Jonathan Zittrain: The Web as random acts of kindness

144,910 views ・ 2009-09-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Anwar Dafa-Alla المدقّق: Ibrahim Musa
00:12
My name is Jonathan Zittrain,
0
12160
2000
اسمي جوناثان زيتراين ،
00:14
and in my recent work I've been a bit of a pessimist.
1
14160
3000
في كتابي الأخير كنت متشائم قليلاً.
00:17
So I thought this morning I would try to be the optimist,
2
17160
4000
لذا قررت هذا الصباح أن أحاول أن أكون متفائلاً،
00:21
and give reason to hope
3
21160
2000
وأن أتيح مجالاً للأمل
00:23
for the future of the Internet
4
23160
2000
لمستقبل الإنترنت
00:25
by drawing upon its present.
5
25160
3000
بالإعتماد على حاضرها.
00:28
Now, it may seem like there is less hope today than there was before.
6
28160
4000
الآن، ربما يبدو أن هناك أمل قليل عما كان عليه من قبل.
00:32
People are less kind. There is less trust around.
7
32160
2000
الناس أصبحوا أقل وديةً. هناك ثقة أقل.
00:34
I don't know. As a simple example,
8
34160
4000
لا أعرف. على سبيل المثال،
00:38
we could run a test here.
9
38160
2000
يمكننا إجراء إختبار هنا.
00:40
How many people have ever hitchhiked?
10
40160
7000
كم عدد الأشخاص الذين سافروا من قبل مجانا(صُحبة)؟
00:47
I know. How many people have hitchhiked
11
47160
3000
أعرف. كم عدد الذين سافروا مجانا(صُحبة)
00:50
within the past 10 years?
12
50160
5000
خلال العشر سنوات الماضية؟
00:55
Right. So what has changed?
13
55160
3000
حسناً. إذاً ما الذي تغيّر؟
00:58
It's not better public transportation.
14
58160
3000
الأمر ليس المواصلات العامة.
01:01
So that's one reason to think that we might be
15
61160
3000
إذاً هذا سبب واحد للتفكير أننا ربما أصبحنا
01:04
declensionists, going in the wrong direction.
16
64160
3000
منحرفون، نذهب في الإتجاه الخاطئ.
01:07
But I want to give you three examples
17
67160
3000
لكني أريد أن أعطيكم ثلاثة أمثلة
01:10
to try to say that the trend line
18
70160
3000
لأحاول أن أقول أن خط الإتجاه
01:13
is in fact in the other direction,
19
73160
2000
في الواقع هو إتجاه آخر
01:15
and it's the Internet helping it along.
20
75160
3000
وأن الإنترنت تساعد بجانبه.
01:18
So example number one: the Internet itself.
21
78160
3000
إذاً المثال رقم واحد: الإنترنت نفسها.
01:21
These are three of the founders of the Internet.
22
81160
4000
هولاء الثلاثة من المؤسسين للإنترنت.
01:25
They were actually high school classmates together
23
85160
2000
لقد كانوا في الواقع زملاء في المدرسة الثانوية سوياً
01:27
at the same high school in suburban Los Angles in the 1960s.
24
87160
4000
في نفس المدرسة الثانوية في ضاحية لوس أنجلوس في الستينيات.
01:31
You might have had a French club or a Debate club.
25
91160
3000
ربما كنتم أعضاء في نادي فرنسي أو نادي للجدل.
01:34
They had a "Let's build a global network" club,
26
94160
2000
لقد كانوا أعضاء في نادي " لنبني شبكة كونية"،
01:36
and it worked out very well.
27
96160
3000
ولقد نجحت بشدة.
01:39
They are pictured here for their 25th anniversary
28
99160
3000
لقد تم تصويرهم هنا في الذكرى الخامسة والعشرين
01:42
Newsweek retrospective on the Internet.
29
102160
3000
لمجلة النيوزويك بأثر رجعي حول الإنترنت.
01:45
And as you can tell,
30
105160
2000
كما يمكنكم القول،
01:47
they are basically goof balls.
31
107160
3000
أنهم في الأساس كرات إستيعاب.
01:50
They had one great limitation
32
110160
3000
كان لديهم مانع واحد كبير
01:53
and one great freedom
33
113160
2000
و حرية واحدة عظيمة
01:55
as they tried to conceive of a global network.
34
115160
3000
بينما كانوا يحاولون بناء الشبكة العالمية.
01:58
The limitation was that they didn't have any money.
35
118160
4000
المانع كان أنه لم يتوفر لديهم المال.
02:02
No particular amount of capital to invest,
36
122160
3000
ليس مبلغاً معيّناً من رأس المال ليستثمروه،
02:05
of the sort that for a physical network
37
125160
2000
من ذلك النوع للشبكة المادية
02:07
you might need for trucks and people
38
127160
2000
ربما تحتاج لشاحنات وناس
02:09
and a hub to move packages around overnight.
39
129160
3000
ومركز نقل الطرود قرابة منتصف الليل.
02:12
They had none of that.
40
132160
2000
لم يكن لديهم أي من ذلك.
02:14
But they had an amazing freedom,
41
134160
2000
لكنهم كانوا يتمتعون بحرية مدهشة،
02:16
which was they didn't have to make any money from it.
42
136160
4000
والتي كانت ان هدفهم لم يكن جني المال بسببها.
02:20
The Internet has no business plan, never did.
43
140160
4000
الإنترنت ليس لديها خطة عمل. لم تكن بتاتاً.
02:24
No CEO,
44
144160
2000
لا يوجد مدير تنفيذي،
02:26
no firm responsible, singly, for building it.
45
146160
4000
لا يوجد مسئول، بشكل فردي، لبناءها.
02:30
Instead, it's folks getting together
46
150160
2000
بدلاً عن ذلك، معجبيها يجتمعون سوياً
02:32
to do something for fun,
47
152160
3000
لعمل شئ ممتع،
02:35
rather than because they were told to,
48
155160
2000
عوضاً عن أن أحد ما أمرهم بذلك،
02:37
or because they were expecting to make a mint off of it.
49
157160
4000
أو بسبب أنهم يتوقعون أن يُقدم لهم النعناع في المقابل.
02:41
That ethos led to a network architecture,
50
161160
3000
روح الجماعة قادت الى عمارة الإنترنت،
02:44
a structure that was unlike
51
164160
2000
الهيكل الذي خلافاً
02:46
other digital networks then or since.
52
166160
4000
للشبكات الرقمية الأخرى قبل أو بعدها.
02:50
So unusual, in fact,
53
170160
2000
لذا فمن غير الطبيعي، في الواقع
02:52
that it was said that it's not clear the Internet could work.
54
172160
4000
أنه قيل أنه ليس من الواضح مقدرة الإنترنت على العمل.
02:56
As late as 1992, IBM was known to say
55
176160
3000
بنهاية عام 1992، عُرفت شركة IBM بقولها
02:59
you couldn't possibly build a corporate network
56
179160
3000
لن يكون بالمستطاع بناء شبكة مؤسسات
03:02
using Internet Protocol.
57
182160
3000
بإستخدام بروتوكول الإنترنت.
03:05
And even some Internet engineers today say
58
185160
2000
وحتى بعض مهندسي الإنترنت اليوم يقولون
03:07
the whole thing is a pilot project and the jury is still out.
59
187160
4000
أن كل شئ هو مشروع رائد وأن الحكم لم يصدر بعد.
03:11
(Laughter)
60
191160
1000
(ضحك)
03:12
That's why the mascot of Internet engineering,
61
192160
4000
وهذا هو سبب تسمية هندسة الإنترنت،
03:16
if it had one, is said to be the bumblebee.
62
196160
3000
إذا كان لديها تسمية، يقال أنها ستكون طنين النحلة.
03:19
Because the fur-to-wingspan ratio of the bumblebee
63
199160
3000
لأن نسبة الطنين الى الفراء جناحيها
03:22
is far too large for it to be able to fly.
64
202160
2000
أكبر بكثير مما قد يمكنها من الطيران.
03:24
And yet, mysteriously, somehow the bee flies.
65
204160
5000
وحتى الإن، في ظروف غامضة، تستطيع النحلة أن تطير.
03:29
I'm pleased to say that, thanks to massive government funding,
66
209160
3000
أنا سعيد لأقول أنه ، بفضل دعم الحكومة،
03:32
about three years ago we finally figured out
67
212160
3000
قبل حوالي ثلاث سنوات أستطعنا أخيراً معرفة
03:35
how bees fly.
68
215160
2000
كيف تطير النحلة.
03:37
(Laughter)
69
217160
2000
(ضحك)
03:39
It's very complicated, but it turns out they
70
219160
2000
الأمر غاية في التعقيد، لكن وضح أنهم
03:41
flap their wings very quickly.
71
221160
3000
ترفرف أجنحتها بسرعة.
03:44
(Laughter)
72
224160
3000
(ضحك)
03:47
So what is this bizarre architecture configuration
73
227160
4000
إذاً ما هو التركيب الغريب للعمارة
03:51
that makes the network sing and be so unusual?
74
231160
3000
التي تجعل الشبكات تشدو وتصبح غير عادية؟
03:54
Well, to move data around
75
234160
2000
حسناً، لنقل البيانات
03:56
from one place to another -- again, it's not like a package courier.
76
236160
3000
من مكان لآخر -- مجدداً، الأمر ليس مثل ساعي البريد.
03:59
It's more like a mosh pit.
77
239160
3000
أنه أشبه أكثر بحفرة موشي.
04:02
(Laughter)
78
242160
1000
(ضحك)
04:03
Imagine, you being part of a network
79
243160
2000
تخيل، أن تكون جزء من شبكة
04:05
where, you're maybe at a sporting event,
80
245160
3000
حيث، أنكم ربما تكونوا في حدث رياضي.
04:08
and you're sitting in rows like this,
81
248160
2000
وأنتم تجلسون في صفوف مثل هذا،
04:10
and somebody asks for a beer,
82
250160
2000
ويطلب شخص ما قارورة نبيذ،
04:12
and it gets handed at the aisle.
83
252160
3000
ويتم تسليمها لك في الممر.
04:15
And your neighborly duty
84
255160
2000
وواجبك كشخص مجاور
04:17
is to pass the beer along,
85
257160
2000
هو تمرير القارورة
04:19
at risk to your own trousers,
86
259160
3000
معرضاً سروالك للخطر،
04:22
to get it to the destination.
87
262160
2000
لإيصالها لنقطة الوصول.
04:24
No one pays you to do this.
88
264160
2000
لا أحد يدفع لك مقابل فعل هذا.
04:26
It's just part of your neighborly duty.
89
266160
3000
إنها جزء من واجب الجوار .
04:29
And, in a way, that's exactly how packets move around the Internet,
90
269160
4000
و بطريقة ما، بهذه الكيفية تنتقل الحزم عبر الإنترنت،
04:33
sometimes in as many as 25 or 30 hops,
91
273160
2000
بعض الأحيان طوال 25 أو 30 هوب(hops)
04:35
with the intervening entities
92
275160
2000
مع الجهات المتدخلة
04:37
that are passing the data around
93
277160
2000
التي تمرر البيانات في الجوار
04:39
having no particular contractual or legal obligation
94
279160
4000
بدون أي عقود محددة أو إلتزامات قانونية
04:43
to the original sender
95
283160
2000
تجاه المرسل الأصلي،
04:45
or to the receiver.
96
285160
3000
أو حتى المُستقبل.
04:48
Now, of course, in a mosh pit it's hard to specify a destination.
97
288160
4000
الآن، بالطبع، في معظم المحطات، من الصعب تحديد الوجهة.
04:52
You need a lot of trust,
98
292160
2000
تحتاج للكثير من الثقة،
04:54
but it's not like, "I'm trying to get to Pensacola, please."
99
294160
3000
لكنها ليست مثل، " أحاول الحصول على بنس كولا من فضلك."
04:57
So the Internet needs addressing and directions.
100
297160
4000
لذا تحتاج الإنترنت لعناوين وإتجاهات.
05:01
It turns out there is no one overall map of the Internet.
101
301160
4000
ولقد وضح أنه لا توجد خارطة تغطي كل الإنترنت.
05:05
Instead, again, it is as if we are all sitting together in a theater,
102
305160
3000
عوضاً، مجدداً، الأمر مثل أن نكون جالسين سوياً في مسرح،
05:08
but we can only see amidst the fog
103
308160
3000
لكننا نستطيع فقط الرؤية وسط الضباب
05:11
the people immediately around us.
104
311160
2000
الناس من حولنا مباشرة.
05:13
So what do we do to figure out who is where?
105
313160
3000
إذاً ماذا تفعل لمعرفة أين و من هو؟
05:16
We turn to the person on the right,
106
316160
2000
نلتفت الى الشخص على اليمين
05:18
and we tell that person what we see on our left,
107
318160
3000
ونخبر ذلك الشخص ما نراه على يسارنا.
05:21
and vice versa.
108
321160
2000
والعكس صحيح.
05:23
And they can lather, rinse, repeat. And before you know it,
109
323160
2000
ويمكنهم أن يهيجوا، يكرروا. وقبل أن تعرف
05:25
you have a general sense of where everything is.
110
325160
3000
لديك إحساس عام حول أين يقبع كل شئ.
05:28
This is how Internet addressing and routing actually work.
111
328160
5000
هكذا يعمل نظام عناوين الإنترنت والتوجيه في الواقع.
05:33
This is a system that relies on kindness and trust,
112
333160
4000
أنه نظام يعتمد على اللطف والثقة،
05:37
which also makes it very delicate and vulnerable.
113
337160
3000
الشئ الذي يجعله أيضاً حساس وعرضة للخطر.
05:40
In rare but striking instances,
114
340160
2000
في حادثة نادرة ولكنها ضاربة،
05:42
a single lie told by just one entity
115
342160
3000
كذبة واحدة تُقال من كيان واحد فقط
05:45
in this honeycomb
116
345160
2000
في خلية النحل هذه
05:47
can lead to real trouble.
117
347160
2000
قد تقود لمشكلة حقيقية.
05:49
So, for example, last year,
118
349160
3000
لذا، على سبيل المثال، العام السابق،
05:52
the government of Pakistan
119
352160
2000
حكومة باكستان
05:54
asked its Internet service providers there
120
354160
3000
طلبت من مزود خدمة الإنترنت هناك
05:57
to prevent citizens of Pakistan from seeing YouTube.
121
357160
4000
منع المواطنين الباكستانيين من مشاهدة يوتيوب.
06:01
There was a video there that the government did not like
122
361160
2000
كان هناك فيديو لم يعجب الحكومة
06:03
and they wanted to make sure it was blocked.
123
363160
2000
وأرادوا التأكد من أنه محظور.
06:05
This is a common occurrence. Governments everywhere
124
365160
2000
هذه ظاهرة شائعة. الحكومات في كل مكان
06:07
are often trying to block
125
367160
2000
يحاولون عادة حظر
06:09
and filter and censor content on the Internet.
126
369160
3000
ومراقبة وتنقية محتويات الإنترنت.
06:12
Well this one ISP in Pakistan
127
372160
2000
حسناً هذا المزود من باكستان
06:14
chose to effectuate the block for its subscribers
128
374160
3000
أختار طريقة فعالة للحظر أمام مشتركيها
06:17
in a rather unusual way.
129
377160
3000
بطريقة غير عادية.
06:20
It advertised --
130
380160
2000
لقد أعلنت--
06:22
the way that you might be asked, if you were part of the Internet,
131
382160
3000
بالطريقة التي قد تُسأل عنها، إذا كنت جزء من الإنترنت،
06:25
to declare what you see near you -- it advertised
132
385160
2000
لتوضيح ما تراه بالقرب منك -- لقد أعلنت
06:27
that near it, in fact, it had suddenly awakened to find
133
387160
5000
أن بالقرب منها، في الواقع، أنها إستيقظت لتجد
06:32
that it was YouTube.
134
392160
2000
كان موقع يوتيوب .
06:34
"That's right," it said, "I am YouTube."
135
394160
3000
"ذلك صحيح،" لقد قالت، "أنا موقع اليوتيوب."
06:37
Which meant that packets of data
136
397160
2000
ما يعني أن حزم البيانات
06:39
from subscribers going to YouTube
137
399160
2000
من المشتركين الذاهبة لليوتيوب
06:41
stopped at the ISP, since they thought they were already there,
138
401160
3000
توقفت عند مزود الخدمة، حيث أنهم ظنوا أنهم هناك بالفعل.
06:44
and the ISP threw them away unopened
139
404160
2000
وأوقفهم مقدم الخدمة هناك
06:46
because the point was to block it.
140
406160
2000
لأن الفكرة كانت حظره.
06:48
But it didn't stop there.
141
408160
2000
لكن الأمر لم يتوقف هناك.
06:50
You see, that announcement
142
410160
2000
تعلمون، ذلك الإعلان
06:52
went one click out,
143
412160
2000
ذهب لنقرة واحدة،
06:54
which got reverberated, one click out.
144
414160
3000
الذي تردد أصداؤه، بنقرة واحدة.
06:57
And it turns out that as you look
145
417160
2000
ولقد وضح أنه كما ترون
06:59
at the postmortem of this event,
146
419160
2000
في تشريح هذا الحدث،
07:01
you have at one moment
147
421160
2000
لديكم في لحظة واحدة
07:03
perfectly working YouTube.
148
423160
2000
موقع يوتيوب يعمل بكفاءة.
07:05
Then, at moment number two,
149
425160
2000
بعدها، في اللحظة الثانية،
07:07
you have the fake announcement go out.
150
427160
3000
لديكم الإعلان الكاذب يظهر.
07:10
And within two minutes,
151
430160
2000
وخلال دقيقتين،
07:12
it reverberates around
152
432160
2000
يتردد أصداؤه في الجوار
07:14
and YouTube is blocked everywhere in the world.
153
434160
3000
وتم حظر موقع اليوتيوب في كل مكان في العالم.
07:17
If you were sitting in Oxford, England, trying to get to YouTube,
154
437160
3000
إذا كنت جالس في أوكسفود، إنلجترا، تحاول الدخول ليوتيوب،
07:20
your packets were going to Pakistan
155
440160
2000
كانت الحزم تذهب لباكستان
07:22
and they weren't coming back.
156
442160
3000
ولم تكن لترجع مجدداً.
07:25
Now just think about that.
157
445160
2000
الآن فكروا حول الأمر.
07:27
One of the most popular websites in the world,
158
447160
2000
أحد أشهر المواقع في العالم،
07:29
run by the most powerful company in the world,
159
449160
2000
تديره أكثر الشركات قوة في العالم،
07:31
and there was nothing that YouTube or Google
160
451160
4000
ولم يكن هناك شئ ليوتيوب أو غوغل
07:35
were particularly privileged to do about it.
161
455160
3000
تحديداً يمكنهم فعله حيال الأمر.
07:38
And yet, somehow, within about two hours,
162
458160
4000
وبعد ذلك، بطريقة ما، خلال حوالي ساعتين،
07:42
the problem was fixed.
163
462160
2000
تم إصلاح المشكلة.
07:44
How did this happen?
164
464160
2000
كيف حدث هذا؟
07:46
Well, for a big clue, we turn to NANOG.
165
466160
3000
حسناً، للفكرة الكبيرة، ننتقل الى نانوغ (NANOG)
07:49
The North American Network Operators Group,
166
469160
3000
مجموعة مشغلي شبكات أمريكا الشمالية.
07:52
a group of people who,
167
472160
2000
مجموعة من الناس الذين
07:54
on a beautiful day outside,
168
474160
2000
في يوم جميل في الخارج
07:56
enter into a windowless room,
169
476160
2000
دخلوا الى غرفة بلا نوافذ،
07:58
at their terminals
170
478160
2000
في حواسيبهم
08:00
reading email and messages
171
480160
3000
يقرأون البريد الإلكتروني والرسائل
08:03
in fixed proportion font, like this,
172
483160
4000
بنسب ثابتة من الخطوط، مثل هذا،
08:07
and they talk about networks.
173
487160
2000
ويتحدثون عن الشبكات.
08:09
And some of them are mid-level employees at Internet service providers
174
489160
2000
وبعضهم موظفين من الطبقة الوسطى لشركات تزويد خدمات الإنترنت
08:11
around the world.
175
491160
2000
حول العالم.
08:13
And here is the message where one of them says,
176
493160
2000
وهذه أحدى الرسائل الذي يقول فيها أحدهم،
08:15
"Looks like we've got a live one. We have a hijacking of YouTube!
177
495160
3000
"يبدو أن لدينا واحدة مباشرة . لقد اختطفنا اليوتيوب!
08:18
This is not a drill. It's not just the cluelessness
178
498160
3000
هذه ليست مناورة. أنها ليس جهلاً
08:21
of YouTube engineers. I promise.
179
501160
2000
من مهندسي اليوتيوب. أعدكم.
08:23
Something is up in Pakistan."
180
503160
2000
هناك شئ ما في باكستان."
08:25
And they came together to help find the problem and fix it.
181
505160
4000
وأجتمعوا سوياً للمساعدة في حل المشكلة.
08:29
So it's kind of like if your house catches on fire.
182
509160
3000
إذاً فهو نوع ما مثل أن يشب النار في منزلك.
08:32
The bad news is there is no fire brigade.
183
512160
4000
الأخبار السيئة هي، أنه لا توجد سيارة إطفاء.
08:36
The good news is random people apparate from nowhere,
184
516160
3000
الأخبار السارة هي، مجموعة عشوائية من الناس من كل مكان،
08:39
put out the fire and leave without expecting payment or praise.
185
519160
4000
أخمدوا الحريق، وغادروا بدون أن يتوقعوا أي مدفوعات أو الثناء.
08:43
(Applause)
186
523160
5000
(تصفيق)
08:48
I was trying to think of the right model to describe
187
528160
2000
كنت أحاول التفكير بالنموذج الأصح لشرح
08:50
this form of random acts of kindness
188
530160
2000
هذا النوع من الأفعال العشوائية من اللطف
08:52
by geeky strangers.
189
532160
2000
بواسطة عباقرة غريبي الأطوار.
08:54
(Laughter)
190
534160
5000
(ضحك)
08:59
You know, it's just like the hail goes out
191
539160
3000
تعرفون، الأمر مثل أن يهطل الثلج
09:02
and people are ready to help.
192
542160
2000
والناس مستعدون للمساعدة.
09:04
And it turns out this model is everywhere, once you start looking for it.
193
544160
4000
ولقد وضح أن هذا النموذج في كل مكان، بمجرد أن تبدأ البحث عنه.
09:08
Example number two: Wikipedia.
194
548160
3000
المثال الثاني: ويكي بيديا.
09:11
If a man named Jimbo came up to you in 2001
195
551160
3000
إذا جاءك شخص يسمى جيمبو عام 2001
09:14
and said, "I've got a great idea! We start with seven articles
196
554160
3000
وقال،" لديّ فكرة عظيمة! نبدأ بسبعة مقالات
09:17
that anybody can edit anything, at any time,
197
557160
2000
يمكن لأي شخص أن يحرر أي شئ، في أي وقت،
09:19
and we'll get a great encyclopedia! Eh?"
198
559160
3000
وسنحصل على موسوعة عظيمة! إيه؟"
09:22
Right. Dumbest idea ever.
199
562160
4000
حسناً. أسوأ فكرة على الإطلاق.
09:26
(Laughter)
200
566160
1000
(ضحك)
09:27
In fact, Wikipedia is an idea so profoundly stupid
201
567160
5000
في الواقع، فكرة ويكي بيديا في الأساس غبية
09:32
that even Jimbo never had it.
202
572160
3000
بحيث أن جيمبو نفسه لم تخطر على باله قط.
09:35
Jimbo's idea was for Nupedia.
203
575160
2000
فكرة جيمبو كانت نيوبيديا(Nupedia).
09:37
It was going to be totally traditional. He would pay people money
204
577160
2000
لقد كانت ستكون تقليدية تماماً. سيقوم بدفع المال للناس
09:39
because he was feeling like a good guy,
205
579160
2000
لأنه كان يشعر بأنه شخص جيد،
09:41
and the money would go to the people
206
581160
2000
وأن المال سيذهب للناس
09:43
and they would write the articles.
207
583160
2000
وأنهم سيقومون بكتابة المقالات.
09:45
The wiki was introduced
208
585160
2000
تم تقديم الويكي
09:47
so others could make suggestions on edits --
209
587160
2000
بحيث يستطيع الآخرون تقديم المقترحات حول التحرير --
09:49
as almost an afterthought, a back room.
210
589160
2000
مثلما يكاد يكون بعد تفكير، في غرفة خلفية.
09:51
And then it turns out the back room grew
211
591160
3000
وبعد ذلك وضح أن الغرفة الخلفية ترعرعت
09:54
to encompass the entire project.
212
594160
2000
لتشمل المشروع بأكمله.
09:56
And today, Wikipedia is so ubiquitous
213
596160
3000
واليوم، ويكيبيديا في كل مكان
09:59
that you can now find it on Chinese restaurant menus.
214
599160
4000
بحيث يمكنك أن تجدها في قوائم المطعم الصيني.
10:03
(Laughter)
215
603160
6000
(ضحك)
10:09
I am not making this up.
216
609160
2000
لم أقم بوضع هذا.
10:11
(Laughter)
217
611160
2000
(ضحك)
10:13
I have a theory I can explain later.
218
613160
3000
لديّ نظرية يمكن أن أشرحها لاحقاً.
10:16
Suffice it to say for now that I prefer my Wikipedia
219
616160
2000
ويكفي ان نقول الآن أنني أفضّل ويكيبيديا خاصتي
10:18
stir-fried with pimentos.
220
618160
2000
مقلية مع الفلفل الحار.
10:20
(Laughter)
221
620160
2000
(ضحك)
10:22
But now, Wikipedia doesn't just spontaneously work.
222
622160
3000
لكن الآن، ويكيبيديا ليسj فقط تعمل بطريقة عفوية.
10:25
How does it really work? It turns out
223
625160
2000
كيف تعمل في الواقع؟ لقد وضح
10:27
there is a back room that is kind of windowless,
224
627160
2000
أن هناك غرفة خلفية من النوع بلا نوافذ،
10:29
metaphorically speaking.
225
629160
2000
أتحدث مجازياً.
10:31
And there are a bunch of people who, on a sunny day,
226
631160
2000
وهناك مجموعة من الناس الذين، في يوم مشمس،
10:33
would rather be inside
227
633160
3000
سيفضلون البقاء في الداخل
10:36
and monitoring this, the administrator's notice board,
228
636160
2000
ومراقبة هذا، منصة تنبيهات الإدارة،
10:38
itself a wiki page that anyone can edit.
229
638160
3000
وهي نفسها عبارة عن صفحة ويكي قابلة للتحرير.
10:41
And you just bring your problems to the page.
230
641160
3000
وتقوم فقط بتقديم مشاكلك للصفحة.
10:44
It's reminiscent of the description of history
231
644160
3000
انها تذكرنا وصف التاريخ
10:47
as "one damn thing after another," right?
232
647160
3000
ك " مصيبة تلو الأخرى،" صحيح؟
10:50
Number one: "Tendentious editing by user Andyvphil."
233
650160
4000
رقم واحد: "تحرير المغرض من قبل المستخدم Andyvphil"
10:54
Apologies, Andyvphil, if you're here today.
234
654160
3000
إعتذاراتي، Andyvphil، إذا كنت هنا اليوم.
10:57
I'm not taking sides.
235
657160
2000
لا أقوم بالتحامل هنا.
10:59
"Anon attacking me for reverting."
236
659160
3000
"مجهول يهاجمني للتعديل."
11:02
Here is my favorite: "A long story."
237
662160
2000
ها هي المفضلة لدي: " موضوع طويل."
11:04
(Laughter)
238
664160
1000
(ضحك)
11:05
It turns out there are more people checking this page for problems
239
665160
4000
ولقد وضح أن هناك أناس أكثر يزورون هذه الصفحة لرؤية المشاكل
11:09
and wanting to solve them
240
669160
2000
ويرغبون في حلها
11:11
than there are problems arising on the page.
241
671160
3000
أكثر من المشاكل التي تظهر على الصفحة نفسها.
11:14
And that's what keeps Wikipedia afloat.
242
674160
3000
وذلك ما يجعل ويكيبيديا تستمر.
11:17
At all times, Wikipedia is approximately
243
677160
3000
في كل الأوقات، ويكيبيديا تقريباً
11:20
45 minutes away from utter destruction. Right?
244
680160
5000
45 دقيقة بعيدا عن التدمير التام. أليس كذلك؟
11:25
There are spambots crawling it, trying to turn every article
245
685160
2000
هناك الرسائل المزعجة تستهدفها، تحاول تحويل أي مقال
11:27
into an ad for a Rolex watch.
246
687160
2000
الى إعلانات لساعات رولكس.
11:29
(Laughter)
247
689160
1000
(ضحك)
11:30
It's this thin geeky line
248
690160
3000
أنه الخط الفاصل لعباقرة غريبي الأطوار
11:33
that keeps it going.
249
693160
2000
الذي يجعلها مستمرة.
11:35
Not because it's a job,
250
695160
2000
ليس لأنها وظيفة،
11:37
not because it's a career,
251
697160
2000
ليس لأنها مهنة،
11:39
but because it's a calling.
252
699160
2000
لكن لأنه نداء.
11:41
It's something they feel impelled to do
253
701160
3000
أنه شئ يشعرون أنهم مضطرون للقيام به
11:44
because they care about it.
254
704160
2000
لأنهم يهتمون بها.
11:46
They even gather together in such groups
255
706160
2000
وحتى أنهم يجتمعون سوياً في مثل هذه المجموعات
11:48
as the Counter-Vandalism Unit --
256
708160
2000
مثل وحدة - مناهضة التخريب-
11:50
"Civility, Maturity, Responsibility" --
257
710160
3000
"الكياسة والنضج والمسؤولية" --
11:53
to just clean up the pages.
258
713160
2000
من أجل تنظيف الصفحات فقط.
11:55
It does make you wonder if there were, for instance,
259
715160
3000
ما يجعلني أستغرب إذا ما كان هناك، على سبيل المثال،
11:58
a massive, extremely popular Star Trek convention one weekend,
260
718160
4000
مؤتمر ستار تريك واسع النطاق بشعبية كبيرة في نهاية أحد الأسابيع،
12:02
who would be minding the store?
261
722160
2000
من سيكون مسئولاً عن المتجر؟
12:04
(Laughter)
262
724160
5000
(ضحك)
12:09
So what we see --
263
729160
2000
إذاً ما نراه،
12:11
(Laughter)
264
731160
3000
(ضحك)
12:14
what we see in this phenomenon
265
734160
4000
ما نراه في هذه الظاهرة
12:18
is something that the crazed, late traffic engineer
266
738160
4000
هو شئ لم يجزع مهندس المرور السابق
12:22
Hans Monderman discovered in the Netherlands,
267
742160
2000
هانز موندرمان بإكتشافه في هولندا،
12:24
and here in South Kensington, that sometimes
268
744160
2000
وهنا في جنوب كينسنغتون، أنه بعض الأحيان
12:26
if you remove some of the external rules and signs and everything else,
269
746160
5000
إذا قمت بإزالة القوانين الخارجية والعلامات وكل شئ آخر،
12:31
you can actually end up
270
751160
2000
يمكنك في نهاية المطاف الوصول
12:33
with a safer environment in which people can function,
271
753160
3000
لبيئة أكثر أماناً التي فيها يستطيع الناس أن ينشطوا،
12:36
and one in which they are more human with each other.
272
756160
3000
والتي فيها يكونوا أكثر إنسانية مع بعضهم البعض.
12:39
They're realizing that they
273
759160
2000
أنهم يصدقون أن عليهم
12:41
have to take responsibility for what they do.
274
761160
2000
تحمل المسئولية تجاه ما يفعلونه.
12:43
And Wikipedia has embraced this.
275
763160
3000
ولقد جسدّت ويكيبيديا هذا الشئ.
12:46
Some of you may remember Star Wars Kid,
276
766160
3000
بعضكم ربما يتذكر طفل حرب النجوم،
12:49
the poor teenager who filmed himself with a golf ball retriever,
277
769160
4000
المراهق الفقير الذي صوّر نفسه مع مكتشف كرة الغولف
12:53
acting as if it were a light saber.
278
773160
2000
ممثلاً كأنها ضوء عابر.
12:55
The film, without his permission or even knowledge at first,
279
775160
3000
الفيلم، بدون إذنه ، أو دون علمه في البداية،
12:58
found its way onto the Internet.
280
778160
2000
وجد طريقه الى الإنترنت.
13:00
Hugely viral video. Extremely popular.
281
780160
3000
هوغلي ريفال فيديو. مشهور جداً.
13:03
Totally mortifying to him.
282
783160
3000
قامت بكبحه تماماً.
13:06
Now, it being encyclopedic and all,
283
786160
2000
الآن، لقد أصبح موسوعياً فجأة،
13:08
Wikipedia had to do an article about Star Wars Kid.
284
788160
3000
توجّب على ويكيبيديا عمل مقال عن طفل حرب النجوم.
13:11
Every article on Wikipedia has a corresponding discussion page,
285
791160
2000
لكل مقال في ويكيبيديا ما يناظرها للنقاش.
13:13
and on the discussion page
286
793160
2000
وفي صفحة النقاش
13:15
they had extensive argument among the Wikipedians
287
795160
3000
كان هناك جدل شديد بين رواد ويكيبيديا،
13:18
as to whether to have his real name
288
798160
4000
سواء كان يضعوا أسمه الحقيقي
13:22
featured in the article.
289
802160
2000
في ذلك المقال.
13:24
You could see arguments on both sides.
290
804160
2000
يمكنك رؤية جدل في الطرفين.
13:26
Here is just a snapshot of some of them.
291
806160
2000
هذه لقطة سريعة لبعضهم.
13:28
They eventually decided --
292
808160
2000
وقرروا في نهاية المطاف،
13:30
not unanimously by any means --
293
810160
2000
وليس بالإجماع على أي حال،
13:32
not to include his real name,
294
812160
2000
على أن لا يضعوا أسمه الحقيقي،
13:34
despite the fact that nearly all media reports did.
295
814160
3000
رغماً عن حقيقة أن كل وسائل الإعلام فعلت ذلك تقريباً.
13:37
They just didn't think it was the right thing to do.
296
817160
3000
أنهم أعتقدوا فقط أنه ليس الشئ الصحيح ليفعلوه.
13:40
It was an act of kindness.
297
820160
2000
أنه فعل نابع عن اللطف.
13:42
And to this day, the page for Star Wars Kid
298
822160
2000
وحتى هذا اليوم، صفحة طفل حرب النجوم
13:44
has a warning right at the top
299
824160
2000
لديها تحذير في الأعلى على اليمين
13:46
that says you are not to put his real name on the page.
300
826160
3000
يقول أنه لا يمكنك وضع أسمه الحقيقي على الصفحة.
13:49
If you do, it will be removed immediately,
301
829160
2000
وإذا فعلت فسيتم حذفها فوراً،
13:51
removed by people who may have disagreed with the original decision,
302
831160
4000
يحذفها أناس ربما لم يكونوا متفقين مع القرار الأصلي،
13:55
but respect the outcome
303
835160
3000
لكنهم يحترمون نتائج القرار،
13:58
and work to make it stay
304
838160
2000
ويعملون من أجل بقاءه
14:00
because they believe in something bigger than their own opinion.
305
840160
4000
لأنهم يعتقدون في شئ أكبر من آرائهم الخاصة.
14:04
As a lawyer, I've got to say these guys are inventing the law
306
844160
3000
وكمحامي، أن هؤلاء الناس يصنعون القانون
14:07
and stare decisis and stuff like that as they go along.
307
847160
4000
وبلزوم ما سبق تقريره وأشياء من هذا القبيل طوال مسيرتهم.
14:11
Now, this isn't just limited to Wikipedia.
308
851160
3000
الآن، هذا ليس قاصراً على ويكيبيديا.
14:14
We see it on blogs all over the place.
309
854160
2000
نرى هذا الشئ في المدونات في كل مكان.
14:16
I mean, this is a 2005 Business Week cover.
310
856160
3000
أعني، هذه تغطية أسبوعية لعالم الأعمال عام 2005.
14:19
Wow. Blogs are going to change your business.
311
859160
2000
وااو. المدونات ستقوم بتغيير أعمالك.
14:21
I know they look silly. And sure they look silly.
312
861160
3000
أعرف أنها تبدو سخيفة. وبالتأكيد تبدو سخيفة.
14:24
They start off on all sorts of goofy projects.
313
864160
2000
لقد بدأوا كل أنواع المشاريع البلهاء.
14:26
This is my favorite goofy blog:
314
866160
2000
هذه مدونتي البلهاء المفضلة:
14:28
Catsthatlooklikehitler.com.
315
868160
3000
قطط تشبه هتلر (Catsthatlooklikehitler.com)
14:31
(Laughter)
316
871160
1000
(ضحك)
14:32
You send in a picture of your cat
317
872160
3000
تقوم بارسال صورة لقطتك
14:35
if it looks like Hitler.
318
875160
2000
إذا كانت تشبه هتلر.
14:37
(Laughter)
319
877160
7000
(ضحك)
14:44
Yeah, I know. Number four, it's like, can you imagine
320
884160
2000
نعم أعرف. رقم أربعة، أنها مثل، يمكنك تخيّل
14:46
coming home to that cat everyday?
321
886160
2000
أنك راجع الى البيت لتلك القطة يومياً؟
14:48
(Laughter)
322
888160
1000
(ضحك)
14:49
But then, you can see the same kind of whimsy
323
889160
4000
لكن بعد ذلك، يمكنك رؤية نفس نوع النزوة
14:53
applied to people.
324
893160
2000
مطبقة على الناس.
14:55
So this is a blog devoted to unfortunate portraiture.
325
895160
4000
إذاً فهذه المدونة مكرسة لرسامين غير مشهورين.
14:59
This one says, "Bucolic meadow with split-rail fence.
326
899160
3000
هذا واحد يقول : "مرج ريفي مع انقسام السياج.
15:02
Is that an animal carcass behind her?"
327
902160
2000
هل هذا حيوان مذبوح في خلفها؟
15:04
(Laughter)
328
904160
1000
(ضحك)
15:05
You're like, "You know? I think that's an animal carcass
329
905160
2000
أنك مثل، " تعرفون؟ أعتقد أنه حيوان مذبوح
15:07
behind her."
330
907160
2000
خلفها."
15:09
And it's one after the other.
331
909160
2000
وهي واحدة تلو الأخرى.
15:11
But then you hit this one. Image removed at request of owner.
332
911160
4000
لكن بعدها تأتي على هذه. الصورة تم حذفها بطلب من مالكها.
15:15
That's it. Image removed at request of owner.
333
915160
2000
هذا كل شئ. تم حذف الصورة بناء على طلب المالك.
15:17
It turns out that somebody lampooned here
334
917160
2000
لقد تبين أن شخص ما سخر منها هنا،
15:19
wrote to the snarky guy that does the site,
335
919160
3000
كتب الى الشخص المتعرج الذي أنشأ الموقع،
15:22
not with a legal threat, not with an offer of payment,
336
922160
3000
بدون تهديد قانوني، بدون عرض أي مبلغ مالي،
15:25
but just said, "Hey, would you mind?"
337
925160
2000
لكنه قال فقط،" أنت، من فضلك؟"
15:27
The person said, "No, that's fine."
338
927160
2000
قال الشخص،" لا ، لا بأس."
15:29
I believe we can build architectures online
339
929160
4000
أعتقد أنه يمكننا بناء عمارة على الإنترنت
15:33
to make such human requests
340
933160
3000
لتفعيل مثل هذه الطلبات الإنسانية
15:36
that much easier to do,
341
936160
2000
التي هي أسهل بشدة،
15:38
to make it possible for all of us to see
342
938160
2000
لتمكين الجميع من رؤية
15:40
that the data we encounter online
343
940160
2000
أن البيانات التي نواجهها على الإنترنت
15:42
is just stuff on which to click and paste and copy and forward
344
942160
4000
هي فقط أشياء عبرها ننقر وننسخ ونلصق ونرسل
15:46
that actually represents human emotion
345
946160
3000
بحيث أنها تمثل إحساس إنساني
15:49
and endeavor and impact,
346
949160
2000
وأثر الإجتهاد،
15:51
and to be able to have an ethical moment
347
951160
2000
وأن تكون قادراً على أخذ لحظة أخلاقية
15:53
where we decide how we want to treat it.
348
953160
3000
حيث نقرر كيف نريد أن نتعامل معها.
15:56
I even think it can go into the real world.
349
956160
3000
وأعتقد حتى أنها يمكن أن تنتقل الى العالم الحقيقي.
15:59
We can end up, as we get in a world with more censors --
350
959160
3000
يمكننا أن نصل ل، حيث أننا في عالم مع مراقبة أكثر --
16:02
everywhere there is something filming you, maybe putting it online --
351
962160
3000
في كل مكان هناك من يصورك، ربما يضعها على الإنترنت--
16:05
to be able to have a little clip you could wear
352
965160
2000
بمقدورك الحصول على فيلم قصير يمكنك إرتداء
16:07
that says, "You know, I'd rather not."
353
967160
2000
شئ مكتوب عليه، " تعرف، أفضّل الإمتناع."
16:09
And then have technology
354
969160
3000
وبعد ذلك الحصول على التكنلوجيا
16:12
that the person taking the photo will know later,
355
972160
2000
التي عبرها الشخص الذي يلتقط الصورة ستعرفه لاحقاً
16:14
this person requested to be contacted
356
974160
2000
أن هذا الشخص طلب الإتصال به
16:16
before this goes anywhere big,
357
976160
2000
قبل أن يذهب هذا لمكان كبير،
16:18
if you don't mind.
358
978160
2000
إذا كنت لا تمانع.
16:20
And that person taking the photo can make a decision
359
980160
2000
وذلك الشخص الذي التقط الصورة يمكن أن يأخذ قراره
16:22
about how and whether to respect it.
360
982160
4000
حول كيفية إحترام هذا أو لا.
16:26
In the real world, we see filtering of this sort
361
986160
2000
في العالم الحقيقي نرى فلترة من هذا النوع
16:28
taking place in Pakistan.
362
988160
2000
تجري في باكستان.
16:30
And we now have means that we can build, like this system,
363
990160
4000
والآن لدينا الوسائل التي يمكن أن نبني بها، مثل هذا النظام،
16:34
so that people can report the filtering as they encounter it.
364
994160
3000
بحيث يقدر الناس على الإبلاغ عن الفلتر كلما واجههم.
16:37
And it's no longer just a "I don't know. I couldn't get there. I guess I'll move on,"
365
997160
4000
والأمر لم يعد فقط ،" لا أعرف. لم أستطيع الدخول هنا. أعتقد أن علي المضي،"
16:41
but suddenly a collective consciousness
366
1001160
2000
لكن فجأة وعي جماعي
16:43
about what is blocked and censored
367
1003160
3000
حول ماذا تم حظره ومراقبته
16:46
where online.
368
1006160
2000
أصبح على الإنترنت.
16:48
In fact, talk about technology imitating life
369
1008160
4000
في الواقع، الحديث عن أن التكنلوجيا تقلد الحياة
16:52
imitating tech, or maybe it's the other way around.
370
1012160
3000
أو تقلد التكنلوجيا، أو ربما هي شئ آخر مقلوب:
16:55
An NYU researcher here took little cardboard robots
371
1015160
3000
باحث في جامعة نيويورك هناك أخذ رجل آلي يعمل بالكارت
16:58
with smiley faces on them,
372
1018160
2000
وعليه وجه مبتسم
17:00
and a motor that just drove them forward
373
1020160
3000
ومحرك يجعله يتحرك الى الأمام فقط
17:03
and a flag sticking out the back
374
1023160
2000
وعلم ملصق على ظهره
17:05
with a desired destination.
375
1025160
2000
بالوجهه التي يبتغيها.
17:07
It said, "Can you help me get there?"
376
1027160
2000
وتقول،" هل يمكنك إيصالي لذلك المكان؟"
17:09
Released it on the streets of Manhattan.
377
1029160
4000
تم إطلاقه في شوارع مانهاتن.
17:13
(Laughter)
378
1033160
2000
(ضحك)
17:15
They'll fund anything these days.
379
1035160
3000
أنهم يمولون أي شئ هذه الأيام.
17:18
Here is the chart of over 43 people
380
1038160
2000
هذا رسم بياني لأكثر من 43 شخصاً
17:20
helping to steer the robot that could not steer
381
1040160
3000
يوجهون الرجل الآلي الذي لم يستطيع الذهاب
17:23
and get it on its way, from one corner
382
1043160
2000
ويرشدونه الى طريقه، من ناصية
17:25
from one corner of Washington Square Park
383
1045160
2000
من ناصية في حديقة واشنطون اسكوير
17:27
to another.
384
1047160
2000
الى أخرى.
17:29
That leads to example number three: hitchhiking.
385
1049160
4000
وهذا يقود الى المثال الثالث: السفر مجانا(صُحبة).
17:33
I'm not so sure hitchhiking is dead.
386
1053160
3000
لست متأكداً من أن السفر مجانا(صُحبة) قد أنتهى.
17:36
Why? There is the Craigslist rideshare board.
387
1056160
4000
لماذا؟ هناك لوحة لتقاسم الصحبة لقائمة المسافرين.
17:40
If it were called the Craigslist hitchhiking board,
388
1060160
3000
إذا كانت تسمى لوحة تقاسم المسافرين مجاناً بصحبة
17:43
tumbleweeds would be blowing through it.
389
1063160
2000
فأن الأعشاب ستتناثر خلالها.
17:45
But it's the rideshare board, and it's basically the same thing.
390
1065160
3000
لكنها لوحة تقاسم الركوب، وهي في الأساس نفس الشئ.
17:48
Now why are people using it?
391
1068160
2000
الآن لماذا يستخدمها الناس؟
17:50
I don't know. Maybe they think that, uh, killers don't plan ahead?
392
1070160
3000
لا أعرف. ربما يعتقدون أنه، أوه، لا يخطط القتلة مسبقاً؟
17:53
(Laughter)
393
1073160
6000
(ضحك)
17:59
No. I think the actual answer is
394
1079160
2000
لا. أعتقد أن الإجابة الحقيقية هي
18:01
that once you reframe it,
395
1081160
2000
أنه بمجرد أن إعادة تأطير ذلك
18:03
once you get out of one set of stale expectations
396
1083160
3000
بمجرد الخروج من منظومة التوقعات القديمة
18:06
from a failed project that had its day,
397
1086160
3000
من المشاريع الفاشلة التي كان لها يومها،
18:09
but now, for whatever reason, is tarnished,
398
1089160
2000
لكن اليوم، لسبب ما، فأنها مشوهه،
18:11
you can actually rekindle the kind of human kindness and sharing
399
1091160
4000
يمكنك في الواقع إعادة تلطيف نوعية اللطف الإنساني والتقاسم
18:15
that something like this on Craigslist represents.
400
1095160
3000
الذي يمثله شئ مثل قوائم كريغ.
18:18
And then you can highlight it
401
1098160
2000
وبعد ذلك يمكنك تسليط الضوء عليها
18:20
into something like,
402
1100160
2000
الى شئ مثل،
18:22
yes, CouchSurfing.org.
403
1102160
3000
نعم، التزحلق على الأريكة CouchSurfing.org.
18:25
CouchSurfing: one guy's idea
404
1105160
3000
CouchSurfing: فكرة شخص ما
18:28
to, at last, put together people who are going somewhere far away
405
1108160
3000
الى، في النهاية، وضع الآخرين الذين يذهبون لمكان ما بعيد للغاية
18:31
and would like to sleep on a stranger's couch for free,
406
1111160
5000
ويرغبون في النوم في أريكة شخص غريب مجاناً،
18:36
with people who live far away,
407
1116160
2000
مع أناس يعيشون بعيداً جداً،
18:38
and would like someone they don't know to sleep on their couch for free.
408
1118160
4000
ويرغبون في أن ينام شخص ما لا يعرفونه على أريكتهم مجاناً.
18:42
It's a brilliant idea.
409
1122160
4000
أنها فكرة رائعة.
18:46
It's a bee that, yes, flies.
410
1126160
2000
أنها النحلة التي تطير.
18:48
Amazing how many successful couch surfings there have been.
411
1128160
3000
المذهل هو كم أريكة ناجحة كانت هناك.
18:51
And if you're wondering, no, there have been no known fatalities
412
1131160
4000
وإذا كنت تستغرب، لا، لم تكن هناك أي حالة وفاة معروفة
18:55
associated with CouchSurfing.
413
1135160
2000
مرتبطة ب CouchSurfing.
18:57
Although, to be sure, the reputation system, at the moment,
414
1137160
3000
بالرغم من، للتأكد، نظام السمعة، في هذه اللحظة،
19:00
works that you leave your report after the couch surfing experience,
415
1140160
3000
يعمل بحيث أنك يجب أن تترك تقريراً بعد تجربة النوم على الأريكة.
19:03
so there may be some selection bias there.
416
1143160
3000
لذا ربما يكون هناك بعض الإنحياز في الاختيار هناك.
19:06
(Laughter)
417
1146160
4000
(ضحك)
19:10
So, my urging, my thought,
418
1150160
4000
إذاً، فرضيتي، فكرتي،
19:14
is that the Internet isn't just a pile of information.
419
1154160
3000
أليست الإنترنت مجرد كومة من المعلومات.
19:17
It's not a noun. It's a verb.
420
1157160
3000
أنها ليست أسماً. أنها فعل.
19:20
And when you go on it,
421
1160160
2000
وعندما تدخل فيها،
19:22
if you listen and see carefully and closely enough,
422
1162160
4000
إذا كنت تستمع بحرص وعن قرب بما يكفي،
19:26
what you will discover
423
1166160
2000
ما ستكتشفه
19:28
is that that information
424
1168160
2000
أن تلك المعلومات
19:30
is saying something to you.
425
1170160
2000
تقول لك شيئاً ما.
19:32
What it's saying to you is what we heard yesterday,
426
1172160
2000
ما تقوله لك هو ما سمعناه بالأمس،
19:34
Demosthenes was saying to us.
427
1174160
3000
ديموستيني كان يقول لنا.
19:37
It's saying, "Let's march." Thank you very much.
428
1177160
4000
أنها تقول،" لنمضي." شكراً جزيلاً لكم.
19:41
(Applause)
429
1181160
2000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7