아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Translator: Morton Bast
Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
번역: Woo Hwang
검토: Martin Jeong
00:15
Good afternoon.
1
15686
1321
안녕하세요.
00:17
I am not a farmer.
2
17007
2943
저는 농부가 아닙니다.
00:19
(Laughter)
3
19950
935
(웃음)
00:20
I'm not. I'm a parent, I'm a resident and I'm a teacher.
4
20885
3552
농부가 아니고 부모이자 주민이며 선생님입니다.
00:24
And this is my world.
5
24437
1562
그리고 여기는 저의 세상입니다.
00:25
And along the way I've started noticing --
6
25999
1613
저는 길을 가다가
00:27
I'm on my third generation of kids --
7
27612
1469
우리의 후세들이 점점
00:29
that they're getting bigger.
8
29081
1253
뚱뚱해지고 있다는 사실을
느끼게 되었습니다.
00:30
They're getting sicker.
9
30334
1159
또 점점 더 약해지고 있습니다.
00:31
In addition to these complexities,
10
31493
1984
이러한 복잡한 생각에다,
00:33
I just learned that 70 percent of the kids that I see
11
33477
1913
흔히 학습 장애아라고 말하는 아이들의
00:35
who are labeled learning disabled would not have been
12
35390
2010
70%가 유아기에 적합한 영양을
00:37
had they had proper prenatal nutrition.
13
37400
2357
공급받지 못한다는 사실을
알게 되었습니다.
00:39
The realities of my community are simple. They look like this.
14
39757
3676
우리 이웃들의 현실은 간단합니다. 이렇습니다.
00:43
Kids should not have to grow up and look at things like this.
15
43433
2734
아이들은 자라면서 이런 것들을
보지 말아야 합니다.
00:46
And as jobs continue to leave my community,
16
46167
2142
제 지역사회에 직업이 점점 사라지고,
00:48
and energy continues to come in, be exported in,
17
48309
2943
에너지가 점점 지역사회에
들어오고, 나가는 것을 보면,
00:51
it's no wonder that really some people refer to the South Bronx as a desert.
18
51252
5335
몇몇 사람들이 남부 브롱스(South Bronx)를
사막으로 말하는 것은 별로 놀랄 일이 아닙니다.
00:56
But I'm the oldest sixth grader you'll ever meet,
19
56587
2600
그러나 저는 여러분이 만났던 사람중
가장 나이가 많은 6학년입니다,
00:59
so I get up every day with this tremendous amount of enthusiasm
20
59187
2633
그래서 저는 매일 엄청난 열정과 함께
일어나곤 합니다.
01:01
that I'm hoping to share with you all today.
21
61820
2336
이런 열정을 오늘 여러분들과 같이 나누고자 합니다.
01:04
And with that note, I come to you with this belief
22
64156
3477
그리고 저는 아이들이 살기위해,
01:07
that kids should not have to leave their communities
23
67633
2474
또, 배우고 더 좋은 돈벌이를 위해
자신의 지역사회를
01:10
to live, learn and earn in a better one.
24
70107
1381
떠나야만 해서는 안되다고 믿고 있습니다.
01:11
So I'm here to tell you a story about me
25
71488
1638
그래서, 저는 저의 이야기와
제가 밖에서 보게된
01:13
and this wall that I met outside, which I'm now bringing inside.
26
73126
3521
지금 무대에 있는 이 담벼락에 대해
이야기를 들려드리겠습니다.
01:16
And it starts with three people.
27
76647
1743
그 이야기는 세 사람으로부터 시작합니다.
01:18
The crazy teacher -- that's me on the left,
28
78390
2078
미친 선생님 - 왼쪽에 있는 사람이 접니다.
01:20
I dress up pretty, thank you, my wife, I love you for getting a good suit --
29
80468
3378
잘 차려입었죠. 좋은 정장을 사주셔서 고마워요, 부인.
01:23
my passionate borough president
30
83846
1664
열정적인 구청장님
01:25
and a guy named George Irwin from Green Living Technologies
31
85510
2545
그리고 조지 어윈(George Irwin)란 분은
녹색 생활 기술과에서 나오셔서
01:28
who helped me with my class
32
88055
1264
제 수업을 도와주시고
01:29
and helped me get involved with this patented technology.
33
89319
2487
제가 이런 특허 기술에 참여하는데
도움을 주셨습니다.
01:31
But it all starts with seeds in classrooms,
34
91806
2864
그러나 저의 이야기는 이렇게 생긴
01:34
in my place, which looks like this.
35
94670
2656
조그만한 씨앗이 학교와 저의 일상에
들어온 것에서 부터 시작합니다.
01:37
And I'm here today hoping that my reach will exceed my grasp.
36
97326
5653
그리고 저는 오늘 이자리에서,
더 많은 분들에게 이 이야기가 전해지기를 바랍니다.
01:42
And that's really what this is all about.
37
102979
1699
그리고 그것이 진정으로
이 이야기에 관한 모든 것이죠.
01:44
And it starts with incredible kids like this,
38
104678
1736
그리고 이 이야기는 일찍와서 늦게까지 머무는
01:46
who come early and stay late.
39
106414
1721
굉장한 아이들과 함께 시작되었습니다.
01:48
All of my kids are either IEP or ELL learners,
40
108135
2968
저의 학생들은 모두 학습 장애가 있거나
배우는 속도가 느린 아이들이고,
01:51
most come with a lot of handicaps,
41
111103
1759
상당수가 장애를 가지고 있으며,
01:52
most are homeless and many are in foster care.
42
112862
2553
상당수가 집이 없이
사회 보장 혜택을 받고 있습니다.
01:55
Almost all of my kids live below poverty.
43
115415
2251
거의 모든 아이들이 가난 속에 성장하고 있죠.
01:57
But with those seeds, from day one, we are growing in my classroom,
44
117666
3421
그러나 이러한 씨앗들로,
첫 째날, 우리는 이 씨를 교실에서 키우기 시작했습니다.
02:01
and this is what it looks like in my classroom.
45
121087
2191
그리고 저의 교실은 이런 모습이었죠.
02:03
And you see how attentive these kids are to these seeds.
46
123278
2601
이 아이들이 이런 씨앗을 얼마나
소중하게 다루는지 보이시죠.
02:05
And then you notice that those seeds become farms across the Bronx that look like this.
47
125879
4439
이런 씨앗들이 이렇게
브롱스의 농장이 되었습니다.
02:10
But again, I am not a farmer. I'm a teacher.
48
130318
4217
그러나 다시 말하지만,
저는 농부가 아니고 선생입니다.
02:14
And I don't like weeding, and I don't like back-breaking labor.
49
134535
2656
저는 모내기를 좋아하지도 않고
허리가 부서질 것 같은 일을 좋아하지도 않습니다.
02:17
So I wanted to figure out how I could get this kind of success
50
137191
2128
그래도 저는 이런 성공적인 작업들을
02:19
into something small, like this,
51
139319
2368
작게 만들어 교실에서 장애가 있는
02:21
and bring it into my classroom so that handicapped kids could do it,
52
141687
2792
아이들이 할 수 있도록 만들고 싶었습니다.
02:24
kids who didn't want to be outside could do it,
53
144479
1722
밖에서 하고 싶어하지 않는 아이들을 위해서 말이죠,
02:26
and everyone could have access.
54
146201
1300
그리고 모든 사람들이
할 수 있도록 만들고 싶었습니다.
02:27
So I called George Irwin, and what do you know?
55
147501
2133
그래서 저는 조지 어윈씨에게 연락했고,
그리고 그는 무엇을 했을까요?
02:29
He came to my class and we built an indoor edible wall.
56
149634
3661
우리 교실에 와서 먹거리가 될만한
실내 담벼락을 만들었습니다.
02:33
And what we do is we partner it with authentic learning experiences,
57
153295
3348
우리가 한 것은 제대로된
02:36
private-based learning.
58
156643
1707
사립형 체험 학습장을 만들었습니다.
02:38
And lo and behold, we gave birth to
59
158350
2624
자 이것 보세요, 우리가 뉴욕시에
02:40
the first edible wall in New York City.
60
160974
2248
최초로 먹거리 담벼락을 만들었습니다.
02:43
So if you're hungry, get up and eat.
61
163222
1160
배고프면, 일어나서 먹으면 됩니다.
02:44
You can do it right now. My kids play cow all the time.
62
164382
1824
바로 해볼 수 있습니다.
우리 학생들은 항상 소 놀이를 합니다.
02:46
Okay? But we were just getting started,
63
166206
3352
괜찮죠? 이제 막 시작했습니다.
02:49
the kids loved the technology,
64
169558
1369
이 아이들은 기술을 사랑합니다,
02:50
so we called up George and we said, "We gotta learn more!"
65
170927
2345
그래서 조지에게 연락해서,
"더 배우고 싶어요"라고 말했습니다.
02:53
Now, Mayor Bloomberg, thank you very much, we no longer need work permits,
66
173272
2855
자, 블룸버그 시장님, 아주 고맙습니다.
더 이상 계약서가 붙은
02:56
which comes with slices and bonded contractors -- we're available for you --
67
176127
2777
노동 허가증이 필요 없네요.
02:58
We decided to go to Boston.
68
178904
2006
우리는 보스턴에 가기로 결정했습니다.
03:00
And my kids, from the poorest congressional district in America,
69
180910
2426
미국에서 가장 가난한 지역의
우리 아이들은
03:03
became the first to install a green wall,
70
183336
3265
녹색 담벼락을 만든
첫번째 인물이 되었습니다,
03:06
designed by a computer, with real-live learning tools,
71
186601
2285
컴퓨터로 디자인하고,
현장의 학습 도구를 이용해서 만들었습니다.
03:08
21 stories up -- if you're going to go visit it,
72
188886
1549
21층짜리 건물에 방문해 보시면,
03:10
it's on top of the John Hancock building.
73
190435
2059
존 핸콕(John Hancock) 건물 옥상에 있습니다.
03:12
But closer to home, we started installing these walls in schools
74
192494
2792
그리고 집에 가깝게는, 이런 담벼락을
03:15
that look like this with lighting like that,
75
195286
1920
이렇게 21세기 기술인 LED조명과 함께
03:17
real LED stuff, 21st-century technology.
76
197206
3089
학교에 설치하였습니다.
03:20
And what do you know? We made 21st century money,
77
200295
2319
그리고 그거 아세요? 우리는 21세기 돈을 벌었고,
03:22
and that was groundbreaking. Wow!
78
202614
2819
정말 대단한 일입니다. 와~
03:25
This is my harvest, people.
79
205433
2812
여러분, 이게 제가 수확한 것입니다.
03:28
And what do you do with this food? You cook it!
80
208245
2757
여러분들은 이걸로 뭘 하시나요? 요리해야죠!
03:31
And those are my heirloom students making heirloom sauce,
81
211002
2904
저의 소중한 학생들이 소스를 만들어
03:33
with plastic forks, and we get it into the cafeteria,
82
213906
2462
학교 구내 식당에 내놓았습니다,
03:36
and we grow stuff and we feed our teachers.
83
216368
2200
그리고 선생님들에게 제공했죠.
03:38
And that is the youngest nationally certified
84
218568
2211
이 친구들은 미국에서 가장 어린
03:40
workforce in America with our Bronx Borough President.
85
220779
2823
허가받은 노동력들입니다.
03:43
And what'd we do then? Well, I met nice people like you,
86
223602
2904
그리고 무었을 했을까요? 여러분과 같은
훌륭한 분들을 만났습니다,
03:46
and they invited us to the Hamptons.
87
226506
1737
그분들은 우리를 햄튼(Hamptons)으로 초대했습니다.
03:48
So I call this "from South Bronx to Southampton."
88
228243
2271
그래서 우리는 이것을
"남부 브롱스에서 사우스햄튼까지" 라고 부릅니다.
03:50
And we started putting in roofs that look like this,
89
230514
2505
이렇게 지붕위에 만들기 시작했습니다,
03:53
and we came in from destitute neighborhoods
90
233019
2288
그리고 이런 풍경을 만들기 위해서
03:55
to start building landscape like this, wow! People noticed.
91
235307
3568
궁핍하게 살던 이웃들을 받았습니다,
와~ 사람들이 알기시작했습니다.
03:58
And so we got invited back this past summer,
92
238875
1994
우리는 지난 여름에 다시 햄튼에 초대받았고,
04:00
and we actually moved into the Hamptons,
93
240869
1759
사실 햄튼으로 이사를 했어요,
04:02
payed 3,500 dollars a week for a house, and we learned how to surf.
94
242628
2823
주당 3,500달러(약 360만원)하는 집이었죠,
그리고 우리는서핑하는 방법을 배웠습니다.
04:05
And when you can do stuff like this --
95
245451
2776
이런 작업을 할 수 있을 때 --
04:08
These are my kids putting in this technology,
96
248227
3216
이것은 저희 아이들이 재배 기술을
적용하고 있는 것입니다,
04:11
and when you can build a roof that looks like that
97
251443
2537
그리고 지붕을 이렇게 만들수 있습니다,
04:13
on a house that looks like that
98
253980
2414
돌나물을 가지고
04:16
with sedum that looks like this,
99
256394
2810
지붕을 이렇게 만들수 있어요,
04:19
this is the new green graffiti.
100
259204
2742
이건 새로운 녹색 그라피티(Graffiti)입니다.
04:21
So, you may wonder what does a wall like this
101
261946
3505
그럼 여러분들은 이런 담벼락이 아이들의
04:25
really do for kids, besides changing landscapes and mindsets?
102
265451
2560
사고 방식이나 풍경을 바꾸는 것 말고
뭘 할 수 있는지 궁금해 하실 수있습니다.
04:28
Okay, I'm going to tell you what it does.
103
268011
1896
좋습니다, 제가 뭘 할 수 있는지
말씀드리겠습니다.
04:29
It gets me to meet incredible contractors like this,
104
269907
2320
이런 작업은 제가 이렇게 엄청난
건설 회사와 만날수 있게 했습니다,
04:32
Jim Ellenberger from Ellenberger Services.
105
272227
2152
엘렌버거사의 짐 엘렌버거(Jim Ellenberger) 입니다.
04:34
And this is where it becomes true triple bottom line.
106
274379
2733
이것이 바로 기업에서는 진정한
세가지 기업원칙(수익, 환경, 책임)이 됩니다.
04:37
Because Jim realized that these kids, my future farmers,
107
277112
3489
왜냐 하면 짐은 저의 미래의 농부들인 이 아이들이
04:40
really had the skills he needed to build affordable housing
108
280601
2884
우리 자신의 이웃 바로 옆에, 뉴욕 사람들을 위해
04:43
for New Yorkers, right in their own neighborhood.
109
283485
2198
살만한 집을 만들수 있는 기술을
가지고 있다는 것을 알기 때문입니다.
04:45
And this is what my kids are doing, making living wage.
110
285683
2344
저의 아이들이 최저 임금을 벌고 있는 모습입니다.
04:48
Now, if you're like me, you live in a building, there are seven guys
111
288027
2840
자, 여러분들이 저와 비슷하다면,
여러분들이 살고 있는 빌딩에는
04:50
out of work looking to manage a million dollars.
112
290867
2015
백만달러(약 10억원)를 관리하려고
고민하고 있는 7명의 실직자들이 있습니다.
04:52
I don't have it. But if you need a toilet fixed
113
292882
2409
저는 그런 돈이 없습니다.
하지만 여러분이 화장실과
04:55
or, you know, some shelving, I gotta wait six months
114
295291
2011
또는 선반이 필요하다면,
저보다 훨씬 좋은 차를 타고 방문할
04:57
for an appointment with someone who drives a much nicer car than me.
115
297302
2453
누군가와 약속을 잡기 위해
6개월을 기다려야 합니다.
04:59
That's the beauty of this economy.
116
299755
1779
그게 바로 지금 경제 사회에서의 아름다움이죠.
05:01
But my kids are now licensed and bonded in trade.
117
301534
3334
하지만 저희 아이들은 노동 허가가 있고,
거래가 가능하기 때문에,
05:04
And that's my first student to open up, the first in his family to have a bank account.
118
304868
2976
그래서 첫 학생이, 그 친구의 가족 중에서
처음으로 은행 계좌를 만들었습니다.
05:07
This immigrant student is the first one in his family to use an ATM.
119
307844
3409
이민 온 이 학생은 그의 가족 중에서 처음으로
현금 인출기를 사용하게 된 것이죠.
05:11
And this is the true triple bottom line,
120
311253
2382
이것이 진정한 기업의 원칙입니다,
05:13
because we can take neighborhoods that were abandoned and destitute
121
313635
2255
왜냐하면 우리는 포기하고 궁핍한
우리의 이웃을 끌어 안을수 있고,
05:15
and turn them into something like this with interiors like this.
122
315890
2921
그 분들을 이렇게 바꿀수 있기 때문입니다.
05:18
Wow! People noticed. And notice they did.
123
318811
2079
와~, 사람들은 알았어요.
그들이 했냈다는 것을 알았습니다.
05:20
So CNN called, and we were delighted to have them come to our farmer's market.
124
320890
3496
CNN에서 연락이 와서,
기쁜 마음으로 우리 농장에 초대했습니다.
05:24
And then when Rockefeller Center said, NBC,
125
324386
2568
그리고 록펠러 센터(Rockefeller Center)에서
05:26
could you put this thing up on the walls? We were delighted.
126
326954
1904
이 담벼락을 만들어 줄 수 있냐고 했습니다.
우린 너무 기뻤습니다.
05:28
But this, I show you, when kids from the poorest congressional district in America
127
328858
3992
미국에서 가장 가난한 지역의 아이들이
05:32
can build a 30-foot by 15-foot wall,
128
332850
2720
높이 9미터 폭 4미터정도의 담벼락을
05:35
design it, plant it and install it in the heart of New York City,
129
335570
3165
뉴욕의 중심에서 설계하고,
계획하고, 설치했을 때,
05:38
that's a true "sí se puede" moment.
130
338735
2019
그것이야말로 "할 수 있다(Si Se Pude)"의 순간이었습니다.
05:40
Really scholastic, if you ask me.
131
340754
2385
물어보신다면,
저는 정말 학문적 업적이라고 말하고 싶네요.
05:43
But this is not a Getty image.
132
343139
2271
이건 게티 이미지(Getty Image)가 아닙니다.
* Getty Image : 유명 이미지 전문 사이트
05:45
That's a picture I took of my Bronx Borough President,
133
345410
2576
제가 브롱스 시장님을 찍은 사진입니다,
05:47
addressing my kids in his house, not the jailhouse,
134
347986
3215
교도소가 아닌 시청에서 이 아이들은
05:51
making them feel a part of it.
135
351201
1547
우리의 일부라는 것을
연설하는 장면입니다.
05:52
That's our State Senator Gustavo Rivera and Bob Bieder,
136
352748
2354
이 장면은 주의원인 구스타보 리베라(Gustavo Rivera)와
밥 비더(Bob Bieder) 의원이
05:55
coming to my classroom to make my kids feel important.
137
355102
2600
저희 아이들은 중요하다는 말을 하려고
교실에 온 장면입니다.
05:57
And when the Bronx Borough President shows up
138
357702
1718
브롱스 시장님이 오시고,
05:59
and the State Senator comes to our class,
139
359420
2182
주의원들이 교실에 왔을 때,
06:01
believe you me, the Bronx can change attitudes now.
140
361602
3744
브롱스는 이제 사고방식을 바꿀 수 있습니다.
06:05
We are poised, ready, willing and able
141
365346
1522
우리의 재능과 다양성을
상상조차 하지 못한 방법으로
06:06
to export our talent and diversity in ways we've never even imagined.
142
366868
3200
표출할 자세와 의지가 있고,
또 할 수 있습니다.
06:10
And when the local senator gets on the scale in public
143
370068
2066
지역 의원이 대중 앞에서 몸무게를 재면서
06:12
and says he's got to lose weight, so do I!
144
372134
3213
살을 빼야겠다고 했을 때,
저도 그렇습니다!
06:15
And I tell you what, I'm doing it and so are the kids.
145
375347
2865
이렇게 하죠, 저와 저의 아이들도 살을 빼죠.
06:18
Okay? And then celebrities started.
146
378212
2078
좋죠? 그리고 유명인들이 시작했습니다.
06:20
Produce Pete can't believe what we grow.
147
380290
2016
프로듀스 피트(Produce Pete)도
우리가 재배한 농작물을 보고
놀라워했습니다.
06:22
Lorna Sass came and donated books.
148
382306
2216
로나 사스(Lorna Sass)도 와서
책을 기증했습니다.
06:24
Okay? We're feeding seniors.
149
384522
2232
우리는 어르신들에게도 드립니다.
06:26
And when we realized that we were growing for food justice in the South Bronx,
150
386754
3561
우리가 남부 브롱스에서 식량 정의(Food Justice) 운동을
활성화하고 있다는 것을 알았을 때,
06:30
so did the international community.
151
390315
1885
국제적인 단체에서도 시작했습니다.
06:32
And my kids in the South Bronx were repped in
152
392200
1570
그리고 남부 브롱스의 저희 학생들이
06:33
the first international green roof conference.
153
393770
2176
첫번째 녹색 지붕 회의에
대표로 참석했습니다.
06:35
And that's just great.
154
395946
1432
정말 대단하죠.
06:37
Except what about locally?
155
397378
1611
지역 사회는 어땠을까요?
06:38
Well, we met this woman, Avis Richards, with the Ground Up Campaign.
156
398989
3064
건강 식단 운동(Ground Up Campaign)을 하고 있는
아비스 리차드(Avis Richards)라는 여성분을 만났습니다.
06:42
Unbelievable! Through her, my kids,
157
402053
2360
놀라웠습니다! 그녀를 통해서,
06:44
the most disenfranchised and marginalized,
158
404413
2128
선거권도 없고, 소외된 저희 학생들이
06:46
were able to roll out 100 gardens to New York City public schools.
159
406541
3769
뉴욕의 공립학교에
100여개의 정원을 만들게 되었습니다.
06:50
That's triple bottom line! Okay?
160
410310
2857
그것이야말로 기업의 중요 원칙입니다. 맞죠?
06:53
A year ago today, I was invited to the New York Academy of Medicine.
161
413167
2935
1년전 오늘, 뉴욕 보건국에 초대를 받았습니다.
06:56
I thought this concept of designing a strong and healthy New York
162
416102
3464
건강한 뉴욕을 만드는 개념은
당연하다고 생각했습니다,
06:59
made sense, especially when the resources were free.
163
419566
2711
특히 자원이 무료일 때는 말이죠.
07:02
So thank you all and I love them.
164
422277
1776
모든 분들에게 감사드립니다.
07:04
They introduced me to the New York City Strategic Alliance for Health,
165
424053
3018
보건국은 뉴욕시와 전략적 제휴 관계를
맺도록 소개해 주었습니다.
07:07
again, free resources, don't waste them.
166
427071
2964
다시 말해서 무료 자원입니다,
절대로 낭비하지 마세요.
07:10
And what do you know? Six months later,
167
430035
2146
6개월 후에,
07:12
my school and my kids were awarded the first ever
168
432181
3099
저희 학교와 학생들은
건강한 학교 환경을
07:15
high school award of excellence for creating a healthy school environment.
169
435280
3687
만든 것으로 최초로
상을 받게 되었습니다.
07:18
The greenest class in New York City.
170
438967
2126
뉴욕시에서 가장 친환경적인 교실입니다.
07:21
But more importantly is my kids learned to get,
171
441093
2442
하지만 더 중요한것은
학생들이 수확하는 방법과,
07:23
they learned to give.
172
443535
1633
나눠주는 방법을
배웠다는 것입니다.
07:25
And we took the money that we made from our farmer's market,
173
445168
2469
그리고 농장에서 번 돈으로,
07:27
and started buying gifts for the homeless
174
447637
1448
노숙자들과 세상의 어려운 사람을 위해
07:29
and for needy around the world.
175
449085
1440
선물을 샀습니다.
07:30
So we started giving back.
176
450525
1410
그래서 우리는 다시 돌려주기 시작한 것입니다.
07:31
And that's when I realized that the greening of America
177
451935
2499
저는 친환경적인 미국이
07:34
starts first with the pockets, then with the heart
178
454434
3235
처음에 호주머니에서 시작하여, 마음으로,
07:37
and then with the mind.
179
457669
1218
그리고 생각으로 시작하게 된 것을
알게되었습니다.
07:38
So we were onto something, and we're still onto something.
180
458887
2331
우리는 아직도 할 일이 있습니다.
07:41
And thank God Trinity Wall Street noticed,
181
461218
1834
트리니티 월 스트리트(Trinity Wall Street) 교회가
저희를 주목했습니다,
07:43
because they gave us the birth of Green Bronx Machine.
182
463052
3233
왜냐하면 녹색 브롱스 농장(Green Bronx Machine)을
만들도록 해주었습니다.
07:46
We're 3,000 strong right now.
183
466285
1807
우리는 이제 3,000명이나 됩니다.
07:48
And what does it really do?
184
468092
1321
뭘 하려고 하냐구요?
07:49
It teaches kids to re-vision their communities,
185
469413
2034
이 농장은 아이들이
지역 사회를 다시 바라보게 합니다,
07:51
so when they grow up in places like this, they can imagine it like this.
186
471447
3046
그래서 이런 곳에서 자라면서,
이런 곳을 상상하게 합니다.
07:54
And my kids, trained and certified --
187
474493
2143
훈련받고 인증받은 저희 아이들은
07:56
Ma, you get the tax abatement. Thank you, Mayor Bloomberg --
188
476636
1992
세금 혜택도 받습니다. -- 블룸버그 시장님, 고맙습니다.
07:58
can take communities that look like this and convert them into things that look like that,
189
478628
3707
그 아이들은 이런 지역 사회를
이렇게 바꿀 수 있습니다,
08:02
and that to me, people, is another true "sí se puede" moment.
190
482335
3389
그리고 사람에게 또 다른
"할 수 있다"라는 감동을 줍니다.
08:05
Now, how does it start? It starts in schools.
191
485724
2080
자, 우리가 어떻게 시작했을까요?
학교에서 시작했습니다.
08:07
No more little Knicks and little Nets.
192
487804
1720
이제 농구팀은 필요없습니다.
08:09
Group by broccoli, group by your favorite vegetable,
193
489524
3410
브로콜리나 좋아하는 야채로 반을 나눕니다,
08:12
something you can aspire to.
194
492934
1631
여러분들이 좋아할만한 것들 말이죠.
08:14
Okay? And these are my future farmers of America,
195
494565
2047
그리고 이 친구들이
미래의 농부들입니다,
08:16
growing up in Brook Park on 141st Street,
196
496612
2473
미국에서 가장 이민자가 많은
08:19
the most migrant community in America.
197
499085
1727
브롱스의 141번가에서 자란 친구들이죠.
08:20
When tenacious little ones learn how to garden like this,
198
500812
2088
이 친구들이 이런 정원 만드는 방법을 배우면,
08:22
it's no wonder we get fruit like that.
199
502900
2361
이런 과일도 물론 수확할 수 있습니다.
08:25
And I love it! And so do they.
200
505261
1991
저도 그렇고, 이 친구들도 좋아합니다.
08:27
And we're building teepees in neighborhoods that were burning down.
201
507252
2915
불타버린 이웃의 오두막을 다시 만들었습니다.
08:30
And that's a true "sí se puede" moment.
202
510167
2373
그것은 정말 "우리는 할 수 있다"라는 순간이었습니다.
08:32
And again, Brook Park feeds hundreds of people
203
512540
3377
브롱스 공원은 지문이나 도장 없이도
08:35
without a food stamp or a fingerprint.
204
515917
2418
많은 사람들에게 음식을 제공합니다.
08:38
The poorest congressional district in America,
205
518335
2053
미국에서 가장 가난하고
08:40
the most migratory community in America, we can do this.
206
520388
3184
이민자가 많은 지역에서
우리가 이런 일을 할 수 있었습니다.
08:43
Bissel Gardens is cranking out food in epic proportions,
207
523572
3704
비젤 가든(Bissel Garden)에서는
엄청난 양의 음식을 만들어 냅니다,
08:47
moving kids into an economy they never imagined.
208
527276
2304
아이들이 상상도 못했던 경제를 체험합니다.
08:49
Now, somewhere over the rainbow, my friends,
209
529580
2464
무지개 너머 어딘가에서
08:52
is the South Bronx of America. And we're doing it.
210
532044
3728
제 친구들이 일하고 있습니다.
08:55
How does it start? Well, look at Jose's attention to detail.
211
535772
2855
어떻게 시작하냐구요?
자세한 것은 이 친구를 보세요.
08:58
Thank God Omar knows that carrots come from the ground,
212
538627
2641
오마르는 당근이 슈퍼마켓도 아니고
09:01
and not aisle 9 at the supermarket
213
541268
1576
방탄 유리안이나, 스티로폼에서도 아니라
09:02
or through a bullet-proof window or through a piece of styrofoam.
214
542844
2791
땅에서 나온다는 것을 알았습니다.
09:05
And when Henry knows that green is good, so do I.
215
545635
2700
헨리가 친환경이 좋다는 것을
알게 되었을 때, 저도 알게 되었습니다.
09:08
And when you expand their palates, you expand their vocabulary.
216
548335
3054
여러분들이 그 친구들의 입을 열어주면,
그 친구들은 더 많은 어휘를 알게 됩니다.
09:11
And most importantly, when you put big kids together with little kids,
217
551389
3633
가장 중요한 것은,
덩치가 크고 작은 친구가 함께 하면,
09:15
you get the big fat white guy out of the middle, which is cool,
218
555022
2347
중간에 크고 뚱뚱한 백인이 나온다는겁니다.
아주 좋죠,
09:17
and you create this kind of accountability amongst peers, which is incredible.
219
557369
3432
그리고 이 친구들사이에서 책임감을 갖게 됩니다.
09:20
God, I'm going to run out of time, so I've gotta keep it moving.
220
560801
2589
이런, 시간이 다되어 가네요.
빨래 진행해보죠.
09:23
But this is my weekly paycheck for kids; that's our green graffiti.
221
563390
3200
이것은 아이들을 위한 저의 급여 수표입니다.
우리의 녹색 그래피티이죠.
09:26
This is what we're doing.
222
566590
1665
우리가 하고 있는 것들 입니다.
09:28
And behold the glory and bounty that is Bronx County.
223
568255
4479
영광과 포상을 받았네요,
바로 그게 브롱스구입니다.
09:32
Nothing thrills me more than to see kids pollinating plants instead of each other.
224
572734
3343
식물들에게 물을 주는 아이들을 보는 것보다
더한 즐거움은 없습니다.
09:36
I gotta tell you, I'm a protective parent.
225
576077
2160
저는 보수적인 부모입니다.
09:38
But those kids are the kids who are now putting
226
578237
1541
그런데 이 아이들이 기차역 옥상에
09:39
pumpkin patches on top of trains.
227
579778
1876
호박을 심어버렸어요.
09:41
We're also designing coin ponds for the rich and affluent.
228
581654
2841
그리고 부자들을 위해서
동전 연못을 만들고 있습니다.
09:44
We're also becoming children of the corn,
229
584495
1706
사람들에게 알리려고
포담(Fordham) 길 중앙에
09:46
creating farms in the middle of Fordham Road for awareness
230
586201
2604
농장을 만들어 옥수수가 되고,
09:48
and window bottles out of garbage.
231
588805
1553
쓰레기에서 장식용 병들을
만들기도 합니다.
09:50
Now I don't expect every kid to be a farmer,
232
590358
1799
저는 모든 아이들이
농부가 될거라고 생각하지 않습니다,
09:52
but I expect you to read about it, write about it, blog about it, offer outstanding customer service.
233
592157
3361
하지만 농장 일에 대해 읽고, 쓰고, 블로그하면서
최상의 고객 서비스를 제공하기를 바랍니다.
09:55
I expect them to be engaged, and man, are they!
234
595518
2487
그리고 그 친구들이 주위의
관심을 끌기를 기대합니다!
09:58
So that's my incredible classroom, that's the food.
235
598005
2384
이것이 저의 놀라운 교실이고 음식입니다.
10:00
Where does it go? Zero miles to plate, right down into the cafeteria.
236
600389
3800
어디로 가면 될까요?
구내식당에 바로 있습니다.
10:04
Or more importantly, to local shelters,
237
604189
2079
더 중요한것은, 아이들이 하루에
10:06
where most of our kids are getting one to two meals a day.
238
606268
2353
한두번은 가는 동네 가게에도 있습니다.
10:08
And we're stepping it up.
239
608621
1688
우리 채소들이 가게나
음식점에 들어가고 있어요.
10:10
No Air Jordans were ever ruined on my farm.
240
610309
2562
에어 조단 농구화도
우리 농장을 망칠수는 없습니다.
10:12
And in his day, a million dollar gardens and incredible installations.
241
612871
3279
어린시절에, 백만달러짜리
정원을 만들고 설치한거죠.
10:16
Let me tell you something, people.
242
616150
1640
여러분들에게 말하고 싶은 것은,
10:17
This is a beautiful moment.
243
617790
3906
이것은 정말 아름다운 순간입니다.
10:21
Black field, brown field, toxic waste field, battlefield --
244
621696
3185
전쟁터 처럼 검고,
독소가 가득한 땅에서,
10:24
we're proving in the Bronx that you can grow anywhere, on cement.
245
624881
2855
시멘트 바닥 어디에서도 식물을 재배 할 수 있다는 것을
브롱스에서 증명하고 있습니다.
10:27
And we take orders for flowers. I'm putting the bake sale to shame.
246
627736
3921
그리고 꽃 주문을 받고 바자회를 열기도 했습니다.
10:31
We take orders now. I'm booking for the spring.
247
631657
2032
지금 봄에 나올 작물을 위해 주문을 받고 있습니다.
10:33
And these were all grown from seeds. We're learning everything.
248
633689
3368
이 모든것이 씨앗에서 자라났고,
우리는 모든 것을 배웠습니다.
10:37
And again, when you can take kids from backgrounds as diverse
249
637057
2896
다시 말씀드리면,
다양한 배경의 아이들이 학교에 있다면,
10:39
as this to do something as special as this,
250
639953
2057
그 친구들을 모두 특별하게 대해주세요,
10:42
we're really creating a moment.
251
642010
1724
그럼 정말 대단한 일을 하게 됩니다.
10:43
Now, you may ask about these kids.
252
643734
2716
자, 이 학생들에 대해서
궁금해 할 수 있습니다.
10:46
Forty percent attendance to 93 percent attendance.
253
646450
3181
출석률이 40%에서 93%로 올랐습니다.
10:49
All start overage and under-credit.
254
649631
2889
모든 학생들이 나이가 많고
성적 미달로 시작합니다.
10:52
They are now, my first cohort is all in college, earning a living wage.
255
652520
3936
저의 첫번째 반 학생들은 모두 대학교에 진학하고,
생활비를 벌고 있습니다.
10:56
The rest are scheduled to graduate this June.
256
656456
2281
나머지 친구들은 이번 6월에 졸업 예정입니다.
10:58
Happy kids, happy families, happy colleagues.
257
658737
2952
행복한 학생이자, 가족이고, 동료들입니다.
11:01
Amazed people. The glory and bounty that is Bronx County.
258
661689
4136
대단한 사람들입니다. 영광과 보상이
브롱스에서 나온 겁니다.
11:05
Let's talk about mint. Where is my mint?
259
665825
2263
박하 허브에 대해서 이야기해보죠.
제 박하 허브는 어디에 있을까요?
11:08
I grow seven kinds of mint in my class.
260
668088
2188
저의 교실에서 7가지 종류의
박하를 재배했습니다.
11:10
Mojitos, anybody? I'll be at Telepan later.
261
670276
2151
모히토(Mojitos) 아세요?
나중에 텔레판(Telepan) 레스토랑에 있을겁니다.
11:12
But, understand this is my intellectual Viagra.
262
672427
3195
이런걸 이해하는 것은
저의 지적인 영양제입니다.
11:15
Ladies and gentlemen, I gotta move quick, but understand this:
263
675622
3200
신사, 숙녀 여러분, 빨리 진행해야하지만,
이것만은 이해해주세요:
11:18
The borough that gave us baggy pants and funky fresh beats
264
678822
2736
헐렁한 바지와 펑키 스타일 음악만 있던 곳이
11:21
is becoming home to the organic ones.
265
681558
2152
이렇게 유기농 농장이 되고 있습니다.
11:23
My green [unclear] 25,000 pounds of vegetables,
266
683710
2936
저의 12톤 분량의 야채들입니다.
11:26
I'm growing organic citizens, engaged kids.
267
686646
3312
저는 유기농 시민이 되었고,
아이들은 주목받고 있습니다.
11:29
So help us go from this to this.
268
689958
2710
그래서 이런 장소에서
이렇게 가도록 도와주세요.
11:32
Self-sustaining entities, 18 months return on investment,
269
692668
3290
자립하는 개체가 되고
18개월 후에는 투자 수익이 나옵니다.
11:35
plus we're paying people living wage and health benefits,
270
695958
2192
몇푼으로 사람들을 먹이는 동안,
11:38
while feeding people for pennies on the dollar.
271
698150
1856
저희는 임금과 건강도 함께 제공합니다.
11:40
Martin Luther King said that people need to be uplifted with dignity.
272
700006
3616
마틴 루터 킹 목사는 사람들이 진심으로
향상될 필요가 있다고 말했습니다.
11:43
So here in New York, I urge you, my fellow Americans,
273
703622
3265
그래서 여기 뉴욕에서, 미국 친구들이
11:46
to help us make America great again.
274
706887
2647
우리를 다시 위대한 미국인이
되도록 도와주세요.
11:49
It's simple. Share your passion.
275
709534
1944
그것은 아주 간단합니다.
여러분의 열정을 함께 하면 됩니다.
11:51
It's real easy. Go see these two videos, please.
276
711478
2425
정말 쉽습니다.
이 두개의 동영상을 봐주세요.
11:53
One got us invited to the White House, one's a recent incarnation.
277
713903
2899
하나는 백악관에 초대된 것이고,
하나는 최근 우리 일상을 보여줍니다.
11:56
And most importantly, get the biggest bully out of schools.
278
716802
2634
가장 중요한것은,
학교에서 왕따를 몰아내야 합니다.
11:59
This has got to go tomorrow.
279
719436
2105
당장 내일 해야합니다.
12:01
People, you can all do that.
280
721541
2061
여러분, 모두 할 수 있습니다.
12:03
Keep kids out of stores that look like this.
281
723602
3236
아이들이 이런 음식을 먹지 않게 해야합니다.
12:06
Make them a healthy plate,
282
726838
1697
건강한 식단을 만들어야 합니다,
12:08
especially if you can pick it off the wall in your own classroom -- delicioso!
283
728535
2751
특히, 담벼락에서 이런 야채를 수확할 수 있다면,
-- 정말 맛있겠죠!
12:11
Model good behavior. Get them to a green cart.
284
731286
3336
좋은일이죠. 그린 카트(Green Cart)에 담으세요.
12:14
Big kids love strawberries and bananas.
285
734622
2216
큰 학생들은 딸기와 바나나를 좋아합니다.
12:16
Teach them entrepreneurship. Thank God for GrowNYC.
286
736838
3016
아이들에게 기업가 정신을 가르치세요.
12:19
Let them cook. Great lunch today, let them do culinary things.
287
739854
3232
이 친구들이 요리를하게 합시다.
그리고 좋은 점심을 먹게해야 합니다.
12:23
But most importantly, just love them.
288
743086
1919
하지만 가장 중요한 것은,
그들을 사랑해주세요.
12:25
Nothing works like unconditional love.
289
745005
2314
무조건적인 사랑이 제일 좋습니다.
12:27
So, my good friend Kermit said it's not easy being green.
290
747319
3207
제 친구인 커밋(Kermit)은
친환경이 되는것은 쉽지 않다고 말합니다.
12:30
It's not. I come from a place where kids can buy
291
750526
2684
그렇지 않습니다. 어느 순간인가
12:33
35 flavors of blunt wrap at any day of the moment,
292
753210
3025
아이들이 35개의 첨가제를 사먹던 곳에서
시작한 것입니다,
12:36
where ice cream freezers are filled with slushy malt liquor.
293
756235
2651
아이스크림 냉동고에
불량 식품으로 꽉찬 곳 말이죠.
12:38
Okay? My dear friend Majora Carter once told me,
294
758886
4387
제 친구 마조라 카터(Majora Carter)가
이런 말을 했습니다,
12:43
we have everything to gain and nothing to lose.
295
763273
3263
우린 모든 것을 가졌고, 잃을게 없다라고요.
12:46
So here, and at a time when we've gone from
296
766536
2252
그래서 우리는 이런 대담함에서
12:48
the audacity to hope to hope for some audacity,
297
768788
2555
희망으로 나아갈 때,
12:51
I urge you to do something.
298
771343
1895
여러분들이 뭔가를 해주기를 바랍니다.
12:53
I urge you to do something.
299
773238
1471
여러분들이 제발 뭔가를
해주기를 바랍니다.
12:54
Right now, we're all tadpoles,
300
774709
1744
우리는 지금 올챙이 수준이지만,
12:56
but I urge you to become a big frog and take that big, green leap.
301
776453
3294
큰 개구리가 되어
더 멀리 뛰기를 바랍니다.
12:59
I don't care if you're on the left, on the right, up the middle, wherever.
302
779747
3294
여러분들이 어디로 뛰든, 상관없습니다.
13:03
Join me. Use -- I've got a lot of energy. Help me use it.
303
783041
3760
참여해 주세요. --
제가 가진 많은 열정을 사용하게 해주세요.
13:06
We can do something here.
304
786801
2634
우리는 여기서 뭔가를 할 수 있습니다.
13:09
And along the way, please take time to smell the flowers,
305
789435
2670
길을 가면서 꽃향기를 맡아보세요,
13:12
especially if you and your students grew them.
306
792105
1537
특히, 여러분과 학생들이
그 꽃들을 재배한 것입니다.
13:13
I'm Steve Ritz, this is Green Bronx Machine.
307
793642
2599
저는 시트브 리츠(Steve Ritz)입니다.
이것은 녹색 브롱스 농장(Green Bronx Machine)입니다.
13:16
I've got to say thank you to my wife and family, for my kids,
308
796241
3369
저는 제 아내, 가족 그리고
아이들에게 감사해야 합니다,
13:19
thank you for coming every day, and for my colleagues,
309
799610
1758
매일 와주고, 믿어주고, 지원해준
13:21
believing and supporting me.
310
801368
1434
동료들에게도 감사합니다.
13:22
We are growing our way into a new economy.
311
802802
2133
우리는 새로운 경제안에서
우리의 길을 만들고 있습니다.
13:24
Thank you, God bless you and enjoy the day. I'm Steve Ritz.
312
804935
3201
감사합니다. 좋은 하루 되기를 바랍니다.
저는 스티브 리츠였습니다.
13:28
Sí se puede!
313
808136
2166
"나는 할 수 있다." !
13:30
(Applause)
314
810302
5371
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.