Mitch Resnick: Let's teach kids to code

253,930 views ・ 2013-01-29

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: DAHOU Mohamed المدقّق: Enis Başol
00:15
It was a Saturday afternoon in May,
1
15911
3179
كان عصر يوم سبت في شهر مايو،
وفجأة أدركت
00:19
and I suddenly realized
2
19090
2514
00:21
that the next day was Mother's Day,
3
21604
3454
أن اليوم التالي هو يوم عيد الأم،
وأنني لم أحضر شيئا لأمي،
00:25
and I hadn't gotten anything for my mom,
4
25058
1846
00:26
so I started thinking about
5
26904
1401
فبدأت التفكير
00:28
what should I get my mom for Mother's Day?
6
28305
2337
ما الذي يمكنني تقديمه لها في عيد الأم؟
00:30
I thought, why don't I make her
7
30642
1844
ففكرت، لم لا أصنع لها
00:32
an interactive Mother's Day card
8
32486
3049
بطاقة معيادة تفاعلية
00:35
using the Scratch software that I'd been developing
9
35535
2708
باستخدام برنامج سكراتش الذي كنت أعمل على تطويره
مع مجموعتي البحثية في مختبر MIT لوسائل الإعلام؟
00:38
with my research group at the MIT Media Lab?
10
38243
3817
وقد طورناه لكي يُسَهِّلَ على الناس ابتكار
00:42
We developed it so that people could easily create
11
42060
3380
00:45
their own interactive stories and games and animations,
12
45440
4244
قصصهم وألعابهم ورسومهم المتحركة التفاعلية الخاصة بهم،
00:49
and then share their creations with one another.
13
49684
3769
ليتشاركوا بعدها ابتكاراتهم مع الأخرين.
ففكرت أنها قد تكون فرصة لاستخدام سكراتش
00:53
So I thought, this would be an opportunity to use Scratch
14
53453
3868
لصنع بطاقة معايدة تفاعلية لأمي.
00:57
to make an interactive card for my mom.
15
57321
2900
لكن قبل أن أشرع بصناعة بطاقة عيد الأم خاصتي،
01:00
Before making my own Mother's Day card,
16
60221
2176
01:02
I thought I would take a look
17
62397
1985
فكرت في إلقاء نظرة
01:04
at the Scratch website.
18
64382
1573
على موقع برنامج سكراتش.
01:05
So over the last several years, kids around the world
19
65955
3358
فقد قام أطفال من حول العالم، خلال السنوات الأخيرة،
01:09
ages 8 and up, have shared their projects,
20
69313
3194
في سن 8 فما فوق، بمشاركة مشاريعهم،
01:12
and I thought, I wonder if, of those three million projects,
21
72507
3435
وتساءلت، ما إن كان من بين مبتكري 3 ملايين مشروع
01:15
whether anyone else has thought to put up Mother's Day cards.
22
75942
3385
أحد فكر بمشاركة بطاقة لعيد الأم.
لذا بحثت في الأنترنت عن عبارة
01:19
So in the search box I typed in
23
79327
2994
01:22
"Mother's Day,"
24
82321
1545
"عيد الأم"
01:23
and I was surprised and delighted to see a list
25
83866
3003
وقد فوجئت وسررت لرؤيت قائمة
01:26
of dozens and dozens of Mother's Day cards
26
86869
2704
تحوي على العشرات والعشرات من بطاقات عيد الأم
01:29
that showed up on the Scratch website,
27
89573
2514
تظهر على موقع سكراتش،
وقد تمت مشاركة العديد منها خلال 24 ساعة الأولى فقط
01:32
many of them just in the past 24 hours
28
92087
2318
01:34
by procrastinators just like myself.
29
94405
3206
من طرف مُسَوِّفِين مثلي.
فبدأت ألقي نظرة عليها. (موسيقى)
01:37
So I started taking a look at them. (Music)
30
97611
3122
01:40
I saw one of them that featured a kitten
31
100733
2456
رأيت واحدة تظهر قطة صغيرة تتمنى
01:43
and her mom and wishing her mom a happy Mother's Day.
32
103189
6871
لأمها عيد أم سعيد.
وفي لفتة جميلة قام المبتكر بوضع
01:50
And the creator very considerately
33
110060
2531
01:52
offered a replay for her mom.
34
112591
3504
خاصية إعادة القراءة لأمه.
وكان هناك مشروع تفاعلي أخر أحببته،
01:56
Another one was an interactive project where,
35
116095
2384
01:58
when you moved the mouse over the letters of "Happy Mom Day,"
36
118479
3198
بحيث عندما تمررون الفأرة فوق أحرف "عيد أم سعيد"
02:01
it reveals a special happy Mother's Day slogan.
37
121677
4920
تظهر رسالة المعايدة بعيد الأم الخاصة بالمبتكرة.
(موسيقى) وفي هذه الأخيرة، تخبر المبتكرة
02:06
(Music) In this one, the creator told a narrative
38
126597
3983
كيف أنها بحثت في الأنترنت
02:10
about how she had Googled to find out
39
130580
2659
عن التاريخ الذي يحتفل فيه بعيد الأم.
02:13
when Mother's Day was happening.
40
133239
3117
وكتبت أنها بمجرد أن عرفت تاريخ الاحتفال بعيد الأم
02:16
(Typing) And then once she found out when Mother's Day was happening,
41
136356
4143
قامت بإرسال تهنئة خاصة بعيد الأم
02:20
she delivered a special Mother's Day greeting
42
140499
2478
02:22
of how much she loved her mom.
43
142977
3627
تعبر فيها عن مدى حبها لأمها.
سعدت حقا برؤيت كل تلك المشاريع
02:26
So I really enjoyed looking at these projects
44
146604
2225
02:28
and interacting with these projects.
45
148829
1652
والتفاعل الذي حصل مع تلك المشاريع.
02:30
In fact, I liked it so much that, instead of making my own project,
46
150481
3841
في الحقيقة، لقد أحببتها جدًا لدرجة أني عوض أن أصمم مشروعي الخاص،
02:34
I sent my mom links to about a dozen of these projects. (Laughter)
47
154322
4754
أرسلت لأمي العشرات من روابط تلك المشاريع. (ضحك)
02:39
And actually, she reacted exactly the way that I hoped that she would.
48
159076
3580
وفي الواقع، لقد كانت ردت فعلها تماما كما كنت أرجوا أن تكون.
02:42
She wrote back to me and she said,
49
162656
1385
حيث أرسلت لي رسالة تقول،
02:44
"I'm so proud to have a son that created the software
50
164041
3267
"أنا جد فخورة بأن لي ولدا ابتكر برنامجا
02:47
that allowed these kids to make Mother's Day cards for their mothers."
51
167308
4112
سمح لهؤلاء الأطفال بصنع بطاقات معايدة لعيد الأم لأمهاتهم."
وكنت سعيدا لسعادة أمي،
02:51
So my mom was happy, and that made me happy,
52
171420
3800
لكن في الحقيقة كنت سعيدا لسبب أخر.
02:55
but actually I was even happier for another reason.
53
175220
4624
02:59
I was happy because these kids were using Scratch
54
179844
3959
كنت سعيدًا لأن هؤلاء الأطفال كانوا يستخدمون سكراتش
03:03
just in the way that we had hoped that they would.
55
183803
2801
بالضبط كما كنا نأمل.
وذلك بابتكارهم بطاقاتهم التفاعلية لعيد الأم،
03:06
As they created their interactive Mother's Day cards,
56
186604
2811
03:09
you could see that they were really
57
189415
2281
وبإمكانكم ملاحظة أنهم كانوا يصبحون
03:11
becoming fluent with new technologies.
58
191696
3312
أكثر تمكنا من التكنولوجيات الحديثة.
فما الذي أعنيه بمُتَمَكِّنِين؟
03:15
What do I mean by fluent?
59
195008
1463
03:16
I mean that they were able to start expressing themselves
60
196471
4032
أعني بأنهم استطاعوا البدء بالتعبير عن أنفسهم
وكذا عن أفكارهم.
03:20
and to start expressing their ideas.
61
200503
2777
عندما تصبحون متمكنين من اللغة،
03:23
When you become fluent with language,
62
203280
2654
03:25
it means you can write an entry in your journal
63
205934
3537
فذلك يجعلكم قادرين على الكتابة في مذكراتكم
03:29
or tell a joke to someone or write a letter to a friend.
64
209471
4053
أو إخبار نكتة لأحدهم أو كتابة رسالة لصديق.
وهو أمر شبيه بالتكنولوجيات الحديثة.
03:33
And it's similar with new technologies.
65
213524
3157
03:36
By writing, be creating these interactive Mother's Day cards,
66
216681
4182
بالكتابة وبتصميم تلك البطاقات التفاعلية لعيد الأم،
03:40
these kids were showing that they were really fluent
67
220863
2530
برهن هؤلاء الأطفال بالفعل بأنهم متمكنين
من التكنولوجيات الحديثة.
03:43
with new technologies.
68
223393
1673
03:45
Now maybe you won't be so surprised by this,
69
225066
2765
قد لا يفاجئكم ذلك،
03:47
because a lot of times people feel that
70
227831
2696
لأن في غالب الأحيان يشعر الناس بأن
03:50
young people today can do all sorts of things with technology.
71
230527
3400
شباب اليوم هم قادرين على القيام بكل شيء بالتكنولوجيا.
03:53
I mean, all of us have heard young people referred to as "digital natives."
72
233927
4461
وأقصد، أننا جميعا سمعنا كلاما يصف الشباب "بالجيل الرقمي"
لكن في الحقيقة لدي تحفظ حول ذلك المصطلح.
03:58
But actually I'm sort of skeptical about this term.
73
238388
3797
فأنا لست واثقا بأنه علينا التفكير في الشباب كجيل رقمي.
04:02
I'm not so sure we should be thinking of young people as digital natives.
74
242185
3501
04:05
When you really look at it, how is it that young people
75
245686
2553
فعندما تدققون النظر في كيف أن الشباب
04:08
spend most of their time using new technologies?
76
248239
3536
يقضون معظم أوقاتهم باستخدام التكنولوجيات الحديثة؟
04:11
You often see them in situations like this,
77
251775
3523
نراهم في غالب الأحيان بوضعيات كهذه،
أو كهذه،
04:15
or like this,
78
255298
2194
مما لا يترك مجالا للشك بأن الشباب
04:17
and there's no doubt that young people
79
257492
1518
04:19
are very comfortable and familiar browsing
80
259010
3316
هم أكثر راحة وتعود على تصفح
04:22
and chatting and texting and gaming.
81
262326
4522
والدردشة والتراسل النصي واللعب على الأنترنت.
04:26
But that doesn't really make you fluent.
82
266848
3199
لكن في الواقع ذلك الأمر لا يجعلكم متمكنين.
04:30
So young people today have lots of experience
83
270047
3959
يملك شباب اليوم الكثير من الخبرة
والتعود على التفاعل مع التكنولوجيات الحديثة،
04:34
and lots of familiarity with interacting with new technologies,
84
274006
3795
04:37
but a lot less so of creating with new technologies
85
277801
3405
لكن بمجال ضئيل للابتكار والتعبير عن أنفسهم
04:41
and expressing themselves with new technologies.
86
281206
2972
من خلال التكنولوجيات الحديثة.
04:44
It's almost as if they can read
87
284178
2392
فهو يشبه القدرة على القراءة
04:46
but not write with new technologies.
88
286570
3333
ولكن دون الكتابة بالتكنولوجويات الحديثة.
04:49
And I'm really interested in seeing, how can we help young people become fluent
89
289903
3898
وأنا مهتم بالفعل لمعرفة، كيف يمكنا أن نساعد الشباب ليصبحوا متمكنين
04:53
so they can write with new technologies?
90
293801
2529
كي يستطيعوا الكتابة مع التكنولوجيات الحديثة؟
04:56
And that really means that they need to be able to
91
296330
3360
وهذا يعني أنهم بحاجة لكي يكونوا قادرين على
04:59
write their own computer programs, or code.
92
299690
4512
تصميم برامجهم أو رموزهم الخاصة لحواسيبهم.
لذا بدأ الناس يدركون وبشكل متزايد
05:04
So, increasingly, people are starting to recognize
93
304202
2712
05:06
the importance of learning to code.
94
306914
3304
مدى أهمية تعلم البرمجة.
05:10
You know, in recent years, there have been
95
310218
2602
وكما تعلمون، كان هناك خلال السنوات الأخيرة
05:12
hundreds of new organizations and websites
96
312820
2892
المئات من المنظمات والمواقع الجديدة
05:15
that are helping young people learn to code.
97
315712
3294
تساعد الشباب على تعلم البرمجة.
بإلقائكم لنظرة على الأنترنت، ستجدون أماكن ك"كودأكاديمي" Codecademy
05:19
You look online, you'll see places like Codecademy
98
319006
3591
05:22
and events like CoderDojo
99
322597
2371
وفعاليات ك"كودردوجو" CoderDojo
05:24
and sites like Girls Who Code,
100
324968
2431
ومواقع ك"غيرلز هُوا كود" Girls Who Code
05:27
or Black Girls Code.
101
327399
1694
أو "بلاك غيرلز كود" Black Girls Code.
05:29
It seems that everybody is getting into the act.
102
329093
3108
يبدوا ذلك وكأن الجميع بدأ بالتحرك.
ففي بداية هذا السنة فقط،
05:32
You know, just at the beginning of this year,
103
332201
2583
05:34
at the turn of the new year,
104
334784
1365
وخلال رأس السنة،
05:36
New York City Mayor Michael Bloomberg
105
336149
2660
جعل مايكل بلومبرغ عمدة نيويورك
05:38
made a New Year's resolution that he was going to learn
106
338809
2260
من بين نواياه للسنة الجديدة
تعلم البرمجة في 2012.
05:41
to code in 2012.
107
341069
2779
05:43
A few months later, the country of Estonia decided that
108
343848
3168
وبعد أشهر قليلة، قررت دولة إستونيا
بأن على جميع تلامذتها في الابتدائي تعلم البرمجة.
05:47
all of its first graders should learn to code.
109
347016
3656
05:50
And that triggered a debate in the U.K.
110
350672
2792
وهو موضوع يثير الجدل في المملكة المتحدة
05:53
about whether all the children there should learn to code.
111
353464
4309
ما إن على كل الأطفال تعلم البرمجة.
05:57
Now, for some of you, when you hear about this,
112
357773
2843
قد يبدوا الأمر غريبا للبعض منكم،
06:00
it might seem sort of strange about everybody learning to code.
113
360616
3608
عند سماع هذا الكلام حول تعلم الجميع للبرمجة.
06:04
When many people think of coding, they think of it
114
364224
3150
فعندما يفكر العديد من الناس في البرمجة، فإنهم يفكرون فيه
06:07
as something that only a very narrow sub-community
115
367374
3576
كأمر يقتصر القيام به فقط
06:10
of people are going to be doing,
116
370950
2658
على جماعة فرعية صغيرة من الأشخاص،
06:13
and they think of coding looking like this.
117
373608
2922
ويعتقدون أن البرمجة تبدو بهذا الشكل.
06:16
And in fact, if this is what coding is like,
118
376530
2166
وفي الواقع، لو كان هذا ما تبدو عليه البرمجة،
06:18
it will only be a narrow sub-community of people
119
378696
2495
فوحدها جماعة فرعية صغيرة تملك
06:21
with special mathematical skills and technological background
120
381191
3072
مهاراة رياضية خاصة ومعرفة تكنولوجية
06:24
that can code.
121
384263
2266
قادرة على البرمجة.
06:26
But coding doesn't have to be like this.
122
386529
2500
لكن ليس على البرمجة أن تكون بهذا الشكل.
06:29
Let me show you about what it's like to code in Scratch.
123
389029
3979
دعوني أريكم كيف تكون البرمجة بسكراتش.
للبرمجة بسكراتش عليكم ترتيب الوحدات مع بعضها البعض فقط.
06:33
So in Scratch, to code, you just snap blocks together.
124
393008
4279
06:37
In this case, you take a move block,
125
397287
1915
في هذه الحالة، تأخذون الوحدة المتحركة،
06:39
snap it into a stack,
126
399202
1769
وتضعونها داخل الرزمة،
06:40
and the stacks of blocks control the behaviors
127
400971
2758
بحيث تتحكم رزم الوحدات بتصرفات
06:43
of the different characters in your game or your story,
128
403729
3518
مختلف شخصياتك في اللعبة أو قصتك،
06:47
in this case controlling the big fish.
129
407247
2301
وفي هذا المشهد التحكم بالسمكة الكبيرة.
06:49
After you've created your program, you can click on "share,"
130
409548
3451
وبعد ابتكاركم لبرنامجكم، يمكنكم الضغط على "مشاركة"
06:52
and then share your project with other people,
131
412999
3076
ليتم بعدها مشاركة مشروعك مع أشخاص أخرين،
والذين يمكنهم استخدام المشروع
06:56
so that they can use the project
132
416075
1823
06:57
and start working on the project as well.
133
417898
2974
وكذا العمل عليه أيضا.
07:00
So, of course, making a fish game isn't the only thing
134
420872
3322
وبالطبع، تصميم لعبة سمك ليست الأمر الوحيد
07:04
you can do with Scratch.
135
424194
1645
الذي يمكنكم القيام به مع سكراتش.
07:05
Of the millions of projects on the Scratch website,
136
425839
1980
فمن بين الملايين من المشاريع الموجودة على موقع سكراتش،
07:07
there's everything from animated stories
137
427819
2824
هناك كل القصص المتحركة
07:10
to school science projects
138
430643
2416
والمشاريع العلمية المدرسية
07:13
to anime soap operas
139
433059
2064
وسلسلات متحركة
07:15
to virtual construction kits
140
435123
2322
ولعبة لبنات افتراضية للبناء
07:17
to recreations of classic video games
141
437445
2713
وإعادة تصميم ألعاب الفيديو القديمة
07:20
to political opinion polls
142
440158
2269
واستطلاعات الرأي السياسية
07:22
to trigonometry tutorials
143
442427
2640
ودروس حساب المثلثات
07:25
to interactive artwork, and, yes,
144
445067
2920
وأعمال فنية تفاعلية، وبالطبع،
07:27
interactive Mother's Day cards.
145
447987
2784
وبالطبع بطاقة المعايدة التفاعلية لعيد الأم.
07:30
So I think there's so many different ways
146
450771
3036
أنا أعتقد أن هناك العديد من الطرق المختلفة
07:33
that people can express themselves using this,
147
453807
3460
التي يمكن للناس أن يعبروا من خلالها عن أنفسهم باستخدام سكراتش،
07:37
to be able to take their ideas and share their ideas with the world.
148
457267
3400
ليتمكنوا من أخذ أفكارهم ومشاركة أفكارهم مع العالم.
07:40
And it doesn't just stay on the screen.
149
460667
2562
وليس مجرد البقاء على الشاشة.
يمكنكم أيضا البرمجة للتفاعل مع العالم المادي من حولكم.
07:43
You can also code to interact with the physical world around you.
150
463229
3767
07:46
Here's an example from Hong Kong,
151
466996
2479
وهذا مثال من هونغ كونغ،
07:49
where some kids made a game
152
469475
1407
حيث قام بعض الأطفال بتصميم لعبة
07:50
and then built their own physical interface device
153
470882
3281
ومن ثم صناعة جهازهم المادي الخاص باللعبة
07:54
and had a light sensor, so the light sensor
154
474163
2892
ومكشاف ضوئي، حيث يقوم هذا الأخير
07:57
detects the hole in the board,
155
477055
1943
بكشف الثقب باللوح،
07:58
so as they move the physical saw,
156
478998
2200
بحيث كلما تحرك المنشار المادي،
08:01
the light sensor detects the hole
157
481198
2240
قام المكشاف الضوئي بتحديد الثقب
08:03
and controls the virtual saw on the screen
158
483438
2956
ومن ثم يتحكم بالمنشار الافتراضي على الشاشة
08:06
and saws down the tree.
159
486394
2780
ليسقط الشجرة بالمنشار.
08:09
We're going to continue to look at new ways
160
489174
2109
سنواصل إلقاء نظرة على طرق جديدة
08:11
of bringing together the physical world and the virtual world
161
491283
3056
للجمع بين العالم المادي بالعالم الافتراضي
08:14
and connecting to the world around us.
162
494339
2928
وربطهما بالعالم من حولنا.
هذا مثال من النسخة الجديدة لسكراتش
08:17
This is an example from a new version of Scratch
163
497267
2233
08:19
that we'll be releasing in the next few months,
164
499500
3623
التي سننجزها في الأشهر القليلة المقبلة،
ونحن نرغب مرة أخرى في أن نكون قادرين
08:23
and we're looking again to be able
165
503123
2050
08:25
to push you in new directions.
166
505173
1696
على دفعكم نحو اتجاهات جديدة.
08:26
Here's an example.
167
506869
2264
وهذا مثال على ذلك.
08:29
It uses the webcam.
168
509133
4074
إنه يستعمل كاميرا.
وكلما حركت يدي فجرت البالونات
08:33
And as I move my hand, I can pop the balloons
169
513207
4856
أو أستطيع تحريك الحشرة.
08:38
or I can move the bug.
170
518063
2885
إنه يشبه قليلا برنامج "كنيكت" لمايكروسوفت،
08:40
So it's a little bit like Microsoft Kinect,
171
520948
2565
08:43
where you interact with gestures in the world.
172
523513
2716
الذي يسمح بالتفاعل مع الحركات التي تتم بالعالم الحقيقي.
08:46
But instead of just playing someone else's game,
173
526229
2244
لكن عوض الاكتفاء باللعب فقط بألعاب شخص أخر،
08:48
you get to create the games,
174
528473
2242
يمكنكم أنتم ابتكار اللعبة،
08:50
and if you see someone else's game,
175
530715
1383
وإن شاهدتم لعبة شخص أخر،
08:52
you can just say "see inside,"
176
532098
2640
يكفيكم فقط قول "انظر إلى الداخل"
08:54
and you can look at the stacks of blocks that control it.
177
534738
2894
لتتمكنوا من النظر إلى رزم الوحدات التي تتحكم باللعبة.
08:57
So there's a new block that says how much video motion there is,
178
537632
3555
أي أن هناك وحدة جديدة تخبركم بمقدار الحركات بالفيديو،
09:01
and then, if there's so much video motion,
179
541187
3121
بحيث إن كان هناك مقدار كبير من الحركات بالفيديو،
09:04
it will then tell the balloon to pop.
180
544308
3379
سيمكنها من جعل البالون ينفجر.
بنفس الطريقة التي تستخدم بها الكاميرا
09:07
The same way that this uses the camera
181
547687
2384
لنقل المعلومات إلى سكراتش،
09:10
to get information into Scratch,
182
550071
2505
يمكنكم استعمالها أيضا مع الميكروفون.
09:12
you can also use the microphone.
183
552576
3007
وهذا مثال على مشروع يستخدم الميكروفون.
09:15
Here's an example of a project using the microphone.
184
555583
3984
سأترككم جميعا تجربون التحكم في هذه اللعبة
09:19
So I'm going to let all of you control this game
185
559567
2400
09:21
using your voices.
186
561967
2246
باستخدام أصواتكم.
09:24
(Crickets chirping) (Shouts) (Chomping)
187
564213
16456
(صرير الجدجد) (صراخ) (صوت المضغ)
09:40
(Laughter)
188
580669
8629
09:49
(Applause)
189
589298
8784
(ضحك)
(تصفيق)
فعندما يقوم الأطفال بابتكار مشاريع كهذه،
09:58
As kids are creating projects like this,
190
598082
2605
فإنهم يتعلمون التشفير،
10:00
they're learning to code,
191
600687
2265
10:02
but even more importantly, they're coding to learn.
192
602952
3934
والأهم من ذلك، أنهم يقومون بالبرمجة من أجل التعلم.
10:06
Because as they learn to code,
193
606886
2289
لأنهم عندما يقومون بالبرمجة،
فإن ذلك يجعلهم قادرين لتعلم أشياء أخرى،
10:09
it enables them to learn many other things,
194
609175
3320
وتفتح العديد من فرص التعلم.
10:12
opens up many new opportunities for learning.
195
612495
2872
ومرة أخرى، من المفيد مقارنته بالقراءة والكتابة.
10:15
Again, it's useful to make an analogy to reading and writing.
196
615367
4384
10:19
When you learn to read and write, it opens up
197
619751
2940
فعندما تتعلمون القراءة والكتابة فإن ذلك يفتح أمامكم
10:22
opportunities for you to learn so many other things.
198
622691
3060
فرص عديدة لتعلم أشياء كثيرة.
10:25
When you learn to read, you can then read to learn.
199
625751
3760
فعندما تتعلمون القراءة يمكنكم بعدها القراءة للتعلم.
ونفس الشيء بالنسبة للبرمجة.
10:29
And it's the same thing with coding.
200
629511
2188
10:31
If you learn to code, you can code to learn.
201
631699
2547
فعندما تتعلمون البرمجة يمكنكم بعدها البرمجة للتعلم.
ومن الأشياء البديهية التي يمكنكم تعلمها.
10:34
Now some of the things you can learn are sort of obvious.
202
634246
2554
10:36
You learn more about how computers work.
203
636800
2498
تتعلمون أشياء أكثر حول كيفية عمل الحاسوب.
10:39
But that's just where it starts.
204
639298
2318
لكنها ليست سوى البداية.
10:41
When you learn to code, it opens up for you to learn
205
641616
2595
فعندما تتعلمون البرمجة فإن ذلك يفتح أمامكم فرص
10:44
many other things.
206
644211
2245
تعلم أشياء أخرى عديدة.
10:46
Let me show you an example.
207
646456
2346
دعوني أريكم مثالا على ذلك.
10:48
Here's another project,
208
648802
2270
هذا مشروع أخر،
رأيته عندما زرت
10:51
and I saw this when I was visiting
209
651072
2268
واحد من نوادي الحاسوب.
10:53
one of the computer clubhouses.
210
653340
2142
10:55
These are after-school learning centers that we helped start
211
655482
3020
وهي مراكز للأنشطة الموازية للتعليم التي ساهمنا في إطلاقها
10:58
that help young people from low-income communities
212
658502
2762
التي تساعد للشباب من المجتمعات ذات الدخل الضعيف
11:01
learn to express themselves creatively with new technologies.
213
661264
4079
التعبير على أنفسهم بشكل مبتكر بواسطة التكنولوجيات الحديثة.
وعندما زرت واحد من تلك النوادي قبل بضع سنوات،
11:05
And when I went to one of the clubhouses a couple years ago,
214
665343
2795
وجدت فيها طفل يبلغ 13 سنة يستخدم برنامج سكراتش
11:08
I saw a 13-year-old boy who was using our Scratch software
215
668138
3725
11:11
to create a game somewhat like this one,
216
671863
2896
لابتكار لعبة شبيهة بهذه،
11:14
and he was very happy with his game and proud of his game,
217
674759
2923
وكان جد سعيد وفخور بلعبته،
11:17
but also he wanted to do more.
218
677682
2965
لكنه كان يرغب في القيام بأشياء أكثر.
11:20
He wanted to keep score.
219
680647
2304
فقد كان يود أن يحافظ على النتيجة.
11:22
So this was a game where the big fish eats the little fish,
220
682951
3076
وكانت لعبة حيث تلتهم سمكة كبيرة سمكة صغيرة،
لكن كان يريد الحفاظ على النتيجة كلما
11:26
but he wanted to keep score, so that each time
221
686027
2927
11:28
the big fish eats the little fish,
222
688954
3378
التهمت السمكة الكبيرة السمكة الصغيرة،
بجيث كلما ارتفعت النتيجة احتفظ بأثر لها،
11:32
the score would go up and it would keep track,
223
692332
2539
11:34
and he didn't know how to do that.
224
694871
2512
لكنه لم يكن يعرف كيف يفعل ذلك.
11:37
So I showed him.
225
697383
2265
لذا أريته كيف يفعل ذلك.
ففي سكراتش يمكنكم خلق ما يسمى المتغير.
11:39
In Scratch, you can create something called a variable.
226
699648
3577
وسأسميه بالنتيجة.
11:43
I'll call it score.
227
703225
4127
وهو ما خلق لكم بعض الوحدات الجديدة،
11:47
And that creates some new blocks for you,
228
707352
2831
بالإضافة للوحة صغيرة يمكنها أن تحفظ النتيجة،
11:50
and also creates a little scoreboard that keeps track of the score,
229
710183
4666
11:54
so each time I click on "change score," it increments the score.
230
714849
5252
بالتالي كلما ضغطة على "تغيير النتيجة" ترتفع.
12:00
So I showed this to the clubhouse member --
231
720101
2525
أريت ذلك لأعضاء النادي --
12:02
let's call him Victor -- and Victor,
232
722626
2701
دعونا نسميه فيكتور -- وعندما
علم فيكتور أن تلك الوحدة ستسمح له بجعل النتيجة تتغير،
12:05
when he saw that this block would let him increment the score,
233
725327
2802
12:08
he knew exactly what to do.
234
728129
1816
كان يعلم بدقة ما الذي سيفعله بها.
12:09
He took the block
235
729945
2314
أخذ الوحدة
12:12
and he put it into the program
236
732259
3044
ووضعها بالبرنامج
12:15
exactly where the big fish eats the little fish.
237
735303
4193
وبالضبط عندما تلتهم السمكة الكبيرة السمكة الصغيرة.
وبالتالي لما التهمت السمكة الكبيرة السمكة الصغيرة،
12:19
So then, each time the big fish eats the little fish,
238
739496
5023
سيرفع النتيجة، وذلك سمكة سمكة.
12:24
he will increment the score, and the score will go up by one.
239
744519
5995
وفي الواقع هذا يعمل.
12:30
And it's in fact working.
240
750514
1697
12:32
And he saw this, and he was so excited,
241
752211
2254
وبرؤيته لذلك كان جد متحمس،
12:34
he reached his hand out to me,
242
754465
1679
ومد يده نحوي،
12:36
and he said, "Thank you, thank you, thank you."
243
756144
2549
وقال، "شكرا، شكرا، شكرا."
12:38
And what went through my mind was,
244
758693
2069
وقد كان أول ما مر في ذهني،
12:40
how often is it that teachers are thanked by their students
245
760762
3042
كم مرة تلقى فيها المدرسون الشكر من طلابهم
12:43
for teaching them variables? (Laughter)
246
763804
3403
لأنهم درسوا لهم المتغيرات؟ (ضحك)
12:47
It doesn't happen in most classrooms,
247
767207
2481
لا يحدث هذا في أغلب الأقسام الدراسية،
12:49
but that's because in most classrooms, when kids learn about variables,
248
769688
2959
لأنه في معظم الأقسام الدراسية عندما يدرس الأطفال المتغيرات،
12:52
they don't know why they're learning it.
249
772647
2508
فإنهم لا يعرفون السبب وراء دراستهم لها.
12:55
It's nothing that, really, they can make use of.
250
775155
2871
وهو في الحقيقة ليس بالشيء الذي قد يستخدمونه.
12:58
When you learn ideas like this in Scratch,
251
778026
2162
وعندما تدرسون مفاهيم كهذه في سكراتش،
13:00
you can learn it in a way that's really meaningful and motivating for you,
252
780188
4103
يمكنكم تعلمها بطريقة تجعل لها مغزى وتحمسكم،
مما يجعلكم تفهمون الهدف وراء تعلم المتغيرات،
13:04
that you can understand the reason for learning variables,
253
784291
2990
ونلاحظ بأن الأطفال يدرسونها بشكل أعمق
13:07
and we see that kids learn it more deeply
254
787281
2042
13:09
and learn it better.
255
789323
1415
وأفضل.
13:10
Victor had, I'm sure, been taught about variables in schools,
256
790738
3041
وأنا متأكد بأن فيكتور قد درس المتغيرات في المدرسة،
13:13
but he really didn't -- he wasn't paying attention.
257
793779
2188
لكنه في الحقيقة لم يفعل -- فهو لم يلقي لها بالا.
13:15
Now he had a reason for learning variables.
258
795967
2283
ولكن الآن لديه سبب لتعلم المتغيرات.
13:18
So when you learn through coding, and coding to learn,
259
798250
3074
بالتالي عندما تتعلمون بواسطة البرمجة وتقومون بالبرمجة للتعلم،
13:21
you're learning it in a meaningful context, and that's the best way of learning things.
260
801324
4884
فإنكم تتعلمون ذلك داخل إطار واضح الأهداف وهي أفضل الطرق لتعلم الأشياء.
13:26
So as kids like Victor are creating projects like this,
261
806208
3455
فعندما يقوم أطفال مثل فيكتور بابتكار مشاريع كهذه،
فإنهم يتعلمون مفاهيم مهمة كالمتغيرات،
13:29
they're learning important concepts like variables,
262
809663
2784
13:32
but that's just the start.
263
812447
2128
لكن ذلك ليس سوى البداية.
13:34
As Victor worked on this project and created the scripts,
264
814575
3850
فبينما كان فيكتور يعمل على هذا المشروع ويبتكر البرمجية النصية،
13:38
he was also learning about the process of design,
265
818425
3252
كان يتعلم أشياء عن عملية التصميم،
13:41
how to start with the glimmer of an idea
266
821677
2619
ككيفية البدء ببذرة فكرة
13:44
and turn it into a fully-fledged, functioning project
267
824296
2906
وتحويلها إلى مشروع متكامل ويعمل
13:47
like you see here.
268
827202
2507
كالذي ترونه هنا.
13:49
So he was learning many different core principles of design,
269
829709
4040
لقد كان يتعلم العديد من المبادئ الأساسية المختلفة للتصميم،
13:53
about how to experiment with new ideas,
270
833749
3242
وعن كيفية تجربة أفكار جديدة،
13:56
how to take complex ideas and break them down into simpler parts,
271
836991
4705
كيفية أخذ أفكار صعبة وتفكيكها إلى أجزاء سهلة،
14:01
how to collaborate with other people on your projects,
272
841696
2990
كيف تتعاونون في مشاريعكم مع أشخاص أخرين،
14:04
about how to find and fix bugs when things go wrong,
273
844686
3451
كيفية تحديد وإصلاح الأخطاء البرمجية عند تعقد الأمور،
كيفية الحفاظ على روح المثابرة والمواظبة
14:08
how to keep persistent and to persevere
274
848137
3054
14:11
in the face of frustrations when things aren't working well.
275
851191
3405
في مواجهة الإحباط عندما لا تكون الأمور على ما يرام.
وهذه المهارات المهمة
14:14
Now those are important skills
276
854596
1773
14:16
that aren't just relevant for coding.
277
856369
2868
لا تهم فقط البرمجة.
بل إنها تهم مجموعة مختلفة من الأنشطة.
14:19
They're relevant for all sorts of different activities.
278
859237
2827
فمن يدري إن كان سيكبر فيكتور ويصبح
14:22
Now, who knows if Victor is going to grow up and become
279
862064
3168
14:25
a programmer or a professional computer scientist?
280
865232
2924
مبرمجا أو عالم حاسوب محترف؟
هذا أمر غير وارد الحدوث،
14:28
It's probably not so likely,
281
868156
1812
14:29
but regardless of what he does,
282
869968
1788
لكن وبغض النظر عما سيفعله في المستقبل،
14:31
he'll be able to make use of these design skills that he learned.
283
871756
3704
سيكون قادرا على استخدام مهارات التصميم التي تعلمها.
14:35
Regardless of whether he grows up to be a marketing manager
284
875460
2584
وبغض النظر ما إن كان سيكبر ويصبح مدير تسويق
14:38
or a mechanic or a community organizer,
285
878044
3120
أو ميكانيكي أو منظم مجتمع،
فهذه الأفكار هي مفيدة للجميع.
14:41
that these ideas are useful for everybody.
286
881164
2456
14:43
Again, it's useful to think about this analogy with language.
287
883620
3922
مرة أخرى، من المفيد التفكير في هذه المقارنة باللغة.
14:47
When you become fluent with reading and writing,
288
887542
4356
عندما تصبحون متمكنين من القراءة والكتابة،
14:51
it's not something that you're doing
289
891898
2441
فهو ليس بشيء ستفعله
14:54
just to become a professional writer.
290
894339
1960
فقط لتصبح كاتب محترف.
14:56
Very few people become professional writers.
291
896299
2697
فالقليل من الأشخاص يصبحون كناب محترفين.
14:58
But it's useful for everybody to learn how to read and write.
292
898996
3568
لكنه من المفيد أن يتعلم الجميع القراءة والكتابة.
15:02
Again, the same thing with coding.
293
902564
2095
مرة أخرى، الأمر نفسه مع التشفير.
15:04
Most people won't grow up to become professional
294
904659
2222
فمعظم الأشخاص لن يكبروا ليصبحوا
15:06
computer scientists or programmers,
295
906881
3219
علماء حاسوب أو مبرمجين محترفين،
15:10
but those skills of thinking creatively,
296
910100
2338
لكن تلك المهارات في التفكير المبدع،
15:12
reasoning systematically, working collaboratively --
297
912438
2514
والمنهجي والعمل الجماعي --
15:14
skills you develop when you code in Scratch --
298
914952
2710
وهي المهارات التي تطورونها عندما تقومون بالبرمجة على سكراتش --
15:17
are things that people can use no matter what they're doing in their work lives.
299
917662
4822
علي الأشياء التي يمكن للناس استخدامها في أي عمل يحترفونه في حياتهم.
15:22
And it's not just about your work life.
300
922484
2376
وهو لا يتعلق فقط بحياتكم المهنية.
15:24
Coding can also enable you to
301
924860
2720
فالبرمجة تمكنكم أيضا
من التعبير عن أفكاركم وعن مشاعركم في حياتكم الخاصة.
15:27
express your ideas and feelings in your personal life.
302
927580
3176
15:30
Let me end with just one more example.
303
930756
2673
دعوني أنهي بمثال أخر.
15:33
So this is an example that came from
304
933429
3127
هذا مثال حدث بعد
15:36
after I had sent the Mother's Day cards to my mom,
305
936556
4468
أن أرسلت بطاقات عيد الأم لوالدتي،
فقد قررت أنها تريد تعلم استخدام سكراتش.
15:41
she decided that she wanted to learn Scratch.
306
941024
3101
وقد صنعت هذا المشروع بمناسبة عيد مولدي
15:44
So she made this project for my birthday
307
944125
3031
15:47
and sent me a happy birthday Scratch card.
308
947156
3576
وأرسلت لي بطاقة لعيد مولدي بواسطة سكراتش.
15:50
Now this project is not going to win any prizes for design,
309
950732
3856
قد لا يفوز هذا المشروع بأي جائزة على تصميمه،
15:54
and you can rest assured that my 83-year-old mom
310
954588
2975
ومن الأكيد بأن أمي ذات 83 سنة
15:57
is not training to become a professional programmer or computer scientist.
311
957563
4237
لا تتعلم لتصبح مبرمجا أو عالم حاسوب محترفا.
16:01
But working on this project enabled her
312
961800
2972
لكن العمل على هذا المشروع جعلها قادرة
16:04
to make a connection to someone that she cares about
313
964772
2666
لخلق رابطة بشخص تهتم به
16:07
and enabled her to keep on learning new things
314
967438
2808
وكذا الاستمرار في تعلم أشياء جديدة
16:10
and continuing to practice her creativity
315
970246
2432
وممارسة أنشطتها
16:12
and developing new ways of expressing herself.
316
972678
3175
وتطوير طرق جديدة للتعبير عن نفسها.
16:15
So as we take a look and we see that
317
975853
4211
وعندما نمعن النظر ونرى بأن
16:20
Michael Bloomberg is learning to code,
318
980064
2564
مايكل بلومبرغ يتعلم البرمجة،
16:22
all of the children of Estonia learn to code,
319
982628
2650
جميع أطفال إستونيا يتعلمون البرمجة،
16:25
even my mom has learned to code,
320
985278
2200
حتى أمي تعلمت البرمجة،
16:27
don't you think it's about time that you might be
321
987478
1772
ألا تعتقدون بأنه حان الوقت
16:29
thinking about learning to code?
322
989250
1912
للتفكير في تعلم البرمجة؟
16:31
If you're interested in giving it a try,
323
991162
2193
إن كنتم ترغبون تجربته،
16:33
I'd encourage you to go to the Scratch website.
324
993355
2436
فإني أشجعكم على زيارة موقع سكراتش.
16:35
It's scratch.mit.edu,
325
995791
2025
وهو scratch.mit.edu
16:37
and give a try at coding.
326
997816
1822
وقوموا بمحاولة في البرمجة.
16:39
Thanks very much. (Applause)
327
999638
4118
شكرا جزيلا. (تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7