παρατηρείτε ότι οι σπόροι γίνονται φάρμες ανά το Μπρονξ και μοιάζουν σαν αυτό.
02:10
But again, I am not a farmer. I'm a teacher.
48
130318
4217
Αλλά πάλι, δεν είμαι αγρότης. Είμαι δάσκαλος.
02:14
And I don't like weeding, and I don't like back-breaking labor.
49
134535
2656
Και δε μ' αρέσει το ξεχορτάριασμα ούτε η πολύ σκληρή δουλειά.
02:17
So I wanted to figure out how I could get this kind of success
50
137191
2128
Οπότε ήθελα να βρω πώς θα μπορούσα να έχω τέτοια επιτυχία
02:19
into something small, like this,
51
139319
2368
σε κάτι μικρό, όπως αυτό,
02:21
and bring it into my classroom so that handicapped kids could do it,
52
141687
2792
και να το φέρω στην τάξη μου ώστε όσοι έχουν μαθησιακές δυσκολίες να μπορούν να το κάνουν,
02:24
kids who didn't want to be outside could do it,
53
144479
1722
παιδιά που δεν ήθελαν να είναι έξω μπορούσαν να το κάνουν,
02:26
and everyone could have access.
54
146201
1300
κι όλοι μπορούσαν να έχουν πρόσβαση.
02:27
So I called George Irwin, and what do you know?
55
147501
2133
Οπότε κάλεσα τον Τζορτζ Ίργουιν, και μαντέψτε;
02:29
He came to my class and we built an indoor edible wall.
56
149634
3661
Ήρθε στην τάξη μου και χτίσαμε έναν εσωτερικό βρώσιμο τοίχο.
02:33
And what we do is we partner it with authentic learning experiences,
57
153295
3348
Κι ουσιαστικά τον συνδυάζουμε μ' αυθεντικές εμπειρίες μάθησης,
02:36
private-based learning.
58
156643
1707
ιδιωτική φύσεως μάθηση.
02:38
And lo and behold, we gave birth to
59
158350
2624
Κι ως δια μαγείας, δημιουργήσαμε
02:40
the first edible wall in New York City.
60
160974
2248
τον πρώτο βρώσιμο τοίχο στην πόλη της Νέας Υόρκης.
02:43
So if you're hungry, get up and eat.
61
163222
1160
Οπότε αν πεινάτε, σηκωθείτε και φάτε.
02:44
You can do it right now. My kids play cow all the time.
62
164382
1824
Μπορείτε και τώρα αμέσως. Τα παιδια μου κάνουν τις αγελάδες όλη την ώρα.
02:46
Okay? But we were just getting started,
63
166206
3352
Εντάξει; Αλλά απλώς ξεκινούσαμε,
02:49
the kids loved the technology,
64
169558
1369
τα παιδιά λάτρευαν την τεχνολογία,
02:50
so we called up George and we said, "We gotta learn more!"
65
170927
2345
οπότε φωνάξαμε τον Τζορτζ κι είπαμε, "Πρέπει να μάθουμε περισσότερα!"
02:53
Now, Mayor Bloomberg, thank you very much, we no longer need work permits,
66
173272
2855
Τώρα, δήμαρχε Μπλούμπεργκ, σας ευχαριστούμε πάρα πολύ, δε χρειαζόμαστε πια άδειες εργασίας,
02:56
which comes with slices and bonded contractors -- we're available for you --
67
176127
2777
που συνοδεύονται από μερίδια κι εργολάβους εργατικών ενώσεων -- είμαστε στη διάθεσή σας --
02:58
We decided to go to Boston.
68
178904
2006
Αποφασίσαμε να πάμε στη Βοστόνη.
03:00
And my kids, from the poorest congressional district in America,
69
180910
2426
Και τα παιδιά μου, απ' τη φτωχότερη περιοχή του Κογκρέσου στην Αμερική,
03:03
became the first to install a green wall,
70
183336
3265
ήταν τα πρώτα που εγκατέστησαν έναν πράσινο τοίχο,
03:06
designed by a computer, with real-live learning tools,
71
186601
2285
σχεδιασμένο μέσω υπολογιστή, με καθημερινά εργαλεία μάθησης,
03:08
21 stories up -- if you're going to go visit it,
72
188886
1549
21 όροφοι ψηλά -- αν πρόκειται να τον επισκεφθείτε,
03:10
it's on top of the John Hancock building.
73
190435
2059
είναι στην κορυφή του κτιρίου Τζον Χάνκοκ.
03:12
But closer to home, we started installing these walls in schools
74
192494
2792
Αλλά πιο κοντά στο σπίτι, αρχίσαμε να εγκαθιστούμε αυτούς τους τοίχους σε σχολεία
03:15
that look like this with lighting like that,
75
195286
1920
που φαίνονται έτσι με τέτοιο φωτισμό,
03:17
real LED stuff, 21st-century technology.
76
197206
3089
πραγματικό LED υλικό, τεχνολογία του 21ου αιώνα.
03:20
And what do you know? We made 21st century money,
77
200295
2319
Και μαντέψτε! Βγάλαμε λεφτά του 21ου αιώνα,
03:22
and that was groundbreaking. Wow!
78
202614
2819
κι αυτό ήταν πρωτοπόρο. Ουάου!
03:25
This is my harvest, people.
79
205433
2812
Αυτή είν' η σοδειά μου.
03:28
And what do you do with this food? You cook it!
80
208245
2757
Και τι κάνει κανείς μ' αυτό το φαγητό! Το μαγειρεύει!
03:31
And those are my heirloom students making heirloom sauce,
81
211002
2904
Κι εκείνοι είναι οι παραδοσιακοί μου μαθητές που φτιάχνουν σάλτσα από παραδοσιακή φυτική ποικιλία,
03:33
with plastic forks, and we get it into the cafeteria,
82
213906
2462
με πλαστικά πηρούνια, και τον βάζουμε στην καφετέρια,
03:36
and we grow stuff and we feed our teachers.
83
216368
2200
και καλλιεργούμε λαχανικά και θρέφουμε το διδακτικό μας προσωπικό.
03:38
And that is the youngest nationally certified
84
218568
2211
Κι αυτό είναι το νεότερο εθνικά πιστοποιημένο
03:40
workforce in America with our Bronx Borough President.
85
220779
2823
εργατικό δυναμικό στην Αμερική με τον Κοινοτάρχη του Μπρονξ.
03:43
And what'd we do then? Well, I met nice people like you,
86
223602
2904
Και τι κάναμε μετά; Γνώρισα καλούς ανθρώπους σαν εσάς,
03:46
and they invited us to the Hamptons.
87
226506
1737
και μας προσκάλεσαν στα Χάμπτονς.
03:48
So I call this "from South Bronx to Southampton."
88
228243
2271
Οπότε τ' αποκαλώ αυτό "από το Νότιο Μπρονξ στο Σαουθάμπτον."
03:50
And we started putting in roofs that look like this,
89
230514
2505
Κι αρχίσαμε να τοποθετούμε σκεπές που φαίνονται έτσι,
03:53
and we came in from destitute neighborhoods
90
233019
2288
κι ήρθαμε από πάμπφτωχες γειτονιές
03:55
to start building landscape like this, wow! People noticed.
91
235307
3568
για ν' αρχίσουμε την κατασκευή ενός τοπίου σαν αυτό! Ο κόσμος μας πρόσεξε.
03:58
And so we got invited back this past summer,
92
238875
1994
Και μας κάλεσαν ξανά το περασμένο καλοκαίρι,
04:00
and we actually moved into the Hamptons,
93
240869
1759
και για την ακρίβεια μετακομίσαμε στα Χάμπτονς.
04:02
payed 3,500 dollars a week for a house, and we learned how to surf.
94
242628
2823
πληρώσαμε 3500 δολάρια τη βδομάδα για ένα σπίτι, και μάθαμε πώς να κάνουμε σέρφινγκ.
04:05
And when you can do stuff like this --
95
245451
2776
Κι όταν μπορείτε να κάνετε πράγματα σαν αυτό --
04:08
These are my kids putting in this technology,
96
248227
3216
Αυτά είναι τα παιδιά μου που εφαρμόζουν αυτήν την τεχνολογία,
04:11
and when you can build a roof that looks like that
97
251443
2537
κι όταν μπορείτε να χτίσετε μια τέτοια σκεπή
04:13
on a house that looks like that
98
253980
2414
σ' ένα τέτοιο σπίτι που φαίνεται έτσι
04:16
with sedum that looks like this,
99
256394
2810
με σέδο που φαίνεται έτσι,
04:19
this is the new green graffiti.
100
259204
2742
αυτό είναι το νέο πράσινο γκράφιτι.
04:21
So, you may wonder what does a wall like this
101
261946
3505
Μπορεί, λοιπόν, ν' αναρωτιέστε τι πραγματικά προσφέρει ένας τέτοιος τοίχος
04:25
really do for kids, besides changing landscapes and mindsets?
102
265451
2560
στα παιδιά, πέρα από το ν' αλλάζει τοπία και νοοτροπίες;
04:28
Okay, I'm going to tell you what it does.
103
268011
1896
Καλώς, θα σας πω τι προσφέρει.
04:29
It gets me to meet incredible contractors like this,
104
269907
2320
Μου προσφέρει την ευκαιρία να γνωρίσω απίθανους εργολάβους σαν αυτόν,
04:32
Jim Ellenberger from Ellenberger Services.
105
272227
2152
τον Τζιμ Έλενμπεργκερ απ' τις Υπηρεσίες Έλενμπεργκερ.
04:34
And this is where it becomes true triple bottom line.
106
274379
2733
Κι εδώ είναι που μιλάμε πραγματικά για τους τρεις πυλώνες της βιώσιμης ανάπτυξης.
04:37
Because Jim realized that these kids, my future farmers,
107
277112
3489
Επειδή ο Τζιμ κατάλαβε ότι αυτά τα παιδιά, οι μελλοντικοί μου αγρότες,
04:40
really had the skills he needed to build affordable housing
108
280601
2884
είχαν πράγματι τις απαραίτητες δεξιότητες για το χτίσιμο ενός οικονομικού σπιτιού
04:43
for New Yorkers, right in their own neighborhood.
109
283485
2198
για τους Νεοϋορκέζους, ακριβώς στη δική τους γειτονιά.
04:45
And this is what my kids are doing, making living wage.
110
285683
2344
Κι αυτό κάνουν τα παιδιά μου, βγάζουν τα προς το ζην.
04:48
Now, if you're like me, you live in a building, there are seven guys
111
288027
2840
Τώρα, αν είστε σαν εμένα, ζείτε σ' ένα κτίριο, υπάρχουν επτά τύποι
04:50
out of work looking to manage a million dollars.
112
290867
2015
χωρίς δουλειά που ενδιαφέρονται για τη διαχείριση ενός εκατομμυρίου δολαρίων.
04:52
I don't have it. But if you need a toilet fixed
113
292882
2409
Δε διαθέτω το ποσό. Αλλά αν θέλετε να επισκευάσετε μια τουαλέτα
04:55
or, you know, some shelving, I gotta wait six months
114
295291
2011
ή, ξέρετε, κάποια ραφιέρα, πρέπει να περιμένω έξι μήνες
04:57
for an appointment with someone who drives a much nicer car than me.
115
297302
2453
για ένα ραντεβού με κάποιον που οδηγεί ένα πολύ καλύτερο αμάξι απ' το δικό μου.
04:59
That's the beauty of this economy.
116
299755
1779
Εδώ βρίσκεται η ομορφιά αυτής της οικονομίας.
05:01
But my kids are now licensed and bonded in trade.
117
301534
3334
Αλλά τώρα τα παιδιά μου είναι διπλωματούχα και μέλη εμπορικής ένωσης.
05:04
And that's my first student to open up, the first in his family to have a bank account.
118
304868
2976
Κι αυτός είναι ο πρώτος μου μαθητής που άνοιξε, ο πρώτος στην οικογένειά του που έχει τραπεζικό λογαριασμό.
05:07
This immigrant student is the first one in his family to use an ATM.
119
307844
3409
Αυτός ο μετανάστης μαθητής είναι ο πρώτος στην οικογένειά του που χρησιμοποίησε ATM.
05:11
And this is the true triple bottom line,
120
311253
2382
Κι αυτοί είναι οι πραγματικοί τρεις πυλώνες της βιώσιμης ανάπτυξης,
05:13
because we can take neighborhoods that were abandoned and destitute
121
313635
2255
επειδή μπορούμε να πάρουμε γειτονιές που ήταν εγκαταλελειμένες και πάμπφτωχες
05:15
and turn them into something like this with interiors like this.
122
315890
2921
και να τις μετατρέψουμε σε κάτι σαν κι αυτό με τέτοιους εσωτερικούς χώρους.
05:18
Wow! People noticed. And notice they did.
123
318811
2079
Ουάου! Ο κόσμος μας πρόσεξε. Και μας πρόσεξε πραγματικά.
05:20
So CNN called, and we were delighted to have them come to our farmer's market.
124
320890
3496
Οπότε κάλεσε το CNN, κι ήμασταν χαρούμενοι που ήρθαν στην αγροτική μας αγορά.
05:24
And then when Rockefeller Center said, NBC,
125
324386
2568
Κι έπειτα το Κέντρο Ροκφέλερ είπε, NBC,
05:26
could you put this thing up on the walls? We were delighted.
126
326954
1904
μπορείτε να βάλετε αυτό το πράγμα στους τοίχους; Ήμασταν χαρούμενοι.
05:28
But this, I show you, when kids from the poorest congressional district in America
127
328858
3992
Αλλά αυτό, σας δείχνω, όταν παιδιά απ' τη φτωχότερη περιοχή του Κογκρέσου στην Αμερική
05:32
can build a 30-foot by 15-foot wall,
128
332850
2720
μπορούν να χτίσουν έναν τοίχο 9 με 4,5 μέτρα,
05:35
design it, plant it and install it in the heart of New York City,
129
335570
3165
να τον σχεδιάσουν, να τον φυτέψουν και να τον εγκαταστήσουν στην καρδιά της Πόλης της Νέας Υόρκης,
05:38
that's a true "sí se puede" moment.
130
338735
2019
αυτή είναι μια πραγματική στιγμή "ναι, μπορεί να γίνει".
05:40
Really scholastic, if you ask me.
131
340754
2385
Πολύ τυπολατρική, κατά τη γνώμη μου.
05:43
But this is not a Getty image.
132
343139
2271
Αλλά δεν πρόκειται για μια Τυποποιημένη εικόνα.
05:45
That's a picture I took of my Bronx Borough President,
133
345410
2576
Αυτή είναι μια φωτογραφία που έβγαλα τον Κοινοτάρχη του Μπρονξ,
05:47
addressing my kids in his house, not the jailhouse,
134
347986
3215
όταν απευθυνόταν στα παιδιά μου στο χώρο του, όχι στη φυλακή,
05:51
making them feel a part of it.
135
351201
1547
κάνοντάς τα να νιώθουν μέρος του.
05:52
That's our State Senator Gustavo Rivera and Bob Bieder,
136
352748
2354
Αυτός είναι ο Γερουσιαστής της Πολιτείας μας ο Γκουστάβο Ριβέρα και ο Μπομπ Μπίντερ,
05:55
coming to my classroom to make my kids feel important.
137
355102
2600
την ώρα που έρχονται στην τάξη μου για να κάνουν τα παιδιά μου να νιώσουν σημαντικά.
05:57
And when the Bronx Borough President shows up
138
357702
1718
Κι όταν εμφανίζεται ο Κοινοτάρχης του Μπρονξ
05:59
and the State Senator comes to our class,
139
359420
2182
κι ο Γερουσιαστής της Πολιτείας έρχεται στην τάξη μας,
06:01
believe you me, the Bronx can change attitudes now.
140
361602
3744
πιστέψτε με, το Μπρονξ μπορεί να βελτιωθεί τώρα.
06:05
We are poised, ready, willing and able
141
365346
1522
Διαθέτουμε την αυτοπεποίθηση, ετοιμότητα, προθυμία κι ικανότητα
06:06
to export our talent and diversity in ways we've never even imagined.
142
366868
3200
να εξάγουμε το ταλέντο μας και την ποικιλομορφία μας με πρωτόγνωρους τρόπους.
06:10
And when the local senator gets on the scale in public
143
370068
2066
Κι όταν ο τοπικός γερουσιαστής ανεβαίνει στη ζυγαριά δημοσίως
06:12
and says he's got to lose weight, so do I!
144
372134
3213
και λέει ότι πρέπει να χάσει βάρος, το ίδιο κάνω κι εγώ!
06:15
And I tell you what, I'm doing it and so are the kids.
145
375347
2865
Και για την ακρίβεια, το κάνω κι εγώ και τα παιδιά.
06:18
Okay? And then celebrities started.
146
378212
2078
Εντάξει; Και μετά άρχισαν οι διάσημοι.
06:20
Produce Pete can't believe what we grow.
147
380290
2016
Ο Πρόντους Πιτ δεν μπορεί να πιστέψει τι καλλιεργούμε.
06:22
Lorna Sass came and donated books.
148
382306
2216
Η Λόρνα Σας ήρθε και χάρισε βιβλία.
06:24
Okay? We're feeding seniors.
149
384522
2232
Εντάξει; Θρέφουμε ηλικιωμένους.
06:26
And when we realized that we were growing for food justice in the South Bronx,
150
386754
3561
Κι όταν καταλάβαμε ότι καλλιεργούσαμε για χάρη της επισιτιστικής δικαιοσύνης στο Νότιο Μπρονξ,
06:30
so did the international community.
151
390315
1885
το κατάλαβε κι η διεθνής κοινότητα.
06:32
And my kids in the South Bronx were repped in
152
392200
1570
Και τα παιδιά μου στο Νότιο Μπρονξ ήταν εμπορικοί αντιπρόσωποι
06:33
the first international green roof conference.
153
393770
2176
στο πρώτο διεθνές συνέδριο για τις πράσινες σκεπές.
06:35
And that's just great.
154
395946
1432
Κι αυτό είναι απλώς υπέροχο.
06:37
Except what about locally?
155
397378
1611
Εκτός απ' την τοπική κατάσταση;
06:38
Well, we met this woman, Avis Richards, with the Ground Up Campaign.
156
398989
3064
Λοιπόν, γνωρίσαμε αυτή τη γυναίκα, την Άβις Ρίτσαρντς με την Καμπάνια της "Σταδιακά".
06:42
Unbelievable! Through her, my kids,
157
402053
2360
Απίστευτο! Μέσω εκείνης, τα παιδιά μου,
06:44
the most disenfranchised and marginalized,
158
404413
2128
τα πιο αποστερημένα και περιθωριοποιημένα,
06:46
were able to roll out 100 gardens to New York City public schools.
159
406541
3769
είχαν τη δυνατότητα να "ξεδιπλώσουν" 100 κήπους στα δημόσια σχολεία της Πόλης της Νέας Υόρκης.
06:50
That's triple bottom line! Okay?
160
410310
2857
Ιδού οι τρεις πυλώνες της βιώσιμης ανάπτυξης! Εντάξει;
06:53
A year ago today, I was invited to the New York Academy of Medicine.
161
413167
2935
Σαν σήμερα πριν ένα χρόνο, με κάλεσαν στην Ιατρική Ακαδημία της Νέας Υόρκης.
06:56
I thought this concept of designing a strong and healthy New York
162
416102
3464
Σκέφτηκα ότι η ιδέα σχεδίασης μια ισχυρής και υγιούς Νέας Υόρκης
06:59
made sense, especially when the resources were free.
163
419566
2711
έβγαζε νόημα, ειδικά ότι οι πόροι ήταν δωρεάν.
07:02
So thank you all and I love them.
164
422277
1776
Οπότε τους ευχαριστώ όλους και τους αγαπώ.
07:04
They introduced me to the New York City Strategic Alliance for Health,
165
424053
3018
Μου έμαθαν τη Στρατηγική Συμμαχία της Νέας Υόρκης για την Υγεία,
07:07
again, free resources, don't waste them.
166
427071
2964
πάλι, δωρεάν πόροι, μην τους σπαταλάτε.
07:10
And what do you know? Six months later,
167
430035
2146
Και μπορείτε να το πιστέψετε; Έξι μήνες αργότερα,
07:12
my school and my kids were awarded the first ever
168
432181
3099
απονεμήθηκε στο σχολείο μου και στα παιδιά μου το πρώτο
07:15
high school award of excellence for creating a healthy school environment.
169
435280
3687
αριστείο δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης για τη δημιουργία ενός υγιούς σχολικού περιβάλλοντος.
07:18
The greenest class in New York City.
170
438967
2126
Η πιο πράσινη τάξη στην πόλη της Νέας Υόρκης.
07:21
But more importantly is my kids learned to get,
171
441093
2442
Αλλά πάνω απ' όλα τα παιδιά μου έμαθαν να παίρνουν,
07:23
they learned to give.
172
443535
1633
έμαθαν να δίνουν.
07:25
And we took the money that we made from our farmer's market,
173
445168
2469
Και πήραμε τα χρήματα που βγάλαμε απ' την αγροτική μας αγορά,
07:27
and started buying gifts for the homeless
174
447637
1448
κι αρχίσαμε ν' αγοράζουμε δώρα για τους αστέγους
07:29
and for needy around the world.
175
449085
1440
και για τους απόρους ανά τον κόσμο.
07:30
So we started giving back.
176
450525
1410
Οπότε αρχίσαμε να "επιστρέφουμε" πράγματα.
07:31
And that's when I realized that the greening of America
177
451935
2499
Και τότε ήταν που κατάλαβα ότι το πρασίνισμα της Αμερικής
07:34
starts first with the pockets, then with the heart
178
454434
3235
ξεκινά πρώτα απ' τις τσέπες, μετά απ' την καρδιά
07:37
and then with the mind.
179
457669
1218
κι έπειτα απ' το μυαλό.
07:38
So we were onto something, and we're still onto something.
180
458887
2331
Οπότε κάναμε κάτι, κι ακόμη κάνουμε κάτι.
07:41
And thank God Trinity Wall Street noticed,
181
461218
1834
Και δόξα τω Θεώ η εκκλησία Τρίνιτι Γουόλ Στριτ μας πρόσεξε,
07:43
because they gave us the birth of Green Bronx Machine.
182
463052
3233
καθώς συνέβαλε στη δημιουργία της Πράσινης Μηχανής του Μπρονξ.
07:46
We're 3,000 strong right now.
183
466285
1807
Αυτή τη στιγμή είμαστε μια ισχυρή ομάδα 3000 ατόμων.
07:48
And what does it really do?
184
468092
1321
Και τι ακριβώς κάνει;
07:49
It teaches kids to re-vision their communities,
185
469413
2034
Διδάσκει στα παιδιά να βελτιώσουν τις κοινότητές τους,
07:51
so when they grow up in places like this, they can imagine it like this.
186
471447
3046
ώστε όταν μεγαλώνουν σε τέτοια μέρη, να μπορούν να τα φανταστούν έτσι.
07:54
And my kids, trained and certified --
187
474493
2143
Και τα παιδιά μου, εκπαιδευμένα και πιστοποιημένα --
07:56
Ma, you get the tax abatement. Thank you, Mayor Bloomberg --
188
476636
1992
Μαμά, έχεις φορολογική μείωση. Σ' ευχαριστώ, Δήμαρχε Μπλούμπεργκ --
07:58
can take communities that look like this and convert them into things that look like that,
189
478628
3707
μπορούν να πάρουν κοινότητες σαν αυτές και να τις μετατρέψουν σε πράγματα σαν κι αυτά,
08:02
and that to me, people, is another true "sí se puede" moment.
190
482335
3389
κι αυτή για μένα, ξέρετε, είναι μια ακόμη στιγμή "ναι, μπορεί να γίνει".
08:05
Now, how does it start? It starts in schools.
191
485724
2080
Τώρα, πώς ξεκινά; Ξεκινά στα σχολεία.
08:07
No more little Knicks and little Nets.
192
487804
1720
Όχι πια ομάδες μπάσκετ μικρών Νικς και μικρών Νετς.
08:09
Group by broccoli, group by your favorite vegetable,
193
489524
3410
Ομάδα με βάση το μπρόκολο, ομάδα με βάση το αγαπημένο σας λαχανικό,
08:12
something you can aspire to.
194
492934
1631
κάτι για το οποίο μπορείτε να προσπαθήσετε.
08:14
Okay? And these are my future farmers of America,
195
494565
2047
Εντάξει; Κι αυτοί είναι οι μελλοντικοί μου αγρότες της Αμερικής,
08:16
growing up in Brook Park on 141st Street,
196
496612
2473
που καλλιεργούν στο Πάρκο Μπρουκ στην 141η Οδό,
08:19
the most migrant community in America.
197
499085
1727
την κοινότητα με τους περισσότερους μετανάστες στην Αμερική.
08:20
When tenacious little ones learn how to garden like this,
198
500812
2088
Όταν μικράκια με πείσμα μαθαίνουν πώς να φυτεύουν έτσι,
08:22
it's no wonder we get fruit like that.
199
502900
2361
δεν είναι περίεργο που παράγουμε τέτοια φρούτα.
08:25
And I love it! And so do they.
200
505261
1991
Και το λατρεύω! Και το ίδιο κι εκείνα.
08:27
And we're building teepees in neighborhoods that were burning down.
201
507252
2915
Και χτίζαμε σκηνές "τίπι" σε γειτονιές που καίγονταν.
08:30
And that's a true "sí se puede" moment.
202
510167
2373
Κι αυτή είναι μια παραγματική στιγμή "ναι, μπορεί να γίνει".
08:32
And again, Brook Park feeds hundreds of people
203
512540
3377
Και πάλι, το Πάρκο Μπρουκ θρέφει εκατοντάδες ανθρώπους
08:35
without a food stamp or a fingerprint.
204
515917
2418
διχώς σφραγίδες ή αποτυπώματα.
08:38
The poorest congressional district in America,
205
518335
2053
Η φτωχότερη περιοχή του Κογκρέσου στην Αμερική,
08:40
the most migratory community in America, we can do this.
206
520388
3184
η περιοχή με τους περισσότερους μετανάστες στην Αμερική, μπορούμε να το καταφέρουμε.
08:43
Bissel Gardens is cranking out food in epic proportions,
207
523572
3704
Οι Κήποι της λεωφόρου Μπίσελ παράγουν τροφή επικών αναλογιών,
08:47
moving kids into an economy they never imagined.
208
527276
2304
οδηγώντας τα παιδιά σε μια πρωτόγνωρη οικονομία.
08:49
Now, somewhere over the rainbow, my friends,
209
529580
2464
Τώρα, κάπου πάνω απ' το ουράνιο τόξο, φίλοι μου,
08:52
is the South Bronx of America. And we're doing it.
210
532044
3728
υπάρχει το Νότιο Μπρονξ της Αμερικής. Και το καταφέρνουμε.
08:55
How does it start? Well, look at Jose's attention to detail.
211
535772
2855
Πώς ξεκινά; Λοιπόν, δείτε πόσο προσέχει τη λεπτομέρεια ο Όζε.
08:58
Thank God Omar knows that carrots come from the ground,
212
538627
2641
Δόξα τω Θεώ ο Όμαρ ξέρει ότι τα καρότα βγαίνουν απ' το έδαφος,
09:01
and not aisle 9 at the supermarket
213
541268
1576
κι όχι απ' τον διάδρομο 9 στο σούπερ μάρκετ
09:02
or through a bullet-proof window or through a piece of styrofoam.
214
542844
2791
ή μέσα απ' ένα αλεξίσφαιρο παράθυρο ή απ' ένα κομμάτι πολυστυρένιο.
09:05
And when Henry knows that green is good, so do I.
215
545635
2700
Κι όταν ο Χένρι ξέρει ότι το πράσινο είναι καλό, το ξέρω κι εγώ.
09:08
And when you expand their palates, you expand their vocabulary.
216
548335
3054
Κι όταν διευρύνεις τις γεύσεις τους, διευρύνεις και το λεξιλόγιό τους.
09:11
And most importantly, when you put big kids together with little kids,
217
551389
3633
Και πάνω απ' όλα, όταν βάζετε μεγάλα παιδιά μαζί με μικρά παιδιά,
09:15
you get the big fat white guy out of the middle, which is cool,
218
555022
2347
βγάζετε τον μεγάλο χοντρό λευκό τύπο απ' τη μέση, κι αυτό είναι πρώτο,
09:17
and you create this kind of accountability amongst peers, which is incredible.
219
557369
3432
και δημιουργείτε αυτού τους είδους την υπευθυνότητα ανάμεσα στους συνομηλίκους, που είναι απίστευτη.
09:20
God, I'm going to run out of time, so I've gotta keep it moving.
220
560801
2589
Θέε μου, θα μου τελειώσει ο χρόνος, οπότε πρέπει να συνεχίσω.
09:23
But this is my weekly paycheck for kids; that's our green graffiti.
221
563390
3200
Αλλά αυτή είναι η εβδομαδιαία μου πληρωμή για τα παιδιά· αυτό είναι το πράσινο μας γκράφιτι.
09:26
This is what we're doing.
222
566590
1665
Αυτό κάνουμε.
09:28
And behold the glory and bounty that is Bronx County.
223
568255
4479
Κι ιδού το μεγαλείο και το δώρο που είναι η κομητεία του Μπρονξ.
09:32
Nothing thrills me more than to see kids pollinating plants instead of each other.
224
572734
3343
Τίποτα δε με συναρπάζει περισσότερο απ' το να βλέπω παιδιά να γονιμοποιούν φυτά κι όχι το ένα τ' άλλο.
09:36
I gotta tell you, I'm a protective parent.
225
576077
2160
Πρέπει να το παραδεχτώ, είμαι προστατευτικός γονιός.
09:38
But those kids are the kids who are now putting
226
578237
1541
Αλλά εκείνα τα παιδιά είναι τα παιδιά που τώρα τοποθετούν
09:39
pumpkin patches on top of trains.
227
579778
1876
κομμάτια κολοκύθας πάνω σε τρένα.
09:41
We're also designing coin ponds for the rich and affluent.
228
581654
2841
Επίσης σχεδιάζουμε λιμνούλες κερμάτων για τους πλούσιους και τους εύπορους.
09:44
We're also becoming children of the corn,
229
584495
1706
Γινόμαστε επίσης παιδιά του καλαμποκιού,
09:46
creating farms in the middle of Fordham Road for awareness
230
586201
2604
δημιουργώντας φάρμες στη μέση του Δρόμου Φόρνταμ προς ενημέρωση
09:48
and window bottles out of garbage.
231
588805
1553
και παράθυρα από μπουκάλια στα σκουπίδια.
09:50
Now I don't expect every kid to be a farmer,
232
590358
1799
Τώρα δεν περιμένω όλα τα παιδιά να γίνουν αγρότες,
09:52
but I expect you to read about it, write about it, blog about it, offer outstanding customer service.
233
592157
3361
αλλά περιμένω να διαβάσουν γι' αυτό, να γράψουν γι' αυτό, να το δημοσιεύσουν στο ιστολόγιό τους, να προσφέρουν μοναδικές υπηρεσίες πελατών.
09:55
I expect them to be engaged, and man, are they!
234
595518
2487
Περιμένω να είναι αφοσιωμένα, και πείτε αν δεν είναι!
09:58
So that's my incredible classroom, that's the food.
235
598005
2384
Συνεπώς αυτή είναι η απίθανη μου τάξη, αυτή είναι η τροφή.
10:00
Where does it go? Zero miles to plate, right down into the cafeteria.
236
600389
3800
Πού πηγαίνει; Μηδενικά χιλιόμετρα προς το πιάτο, ακριβώς κάτω στην καφετέρια.
10:04
Or more importantly, to local shelters,
237
604189
2079
Ή πάνω απ' όλα, σε τοπικά καταφύγια,
10:06
where most of our kids are getting one to two meals a day.
238
606268
2353
όπου τα περισσότερα απ' τα παιδιά μας τρώνε ένα με δύο γεύματα τη μέρα.
10:08
And we're stepping it up.
239
608621
1688
Και το εξελίσσουμε.
10:10
No Air Jordans were ever ruined on my farm.
240
610309
2562
Ποτέ δεν καταστράφηκαν στη φάρμα μου παπούτσια Ερ Τζόρντανς.
10:12
And in his day, a million dollar gardens and incredible installations.
241
612871
3279
Και στη μέρα του, ένα εκατομμύριο δολάρια κήποι και απίθανες εγκαταστάσεις.
10:16
Let me tell you something, people.
242
616150
1640
Επιτρέψτε μου να σας πω κάτι.
10:17
This is a beautiful moment.
243
617790
3906
Αυτή είναι μια υπέροχη στιγμή.
10:21
Black field, brown field, toxic waste field, battlefield --
244
621696
3185
Μαύρο πεδίο, καφέ πεδίο, πεδίο τοξικών αποβλήτων, πεδίο μάχης --
10:24
we're proving in the Bronx that you can grow anywhere, on cement.
245
624881
2855
αποδεικνύουμε στο Μπρονξ ότι μπορείτε να καλλιεργήσετε οπουδήποτε, σε τσιμέντο.
10:27
And we take orders for flowers. I'm putting the bake sale to shame.
246
627736
3921
Και παίρνουμε διαταγές απ' τα λουλούδια. Ξεφτιλίζω τις πωλήσεις ειδών φούρνου.
10:31
We take orders now. I'm booking for the spring.
247
631657
2032
Παίρνουμε διαταγές τώρα. Κανονίζω για την άνοιξη.
10:33
And these were all grown from seeds. We're learning everything.
248
633689
3368
Κι όλα αυτά μεγάλωσαν από σπόρους. Μαθαίνουμε τα πάντα.
10:37
And again, when you can take kids from backgrounds as diverse
249
637057
2896
Και πάλι, όταν μπορείτε να πάρετε παιδιά με τόσο διαφορετικό υπόβαθρο
10:39
as this to do something as special as this,
250
639953
2057
για να κάνουν κάτι τόσο ξεχωριστό,
10:42
we're really creating a moment.
251
642010
1724
δημιουργούμε πράγματι μια στιγμή.
10:43
Now, you may ask about these kids.
252
643734
2716
Τώρα, μπορεί να ρωτήσετε γι' αυτά τα παιδιά.
10:46
Forty percent attendance to 93 percent attendance.
253
646450
3181
Από το σαράντα τοις εκατό παρακολούθηση στο 93 τοις εκατό.
10:49
All start overage and under-credit.
254
649631
2889
Όλα ξεκινούν σε μεγάλη ηλικία και από χαμηλό επίπεδο.
10:52
They are now, my first cohort is all in college, earning a living wage.
255
652520
3936
Τώρα, η πρώτη μου τάξη είναι όλοι στο κολέγο, βγάζοντας τα προς το ζην.
10:56
The rest are scheduled to graduate this June.
256
656456
2281
Οι υπόλοιποι είναι προγραμματισμένο να αποφοιτήσουν αυτόν τον Ιούνιο.
10:58
Happy kids, happy families, happy colleagues.
257
658737
2952
Χαρούμενα παιδιά, χαρούμενες οικογένειες, χαρούμενοι συνάδελφοι.
11:01
Amazed people. The glory and bounty that is Bronx County.
258
661689
4136
Έκπληκτοι άνθρωποι. Το μεγαλείο και το δώρο της κομητείας του Μπρονξ.
11:05
Let's talk about mint. Where is my mint?
259
665825
2263
Ας μιλήσουμε για τη μέντα. Πού είναι η μέντα μου;
11:08
I grow seven kinds of mint in my class.
260
668088
2188
Καλλιεργώ επτά είδη μέντας στην τάξη μου.
11:10
Mojitos, anybody? I'll be at Telepan later.
261
670276
2151
Μοχίτο, κανείς; Θα είμαι στο εστιατόριο Τέλεπαν αργότερα.
11:12
But, understand this is my intellectual Viagra.
262
672427
3195
Αλλά, προσέξτε ότι αυτό είναι το διανοητικό μου Βιάγκρα.
11:15
Ladies and gentlemen, I gotta move quick, but understand this:
263
675622
3200
Κυρίες και κύριοι, πρέπει να συντομεύσω, αλλά καταλάβετε αυτό:
11:18
The borough that gave us baggy pants and funky fresh beats
264
678822
2736
Η κοινότητα που μας έδωσε τα φαρδιά παντελόνια και τους φρέσκους φανκ ήχους
11:21
is becoming home to the organic ones.
265
681558
2152
γίνεται το σπίτι οργανικών προϊόντων.
11:23
My green [unclear] 25,000 pounds of vegetables,
266
683710
2936
11 πράσινα κιλά [μεικτό βάρος] λαχανικών,
11:26
I'm growing organic citizens, engaged kids.
267
686646
3312
μεγαλώνω οργανικούς πολίτες, αφοσιωμένα παιδιά.
11:29
So help us go from this to this.
268
689958
2710
Βοηθήστε μας λοιπόν να πάμε από εδώ εκεί.
11:32
Self-sustaining entities, 18 months return on investment,
269
692668
3290
Αυτόνομες οντότητες, 18 μήνες επιστροφής για την επένδυση,
11:35
plus we're paying people living wage and health benefits,
270
695958
2192
κι επίσης δίνουμε στον κόσμο χρήματα για τα προς το ζην και οφέλη υγείας,
11:38
while feeding people for pennies on the dollar.
271
698150
1856
ενώ θρέφουμε κόσμο για δεκάρες του δολαρίου.
11:40
Martin Luther King said that people need to be uplifted with dignity.
272
700006
3616
Ο Μάρτιν Λούθερ Κινγκ είπε ότι οι άνθρωποι πρέπει ν' ανυψωθούν μ' αξιοπρέπεια.
11:43
So here in New York, I urge you, my fellow Americans,
273
703622
3265
Εδώ λοιπόν στην Νέα Υόρκη, σας προτρέπω, συμπολίτες μου,
11:46
to help us make America great again.
274
706887
2647
να μας βοηθήσετε να ξανακάνουμε την Αμερική σπουδαία.
11:49
It's simple. Share your passion.
275
709534
1944
Είναι απλό. Μοιραστείτε το πάθος σας.
11:51
It's real easy. Go see these two videos, please.
276
711478
2425
Είναι πολύ απλό. Να δείτε αυτά τα δύο βίντεο, παρακαλώ.
11:53
One got us invited to the White House, one's a recent incarnation.
277
713903
2899
Ένα είχε ως αποτέλεσμα να μας προσκαλέσουν στο Λευκό Οίκο, το ένα είναι μια πρόσφατη προσωποποίηση.
11:56
And most importantly, get the biggest bully out of schools.
278
716802
2634
Και πάνω απ' όλα, απομακρύνετε τον μαγαλύτερο νταή απ' τα σχολεία.
11:59
This has got to go tomorrow.
279
719436
2105
Αυτό θα πρέπει να έχει λυθεί μέχρι άυριο.
12:01
People, you can all do that.
280
721541
2061
Μπορείτε να το κάνετε όλοι και όλες.
12:03
Keep kids out of stores that look like this.
281
723602
3236
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από καταστήματα σαν αυτό.
12:06
Make them a healthy plate,
282
726838
1697
Φτιάξτε τους ένα υγιεινό πιάτο,
12:08
especially if you can pick it off the wall in your own classroom -- delicioso!
283
728535
2751
ειδικά αν μπορείτε να το πάρετε απ' τον τοίχο της τάξης σας -- νοστιμότατο!
12:11
Model good behavior. Get them to a green cart.
284
731286
3336
Γίνετε πρότυπα καλής συμπεριφοράς. Πηγαίνετε τα σ' ένα πράσινο καρότσι.
12:14
Big kids love strawberries and bananas.
285
734622
2216
Τα μεγάλα παιδιά λατρεύουν τις φράουλες και τις μπανάνες.
12:16
Teach them entrepreneurship. Thank God for GrowNYC.
286
736838
3016
Διδάξτε τα περί επιχειρηματικότητας.
12:19
Let them cook. Great lunch today, let them do culinary things.
287
739854
3232
Αφήστε τα μαγειρέψουν. Υπέροχο μεσημεριανό σήμερα, αφήστε τα ν' ασχοληθούν με τη μαγειρική.
12:23
But most importantly, just love them.
288
743086
1919
Αλλά πάνω απ' όλα, απλώς αγαπήστε τα.
12:25
Nothing works like unconditional love.
289
745005
2314
Τίποτα δε λειτουργεί όπως η άνευ όρων αγάπη.
12:27
So, my good friend Kermit said it's not easy being green.
290
747319
3207
Οπότε, ο καλός μου φίλος ο Κέρμιτ είπε ότι δεν είναι εύκολο να είσαι "πράσινος".
12:30
It's not. I come from a place where kids can buy
291
750526
2684
Δεν είναι. Προέρχομαι απ' ένα μέρος όπου τα παιδιά μπορούν να αγοράσουν
12:33
35 flavors of blunt wrap at any day of the moment,
292
753210
3025
35 γεύσεις καπνού ανά πάσα στιγμή της ημέρας,
12:36
where ice cream freezers are filled with slushy malt liquor.
293
756235
2651
όπου οι καταψύκτες παγωτού είναι γεμάτοι σαχλό ποτό βύνης.
12:38
Okay? My dear friend Majora Carter once told me,
294
758886
4387
Εντάξει; Ο αγαπητός μου φίλος Ματζόρα Κάρτερ μου είπε κάποτε,
12:43
we have everything to gain and nothing to lose.
295
763273
3263
έχουμε πάμπολλα να κερδίσουμε και τίποτα να χάσουμε.
12:46
So here, and at a time when we've gone from
296
766536
2252
Εδώ λοιπόν, σε μια εποχή μου περάσαμε από
12:48
the audacity to hope to hope for some audacity,
297
768788
2555
την τόλμη στην ελπίδα και στην ελπίδα για λίγη τόλμη,
12:51
I urge you to do something.
298
771343
1895
σας προτρέπω να κάνετε κάτι.
12:53
I urge you to do something.
299
773238
1471
Σας προτρέπω να κάνετε κάτι.
12:54
Right now, we're all tadpoles,
300
774709
1744
Αυτή τη στιγμή, είμαστε όλοι γυρίνοι,
12:56
but I urge you to become a big frog and take that big, green leap.
301
776453
3294
αλλά σας προτρέπω να γίνετε ένας μεγάλος βάτραχος και να κάνετε ένα μεγάλο, πράσινο άλμα.
12:59
I don't care if you're on the left, on the right, up the middle, wherever.
302
779747
3294
Δε με νοιάζει αν είστε στ' αριστερά, στα δεξιά, στο κέντρο, οπουδήποτε.
13:03
Join me. Use -- I've got a lot of energy. Help me use it.
303
783041
3760
Ελάτε μαζί μου. Χρησιμοποιήστε -- έχω πολλή ενέργεια. Βοηθήστε με να την χρησιμοποιήσω.
13:06
We can do something here.
304
786801
2634
Μπορούμε να κάνουμε κάτι εδώ.
13:09
And along the way, please take time to smell the flowers,
305
789435
2670
Και στην πορεία, σταματήστε για λίγο να μυρίσετε τα λουλούδια,
13:12
especially if you and your students grew them.
306
792105
1537
ειδικά αν τα καλλιεργήσατε εσείς κι οι μαθητές σας.
13:13
I'm Steve Ritz, this is Green Bronx Machine.
307
793642
2599
Είμαι ο Στιβ Ριτζ, αυτή είναι η Πράσινη Μηχανή του Μπρονξ.
13:16
I've got to say thank you to my wife and family, for my kids,
308
796241
3369
Πρέπει να ευχαριστήσω τη σύζυγό και την οικογένειά μου, για τα παιδιά μου,
13:19
thank you for coming every day, and for my colleagues,
309
799610
1758
σας ευχαριστώ που έρχεστε καθημερινά, και για τους συναδέλφους μου,
13:21
believing and supporting me.
310
801368
1434
που πιστεύουν σε μένα και με στηρίζουν.
13:22
We are growing our way into a new economy.
311
802802
2133
Προχωρούμε σε μια νέα οικονομία.
13:24
Thank you, God bless you and enjoy the day. I'm Steve Ritz.
312
804935
3201
Σας ευχαριστώ, ο Θεός να σας έχει καλά και καλή σας μέρα. Είμαι ο Στιβ Ριτζ.
13:28
Sí se puede!
313
808136
2166
Ναι, μπορεί να γίνει!
13:30
(Applause)
314
810302
5371
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7