請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Morton Bast
Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
譯者: Barry Hu
審譯者: Tien-Hsin Yang
00:15
Good afternoon.
1
15686
1321
午安
00:17
I am not a farmer.
2
17007
2943
我並不是位農夫。
00:19
(Laughter)
3
19950
935
(笑聲)
00:20
I'm not. I'm a parent, I'm a resident and I'm a teacher.
4
20885
3552
我不是! 我是父親,我是居民,我是老師。
00:24
And this is my world.
5
24437
1562
這是我的世界
00:25
And along the way I've started noticing --
6
25999
1613
一路走來,我注意到 ...
00:27
I'm on my third generation of kids --
7
27612
1469
我已經教到了第三代小朋友了
00:29
that they're getting bigger.
8
29081
1253
他們越來越大個兒
00:30
They're getting sicker.
9
30334
1159
身體狀態卻越來越差
00:31
In addition to these complexities,
10
31493
1984
在此以外
00:33
I just learned that 70 percent of the kids that I see
11
33477
1913
我才搞清楚,我教的這些有學習障礙的小朋友
00:35
who are labeled learning disabled would not have been
12
35390
2010
其中百分之七十
00:37
had they had proper prenatal nutrition.
13
37400
2357
受累於母親產前營養不良
00:39
The realities of my community are simple. They look like this.
14
39757
3676
我住的社區,很單純,就像這個圖片顯現出來的
00:43
Kids should not have to grow up and look at things like this.
15
43433
2734
小朋友不該在這樣的荒廢環境中成長
00:46
And as jobs continue to leave my community,
16
46167
2142
我社區中的工作機會不斷減少
00:48
and energy continues to come in, be exported in,
17
48309
2943
來自他區的能源卻一直在這兒累積
00:51
it's no wonder that really some people refer to the South Bronx as a desert.
18
51252
5335
難怪有人要說南布朗士是沙漠
00:56
But I'm the oldest sixth grader you'll ever meet,
19
56587
2600
我可是你會遇到的最老的六年級生
00:59
so I get up every day with this tremendous amount of enthusiasm
20
59187
2633
我每天早上充滿熱誠起床
01:01
that I'm hoping to share with you all today.
21
61820
2336
我也希望你們能感受這股熱誠
01:04
And with that note, I come to you with this belief
22
64156
3477
所以,我要各位分享我的信念
01:07
that kids should not have to leave their communities
23
67633
2474
小朋友不該被迫離開原生社區
01:10
to live, learn and earn in a better one.
24
70107
1381
到其他社區去生活,學習,工作
01:11
So I'm here to tell you a story about me
25
71488
1638
我今天在這裡就是要和各位分享
01:13
and this wall that I met outside, which I'm now bringing inside.
26
73126
3521
有關我把戶外見到的這堵綠牆,搬到室內的故事
01:16
And it starts with three people.
27
76647
1743
一切始於我們三個
01:18
The crazy teacher -- that's me on the left,
28
78390
2078
瘋狂老師 - 我,最左邊的那個
01:20
I dress up pretty, thank you, my wife, I love you for getting a good suit --
29
80468
3378
我穿的蠻體面;謝謝你,老婆,你買的帥西裝讓我好愛你
01:23
my passionate borough president
30
83846
1664
充滿熱誠的本區區長
01:25
and a guy named George Irwin from Green Living Technologies
31
85510
2545
還有來自綠生活科技公司的喬治,厄文
01:28
who helped me with my class
32
88055
1264
是他幫我這一班的小朋友
01:29
and helped me get involved with this patented technology.
33
89319
2487
也幫我認識了這項專利科技
01:31
But it all starts with seeds in classrooms,
34
91806
2864
我們的故事從把種子帶進教室開始
01:34
in my place, which looks like this.
35
94670
2656
我的教室看起來這個樣
01:37
And I'm here today hoping that my reach will exceed my grasp.
36
97326
5653
我今天在這兒,希望能拓展我的影響到其他地方
01:42
And that's really what this is all about.
37
102979
1699
這就是本次演講的目的
01:44
And it starts with incredible kids like this,
38
104678
1736
這一切都始於這些了不起的小朋友
01:46
who come early and stay late.
39
106414
1721
他們早早進教室,卻很晚才回家
01:48
All of my kids are either IEP or ELL learners,
40
108135
2968
我教的小朋友不是需要個別教育,就是需要學基礎英文
01:51
most come with a lot of handicaps,
41
111103
1759
大部分都有些學習障礙
01:52
most are homeless and many are in foster care.
42
112862
2553
大部分不是無家可歸,還有很多來自寄養家庭
01:55
Almost all of my kids live below poverty.
43
115415
2251
他們幾乎都是赤貧
01:57
But with those seeds, from day one, we are growing in my classroom,
44
117666
3421
但是有了這些種子,從第一天開始,我們就在教室裡一起成長
02:01
and this is what it looks like in my classroom.
45
121087
2191
這張照片,是我們教室的現在的樣子
02:03
And you see how attentive these kids are to these seeds.
46
123278
2601
你可以看到小朋友對這些種子有多專注
02:05
And then you notice that those seeds become farms across the Bronx that look like this.
47
125879
4439
你們可以看到這些種子竟然散佈到整個布朗士區
02:10
But again, I am not a farmer. I'm a teacher.
48
130318
4217
別搞錯,我不務農,我是老師
02:14
And I don't like weeding, and I don't like back-breaking labor.
49
134535
2656
我也不喜歡除草 不喜歡辛苦的勞力
02:17
So I wanted to figure out how I could get this kind of success
50
137191
2128
所以我想找法子把室外的成功也引進到室內來
02:19
into something small, like this,
51
139319
2368
像這綠架子一樣 小小的
02:21
and bring it into my classroom so that handicapped kids could do it,
52
141687
2792
這樣我就可以把它移到室內,讓行動不便的小朋友也可以動手
02:24
kids who didn't want to be outside could do it,
53
144479
1722
不想到室外的小朋友也也可以動手
02:26
and everyone could have access.
54
146201
1300
每個人都可以動手
02:27
So I called George Irwin, and what do you know?
55
147501
2133
我就打電話給喬治厄文 想不到吧
02:29
He came to my class and we built an indoor edible wall.
56
149634
3661
他就來了,我們一起做了一個室內可食用牆
02:33
And what we do is we partner it with authentic learning experiences,
57
153295
3348
我們把綠色植物架與真正的學習經驗結合
02:36
private-based learning.
58
156643
1707
這是客製化學習
02:38
And lo and behold, we gave birth to
59
158350
2624
大家請看,我們創造出
02:40
the first edible wall in New York City.
60
160974
2248
紐約市的第一個可食用牆
02:43
So if you're hungry, get up and eat.
61
163222
1160
你要是餓了,離開你的座位,走到牆邊就開始吃
02:44
You can do it right now. My kids play cow all the time.
62
164382
1824
你們現在就可以吃,我班上的小朋友隨時都是牛
02:46
Okay? But we were just getting started,
63
166206
3352
有意思吧?但我們才開始呢
02:49
the kids loved the technology,
64
169558
1369
小朋友們為這科技瘋狂
02:50
so we called up George and we said, "We gotta learn more!"
65
170927
2345
所以,我又打電話給喬治,告訴他「我們還要多學些」
02:53
Now, Mayor Bloomberg, thank you very much, we no longer need work permits,
66
173272
2855
彭博市長,託你的福,我們可不需要工作許可
02:56
which comes with slices and bonded contractors -- we're available for you --
67
176127
2777
那些各式各樣的雜牌包工,他們需要 -- 我們隨時為你服務
02:58
We decided to go to Boston.
68
178904
2006
我們決定去波士頓
03:00
And my kids, from the poorest congressional district in America,
69
180910
2426
我們這群來自全美最貧窮國會選區的小朋友
03:03
became the first to install a green wall,
70
183336
3265
是第一個利用真實生活學習技巧,在21樓的高樓上
03:06
designed by a computer, with real-live learning tools,
71
186601
2285
建構了一個由電腦設計的綠牆的人
03:08
21 stories up -- if you're going to go visit it,
72
188886
1549
假如你想去看一下
03:10
it's on top of the John Hancock building.
73
190435
2059
這堵牆位於約翰漢考克大樓21樓
03:12
But closer to home, we started installing these walls in schools
74
192494
2792
但我們也在離家(紐約)不遠處許多學校
03:15
that look like this with lighting like that,
75
195286
1920
利用這種光源,建了好多綠牆
03:17
real LED stuff, 21st-century technology.
76
197206
3089
這可是21世紀的科技,真正的LED光源
03:20
And what do you know? We made 21st century money,
77
200295
2319
知道嗎!我們可真的賺到了21世紀的錢!
03:22
and that was groundbreaking. Wow!
78
202614
2819
而這一切都由我們打頭陣開始的。跩吧!
03:25
This is my harvest, people.
79
205433
2812
各位,這是我的收穫。
03:28
And what do you do with this food? You cook it!
80
208245
2757
你把這些蔬菜怎麼辦?煮了吃!
03:31
And those are my heirloom students making heirloom sauce,
81
211002
2904
這是我的傳統學生在煮傳統醬汁
03:33
with plastic forks, and we get it into the cafeteria,
82
213906
2462
用的是塑膠叉子,這是為學校餐廳準備的
03:36
and we grow stuff and we feed our teachers.
83
216368
2200
我們自種,也自足,老師們吃的是我們的蔬菜
03:38
And that is the youngest nationally certified
84
218568
2211
這是我們這群全國認證最年輕的工作者
03:40
workforce in America with our Bronx Borough President.
85
220779
2823
和我們布朗士區的區長
03:43
And what'd we do then? Well, I met nice people like you,
86
223602
2904
我們的下一步是什麼?我碰到了像各位一樣的善心人士
03:46
and they invited us to the Hamptons.
87
226506
1737
邀請我們到和普頓區(紐約長島的富人區)
03:48
So I call this "from South Bronx to Southampton."
88
228243
2271
我把這個稱為:從南布朗士到南漢普頓(貧民窟到富人區)
03:50
And we started putting in roofs that look like this,
89
230514
2505
在那兒,我們把當地的屋頂轉化成這樣
03:53
and we came in from destitute neighborhoods
90
233019
2288
而我們是來自貧民窟的小子
03:55
to start building landscape like this, wow! People noticed.
91
235307
3568
可以營建出這樣的景觀。哇!人們見識到了
03:58
And so we got invited back this past summer,
92
238875
1994
所以今夏他們又邀請我們回去
04:00
and we actually moved into the Hamptons,
93
240869
1759
這次我們真正搬進了漢普頓
04:02
payed 3,500 dollars a week for a house, and we learned how to surf.
94
242628
2823
每個月3500美元房租,我們還學會了衝浪
04:05
And when you can do stuff like this --
95
245451
2776
你只要可以坐這些事 -
04:08
These are my kids putting in this technology,
96
248227
3216
這是我的孩子們使用這科技
04:11
and when you can build a roof that looks like that
97
251443
2537
把屋頂變成這樣
04:13
on a house that looks like that
98
253980
2414
這種房子的屋頂
04:16
with sedum that looks like this,
99
256394
2810
用這種景天屬植物
04:19
this is the new green graffiti.
100
259204
2742
這是最新的綠塗鴉牆
04:21
So, you may wonder what does a wall like this
101
261946
3505
所以,你以為這樣的綠牆
04:25
really do for kids, besides changing landscapes and mindsets?
102
265451
2560
除了改變景觀及心態,還能影響孩子什麼?
04:28
Okay, I'm going to tell you what it does.
103
268011
1896
好,我現在就要和各位分享
04:29
It gets me to meet incredible contractors like this,
104
269907
2320
這些綠牆讓我有機會認識他們
04:32
Jim Ellenberger from Ellenberger Services.
105
272227
2152
艾倫伯服務公司的吉姆 - 一個包工公司
04:34
And this is where it becomes true triple bottom line.
106
274379
2733
這就是三重底線(譯註:社會,經濟,環境)的實現
04:37
Because Jim realized that these kids, my future farmers,
107
277112
3489
因為吉姆知道這些孩子,我這些未來農夫孩子
04:40
really had the skills he needed to build affordable housing
108
280601
2884
真的擁有他需要的技能,幫他營造紐約人
04:43
for New Yorkers, right in their own neighborhood.
109
283485
2198
在本地就找的到的平價住屋
04:45
And this is what my kids are doing, making living wage.
110
285683
2344
這就是我的小朋友的成就,工作養活自己
04:48
Now, if you're like me, you live in a building, there are seven guys
111
288027
2840
假設你住在像我住的地方,有七個失業的人
04:50
out of work looking to manage a million dollars.
112
290867
2015
要找那種管理百萬資產的人
04:52
I don't have it. But if you need a toilet fixed
113
292882
2409
我可沒有這種人才,但你要找人修馬桶
04:55
or, you know, some shelving, I gotta wait six months
114
295291
2011
或是搭幾個架子,卻得等上6個月,才找得到
04:57
for an appointment with someone who drives a much nicer car than me.
115
297302
2453
一個開比我的還要好的車子的人來做
04:59
That's the beauty of this economy.
116
299755
1779
這正是現在經濟狀況的現實
05:01
But my kids are now licensed and bonded in trade.
117
301534
3334
但我的小朋友們,有雜工執照,有完工保證
05:04
And that's my first student to open up, the first in his family to have a bank account.
118
304868
2976
這是我第一個在銀行開戶的學生,他也是他家族裡的第一個
05:07
This immigrant student is the first one in his family to use an ATM.
119
307844
3409
這個移民家庭子弟是他家裡第一個使用銀行自動櫃員機的
05:11
And this is the true triple bottom line,
120
311253
2382
這才是真正的三重底線
05:13
because we can take neighborhoods that were abandoned and destitute
121
313635
2255
因為我們能把頹廢,貧窮的社區
05:15
and turn them into something like this with interiors like this.
122
315890
2921
轉化成這樣,有這樣的內在環境
05:18
Wow! People noticed. And notice they did.
123
318811
2079
哇!人們注意到了,真的注意到了。
05:20
So CNN called, and we were delighted to have them come to our farmer's market.
124
320890
3496
CNN要作我們的專訪,我們很高興請他們參觀我們的農夫市場
05:24
And then when Rockefeller Center said, NBC,
125
324386
2568
還有洛克斐勒中心要求他們的房客,國家廣播電台
05:26
could you put this thing up on the walls? We were delighted.
126
326954
1904
也弄幾道這種綠牆,我們可高興了
05:28
But this, I show you, when kids from the poorest congressional district in America
127
328858
3992
這就是,容我向各位展示,當來自全國最窮的眾議員選區的年輕人
05:32
can build a 30-foot by 15-foot wall,
128
332850
2720
有能力設計,種植,並建構一個30尺高15尺寬的綠牆
05:35
design it, plant it and install it in the heart of New York City,
129
335570
3165
放在紐約市的中心
05:38
that's a true "sí se puede" moment.
130
338735
2019
這是最真實的「我們可以做到」時分!
05:40
Really scholastic, if you ask me.
131
340754
2385
就我來說,這是真實學術成就
05:43
But this is not a Getty image.
132
343139
2271
這並不是一個富人演講的形象
05:45
That's a picture I took of my Bronx Borough President,
133
345410
2576
這是我照的一張相,布朗士區區長
05:47
addressing my kids in his house, not the jailhouse,
134
347986
3215
在區議會而非監獄,對我的孩子們演說
05:51
making them feel a part of it.
135
351201
1547
讓他們覺得被社會接納
05:52
That's our State Senator Gustavo Rivera and Bob Bieder,
136
352748
2354
這是紐約州參議員葛司塔沃 里尉拉以及鲍伯 彼得
05:55
coming to my classroom to make my kids feel important.
137
355102
2600
參訪我們的教室,讓孩子們覺得受重視
05:57
And when the Bronx Borough President shows up
138
357702
1718
當區長,州參議員來訪
05:59
and the State Senator comes to our class,
139
359420
2182
展現他們對我們的信心
06:01
believe you me, the Bronx can change attitudes now.
140
361602
3744
布朗士能改變基本態度
06:05
We are poised, ready, willing and able
141
365346
1522
我們有信心,準備好了,有意願,也有能力
06:06
to export our talent and diversity in ways we've never even imagined.
142
366868
3200
用我們從未想像的方式輸出我們的才能以及多元
06:10
And when the local senator gets on the scale in public
143
370068
2066
當州參議員公開站上磅秤
06:12
and says he's got to lose weight, so do I!
144
372134
3213
說他該減重了,我也一樣
06:15
And I tell you what, I'm doing it and so are the kids.
145
375347
2865
你們知道嗎,除我之外,孩子們也都在減重
06:18
Okay? And then celebrities started.
146
378212
2078
看吧!然後這些名人都來了
06:20
Produce Pete can't believe what we grow.
147
380290
2016
匹特農產 對我們的產品讚不絕口
06:22
Lorna Sass came and donated books.
148
382306
2216
隆納撒司送我們種植專書
06:24
Okay? We're feeding seniors.
149
384522
2232
還有,我們也供應給老人中心
06:26
And when we realized that we were growing for food justice in the South Bronx,
150
386754
3561
國際社會也注意到了,我們在南布朗士
06:30
so did the international community.
151
390315
1885
做到了食物正義
06:32
And my kids in the South Bronx were repped in
152
392200
1570
我的孩子們受邀參與
06:33
the first international green roof conference.
153
393770
2176
第一屆全球綠屋頂大會
06:35
And that's just great.
154
395946
1432
這真是棒極了
06:37
Except what about locally?
155
397378
1611
但我們當地的反應又如何?
06:38
Well, we met this woman, Avis Richards, with the Ground Up Campaign.
156
398989
3064
我們遇到了來自「由下而上」運動的艾維司 李查女士
06:42
Unbelievable! Through her, my kids,
157
402053
2360
真是不可置信,透過李查女士
06:44
the most disenfranchised and marginalized,
158
404413
2128
我們這群最沒人看好,最邊緣化的孩子
06:46
were able to roll out 100 gardens to New York City public schools.
159
406541
3769
在紐約市的公立學校間,整理出100個花園
06:50
That's triple bottom line! Okay?
160
410310
2857
這就是「三重底線」,是吧?
06:53
A year ago today, I was invited to the New York Academy of Medicine.
161
413167
2935
一年前的今天,紐約的醫藥學院邀我演說
06:56
I thought this concept of designing a strong and healthy New York
162
416102
3464
我提了這個把紐約設計成一個更強更健康社區的概念
06:59
made sense, especially when the resources were free.
163
419566
2711
應該可行,特別是有這麼多免費資源可運用
07:02
So thank you all and I love them.
164
422277
1776
所以由於他們的協助,我愛死他們了
07:04
They introduced me to the New York City Strategic Alliance for Health,
165
424053
3018
讓我和紐約市健康策略聯盟搭上線
07:07
again, free resources, don't waste them.
166
427071
2964
再說一次,免費資源,別白費了
07:10
And what do you know? Six months later,
167
430035
2146
知道嗎?僅僅六個月
07:12
my school and my kids were awarded the first ever
168
432181
3099
我們學校,我的孩子們得到了第一屆
07:15
high school award of excellence for creating a healthy school environment.
169
435280
3687
建構健康學校環境的高中組最優獎
07:18
The greenest class in New York City.
170
438967
2126
我們是全紐約市最「綠」的一班
07:21
But more importantly is my kids learned to get,
171
441093
2442
更重要的,孩子們學到了,除了受
07:23
they learned to give.
172
443535
1633
他們也學到了「給」
07:25
And we took the money that we made from our farmer's market,
173
445168
2469
我們把我們得自農夫市場的收入
07:27
and started buying gifts for the homeless
174
447637
1448
拿來買禮物送給無家可歸的遊民
07:29
and for needy around the world.
175
449085
1440
以及全世界需要協助的人們
07:30
So we started giving back.
176
450525
1410
所以我們開始回饋社會
07:31
And that's when I realized that the greening of America
177
451935
2499
我學到了,綠化美國
07:34
starts first with the pockets, then with the heart
178
454434
3235
始於資金,然後及於心意
07:37
and then with the mind.
179
457669
1218
最後成就於意念
07:38
So we were onto something, and we're still onto something.
180
458887
2331
所以我們發掘了一項寶藏
07:41
And thank God Trinity Wall Street noticed,
181
461218
1834
感謝老天,華爾街也注意到了
07:43
because they gave us the birth of Green Bronx Machine.
182
463052
3233
由於他們贊助,我們成立了「綠布朗士機構」
07:46
We're 3,000 strong right now.
183
466285
1807
現在有3千多個成員
07:48
And what does it really do?
184
468092
1321
我們做了些什麼?
07:49
It teaches kids to re-vision their communities,
185
469413
2034
我們教學生,重新想像他們的社區
07:51
so when they grow up in places like this, they can imagine it like this.
186
471447
3046
就算他們成長於不好的社區,他們依然可想像可以如何改變社區
07:54
And my kids, trained and certified --
187
474493
2143
孩子們,有了訓練,及認證
07:56
Ma, you get the tax abatement. Thank you, Mayor Bloomberg --
188
476636
1992
還有稅的優惠,謝謝你 彭博市長
07:58
can take communities that look like this and convert them into things that look like that,
189
478628
3707
孩子們可以轉變他們生長的社區
08:02
and that to me, people, is another true "sí se puede" moment.
190
482335
3389
對我來說,這是另一個「我們可以做到」時分
08:05
Now, how does it start? It starts in schools.
191
485724
2080
現在談這一切的開端,一切自學校開始
08:07
No more little Knicks and little Nets.
192
487804
1720
不再只是小小的刻痕,小網子
08:09
Group by broccoli, group by your favorite vegetable,
193
489524
3410
用芥蘭,用你喜歡的蔬菜分組
08:12
something you can aspire to.
194
492934
1631
任何你喜歡的都成
08:14
Okay? And these are my future farmers of America,
195
494565
2047
然後這群美國未來的農人
08:16
growing up in Brook Park on 141st Street,
196
496612
2473
成長於141街上的布洛克公園
08:19
the most migrant community in America.
197
499085
1727
美國最多移民的社區
08:20
When tenacious little ones learn how to garden like this,
198
500812
2088
當這些堅韌的小傢伙們學到如何園栽
08:22
it's no wonder we get fruit like that.
199
502900
2361
自然我們就可以有豐盛的收穫
08:25
And I love it! And so do they.
200
505261
1991
我愛死這一切了。他們也一樣!
08:27
And we're building teepees in neighborhoods that were burning down.
201
507252
2915
我們在受火肆虐的災區搭了無數小小帳棚
08:30
And that's a true "sí se puede" moment.
202
510167
2373
這是個貨真價實的「我們可以做到」時分
08:32
And again, Brook Park feeds hundreds of people
203
512540
3377
再強調一次,布洛克公園供給幾百人的蔬食
08:35
without a food stamp or a fingerprint.
204
515917
2418
沒有用到食物券,或是輸入勞工
08:38
The poorest congressional district in America,
205
518335
2053
全美最貧窮的國會眾議員選區
08:40
the most migratory community in America, we can do this.
206
520388
3184
全美最多移民的社區 - 我們可以做到!
08:43
Bissel Gardens is cranking out food in epic proportions,
207
523572
3704
比塞農園生產非常大量的蔬菜
08:47
moving kids into an economy they never imagined.
208
527276
2304
讓孩子們進到從未想像過的經濟環境中
08:49
Now, somewhere over the rainbow, my friends,
209
529580
2464
朋友們,看,彩虹的另一端
08:52
is the South Bronx of America. And we're doing it.
210
532044
3728
正是美國的南布朗士,我們正自立自強
08:55
How does it start? Well, look at Jose's attention to detail.
211
535772
2855
一切從何而來?看看荷西多麼專注細節
08:58
Thank God Omar knows that carrots come from the ground,
212
538627
2641
感謝老天,歐馬現在知道紅蘿蔔生長於土地
09:01
and not aisle 9 at the supermarket
213
541268
1576
而不是長在超市的第九道邊
09:02
or through a bullet-proof window or through a piece of styrofoam.
214
542844
2791
也不是在防彈玻璃窗的另一端,或是保力龍板上
09:05
And when Henry knows that green is good, so do I.
215
545635
2700
亨利學到了「綠」的好處,我也學到了。
09:08
And when you expand their palates, you expand their vocabulary.
216
548335
3054
你拓展他們的味蕾,你也擴展了他們的字彙
09:11
And most importantly, when you put big kids together with little kids,
217
551389
3633
最重要的,把大朋友和小小朋友混在同一組
09:15
you get the big fat white guy out of the middle, which is cool,
218
555022
2347
就像照片中間的白種胖大個兒和一旁的小人兒一起,酷呀!
09:17
and you create this kind of accountability amongst peers, which is incredible.
219
557369
3432
在同儕間建立起當責,負責的態度,這簡直是不得了
09:20
God, I'm going to run out of time, so I've gotta keep it moving.
220
560801
2589
老天,我時間不夠了,該向下走了
09:23
But this is my weekly paycheck for kids; that's our green graffiti.
221
563390
3200
這些都是我和我的學生們每週的收穫,我們的綠色塗鴉牆
09:26
This is what we're doing.
222
566590
1665
我們做的就是這些
09:28
And behold the glory and bounty that is Bronx County.
223
568255
4479
看看現在布朗士區的富裕與榮耀
09:32
Nothing thrills me more than to see kids pollinating plants instead of each other.
224
572734
3343
我最開心看到小朋友為植物傳種,而不是製造未成年媽媽
09:36
I gotta tell you, I'm a protective parent.
225
576077
2160
我得說,我非常保護我的孩子
09:38
But those kids are the kids who are now putting
226
578237
1541
這些孩子現在可是
09:39
pumpkin patches on top of trains.
227
579778
1876
會在火車頂上種南瓜
09:41
We're also designing coin ponds for the rich and affluent.
228
581654
2841
我們也為有錢人設計許願池塘
09:44
We're also becoming children of the corn,
229
584495
1706
我們也學會種玉蜀黍
09:46
creating farms in the middle of Fordham Road for awareness
230
586201
2604
在復旦路中建構出小小農地以昭顯綠社區
09:48
and window bottles out of garbage.
231
588805
1553
利用垃圾變出窗邊的植物瓶
09:50
Now I don't expect every kid to be a farmer,
232
590358
1799
我並不期望他們每個人都成為農人
09:52
but I expect you to read about it, write about it, blog about it, offer outstanding customer service.
233
592157
3361
但我相信你會讀到,撰寫,在部落格上宣傳他們的出眾客服
09:55
I expect them to be engaged, and man, are they!
234
595518
2487
我完全期望他們全力以赴。他們也的的確確做到。
09:58
So that's my incredible classroom, that's the food.
235
598005
2384
這是我們超棒的教室,這是食物。
10:00
Where does it go? Zero miles to plate, right down into the cafeteria.
236
600389
3800
它們都被送到學校的餐廳,完全沒有運輸問題
10:04
Or more importantly, to local shelters,
237
604189
2079
更重要的,它們被送到本地的各式庇護所
10:06
where most of our kids are getting one to two meals a day.
238
606268
2353
給那些每天有一二餐食物的孩子們
10:08
And we're stepping it up.
239
608621
1688
我們還在擴大中
10:10
No Air Jordans were ever ruined on my farm.
240
610309
2562
任何的援助(大號的明星球鞋)在我的農場都不會被浪費
10:12
And in his day, a million dollar gardens and incredible installations.
241
612871
3279
今天,我們有價值百萬的農場,各式不得了的設備
10:16
Let me tell you something, people.
242
616150
1640
各位,容我這麼說
10:17
This is a beautiful moment.
243
617790
3906
這是個美麗時刻
10:21
Black field, brown field, toxic waste field, battlefield --
244
621696
3185
不管是黑色土地,棕色土地,有毒的土地,或是戰場 -
10:24
we're proving in the Bronx that you can grow anywhere, on cement.
245
624881
2855
我們在布朗士區證明了,什麼都可以種,連水泥地都可以
10:27
And we take orders for flowers. I'm putting the bake sale to shame.
246
627736
3921
我們接受花的訂單,我們不再賣烘焙食品
10:31
We take orders now. I'm booking for the spring.
247
631657
2032
我們現在接受預定,現在收單,來春交貨
10:33
And these were all grown from seeds. We're learning everything.
248
633689
3368
這些都來自種子,我們所有的過程都學了
10:37
And again, when you can take kids from backgrounds as diverse
249
637057
2896
再強調一次,把這些來自這麼不同背景的孩子們
10:39
as this to do something as special as this,
250
639953
2057
聚集一起,做這麼特殊的事情
10:42
we're really creating a moment.
251
642010
1724
我們創造美好的一刻
10:43
Now, you may ask about these kids.
252
643734
2716
現在,你可以問有關這些孩子們的細節
10:46
Forty percent attendance to 93 percent attendance.
253
646450
3181
他們的的出席率從百分之四十,成長到百分之九十三
10:49
All start overage and under-credit.
254
649631
2889
超齡以及上課不足
10:52
They are now, my first cohort is all in college, earning a living wage.
255
652520
3936
他們現在呢?我的第一批同夥們,現在就學於大學,自給自足
10:56
The rest are scheduled to graduate this June.
256
656456
2281
其他人將於今年6月畢業
10:58
Happy kids, happy families, happy colleagues.
257
658737
2952
他們,他們的家庭,他們的共事者,全都開心
11:01
Amazed people. The glory and bounty that is Bronx County.
258
661689
4136
他們讓人驚艷。這是布朗士的豐盛與榮耀
11:05
Let's talk about mint. Where is my mint?
259
665825
2263
現在講薄荷,在哪兒呢?
11:08
I grow seven kinds of mint in my class.
260
668088
2188
我們班上種7種不同薄荷
11:10
Mojitos, anybody? I'll be at Telepan later.
261
670276
2151
有沒有人想要摩喜多薄荷?我待會兒要送到苔拉潘(紐約市高級餐廳)去
11:12
But, understand this is my intellectual Viagra.
262
672427
3195
這是我智慧層面的威爾剛
11:15
Ladies and gentlemen, I gotta move quick, but understand this:
263
675622
3200
女士先生們,我得加速。但請了解!
11:18
The borough that gave us baggy pants and funky fresh beats
264
678822
2736
以往的布朗士區,以寬鬆的褲子,古怪而有特色音樂的而著名
11:21
is becoming home to the organic ones.
265
681558
2152
現在變成了有機作物之家
11:23
My green [unclear] 25,000 pounds of vegetables,
266
683710
2936
我的綠農莊生產2萬5千磅蔬菜
11:26
I'm growing organic citizens, engaged kids.
267
686646
3312
我也生產有機市民,讓這些孩子們有事做
11:29
So help us go from this to this.
268
689958
2710
請幫我們從這到...這
11:32
Self-sustaining entities, 18 months return on investment,
269
692668
3290
自給自足的組織,投資18個月就回本
11:35
plus we're paying people living wage and health benefits,
270
695958
2192
我們還付工作人員足夠自足的薪水,還有福利
11:38
while feeding people for pennies on the dollar.
271
698150
1856
同時還能以極低成本養活許多人
11:40
Martin Luther King said that people need to be uplifted with dignity.
272
700006
3616
馬丁金恩說要以尊嚴來提振人民
11:43
So here in New York, I urge you, my fellow Americans,
273
703622
3265
所以,我的美國同胞們,請在這兒 - 紐約
11:46
to help us make America great again.
274
706887
2647
幫我們讓美國重歸偉大
11:49
It's simple. Share your passion.
275
709534
1944
很簡單,只要分享你的熱情
11:51
It's real easy. Go see these two videos, please.
276
711478
2425
真的很簡單,請抽空看這兩段影片
11:53
One got us invited to the White House, one's a recent incarnation.
277
713903
2899
第一部讓我們成為白宮的座上客,另一部則為我們的近況
11:56
And most importantly, get the biggest bully out of schools.
278
716802
2634
最重要的,把這些危害我們孩子的東西(垃圾食物)趕出校園
11:59
This has got to go tomorrow.
279
719436
2105
這些東西明天就得趕出去
12:01
People, you can all do that.
280
721541
2061
你們可以做到的
12:03
Keep kids out of stores that look like this.
281
723602
3236
別讓孩子們接觸這樣的店
12:06
Make them a healthy plate,
282
726838
1697
讓他們吃健康食物
12:08
especially if you can pick it off the wall in your own classroom -- delicioso!
283
728535
2751
特別是讓他們直接從你教室的牆上摘取 - 超好吃!
12:11
Model good behavior. Get them to a green cart.
284
731286
3336
塑造好行為,讓他們接觸綠色蔬菜
12:14
Big kids love strawberries and bananas.
285
734622
2216
大孩子們喜歡草莓及香蕉
12:16
Teach them entrepreneurship. Thank God for GrowNYC.
286
736838
3016
教他們如何如何自己做生意。謝謝「成長紐約市」(非營利組織)
12:19
Let them cook. Great lunch today, let them do culinary things.
287
739854
3232
教他們烹飪,既吃到好吃的東西,也學會作精緻烹煮
12:23
But most importantly, just love them.
288
743086
1919
最重要的,就是愛他們
12:25
Nothing works like unconditional love.
289
745005
2314
沒有比無條件的愛更棒的東西了
12:27
So, my good friend Kermit said it's not easy being green.
290
747319
3207
我的好友 - 科密青蛙 - 曾說,綠不容易
12:30
It's not. I come from a place where kids can buy
291
750526
2684
的確不容易!在我的社區,孩子們
12:33
35 flavors of blunt wrap at any day of the moment,
292
753210
3025
任何時候都可以買到35種不同口味的大麻
12:36
where ice cream freezers are filled with slushy malt liquor.
293
756235
2651
而冰櫃裡放滿了冰沙麥酒
12:38
Okay? My dear friend Majora Carter once told me,
294
758886
4387
我的好朋友馬左拉 卡特曾說過
12:43
we have everything to gain and nothing to lose.
295
763273
3263
我們已一無所有,只要做就有收穫
12:46
So here, and at a time when we've gone from
296
766536
2252
所以,在這裡,在一個不再是「有勇氣期待」的時代
12:48
the audacity to hope to hope for some audacity,
297
768788
2555
而是個「期望有些勇氣」的時代
12:51
I urge you to do something.
298
771343
1895
我呼籲你們,幫幫忙
12:53
I urge you to do something.
299
773238
1471
我呼籲你們,幫幫忙
12:54
Right now, we're all tadpoles,
300
774709
1744
現在,我們都是蝌蚪
12:56
but I urge you to become a big frog and take that big, green leap.
301
776453
3294
我呼籲你們都變成大大的綠青蛙,做出綠色一躍
12:59
I don't care if you're on the left, on the right, up the middle, wherever.
302
779747
3294
不管你坐在左邊,右邊,或是中間
13:03
Join me. Use -- I've got a lot of energy. Help me use it.
303
783041
3760
和我一起來,幫我發揮我很多很多的精力,幫我發揮
13:06
We can do something here.
304
786801
2634
我們會有成就的
13:09
And along the way, please take time to smell the flowers,
305
789435
2670
也許,過程中,我們也可以停下腳步,聞聞鮮花
13:12
especially if you and your students grew them.
306
792105
1537
特別是那些你和你學生種的鮮花
13:13
I'm Steve Ritz, this is Green Bronx Machine.
307
793642
2599
我是史帝夫 芮茲,這是綠布朗士機構
13:16
I've got to say thank you to my wife and family, for my kids,
308
796241
3369
我要對我的太太,家人,以及我的孩子們道謝
13:19
thank you for coming every day, and for my colleagues,
309
799610
1758
謝謝你們每天都來,也謝謝我的同事們
13:21
believing and supporting me.
310
801368
1434
謝謝你們的信任與支持
13:22
We are growing our way into a new economy.
311
802802
2133
我們找到一條成長的路,一路走向新經濟
13:24
Thank you, God bless you and enjoy the day. I'm Steve Ritz.
312
804935
3201
謝謝大家,神祝福你們也祝你們今天愉快,我是史帝夫 芮茲
13:28
Sí se puede!
313
808136
2166
我們可以做到
13:30
(Applause)
314
810302
5371
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。