Mitch Resnick: Let's teach kids to code

میچ رسنیک: به بچه ها کد نوشتن را بیاموزیم

248,846 views

2013-01-29 ・ TED


New videos

Mitch Resnick: Let's teach kids to code

میچ رسنیک: به بچه ها کد نوشتن را بیاموزیم

248,846 views ・ 2013-01-29

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Farokh Shahabi Nezhad Reviewer: Mana Ahmady
00:15
It was a Saturday afternoon in May,
1
15911
3179
یک بعد از ظهر شنبه در ماه مِی بود،
00:19
and I suddenly realized
2
19090
2514
و من یکدفعه متوجه شدم
00:21
that the next day was Mother's Day,
3
21604
3454
که فردا روز مادر است،
00:25
and I hadn't gotten anything for my mom,
4
25058
1846
و من هنوز چیزی برای مادرم نگرفته بودم،
00:26
so I started thinking about
5
26904
1401
خب شروع کردم به فکر کردن
00:28
what should I get my mom for Mother's Day?
6
28305
2337
که چی بهتره برای مادرم بگیرم؟
00:30
I thought, why don't I make her
7
30642
1844
گفتم چرا برای او
00:32
an interactive Mother's Day card
8
32486
3049
یک کارت تبریک دیجیتالی تبریک روز مادر درست نکنم
00:35
using the Scratch software that I'd been developing
9
35535
2708
با استفاده از نرم‌افزار اسکراچ که خودم
00:38
with my research group at the MIT Media Lab?
10
38243
3817
در گروه تحقیقاتی‌ام در آزمایشگاه چند رسانه‌ای دانشگاه اِم‌آی‌تی نوشته بودم؟
00:42
We developed it so that people could easily create
11
42060
3380
ما این نرم افزار را ساختیم تا مردم به راحتی بتوانند
00:45
their own interactive stories and games and animations,
12
45440
4244
داستان، بازی و انیمیشن‌های خود را بسازند،
00:49
and then share their creations with one another.
13
49684
3769
و آنها را با همدیگر به اشتراک بگذارند.
00:53
So I thought, this would be an opportunity to use Scratch
14
53453
3868
به خودم گفتم این یک فرصت برای استفاده از اسکراچ است
00:57
to make an interactive card for my mom.
15
57321
2900
تا یک کارت هدیه برای مادرم درست کنم.
01:00
Before making my own Mother's Day card,
16
60221
2176
قبل از اینکه شروع به ساخت کارتم بکنم،
01:02
I thought I would take a look
17
62397
1985
گفتم نگاهی به
01:04
at the Scratch website.
18
64382
1573
سایت اسکراچ بندازم.
01:05
So over the last several years, kids around the world
19
65955
3358
در سال‌های گذشته، بچه ها از سراسر جهان
01:09
ages 8 and up, have shared their projects,
20
69313
3194
با سن بیشتر از ۸ سال، پروژه‌هاشان را با همدیگر به اشتراک گذاشته بودند،
01:12
and I thought, I wonder if, of those three million projects,
21
72507
3435
و گفتم از این سه میلیون پروژه
01:15
whether anyone else has thought to put up Mother's Day cards.
22
75942
3385
آیا کس دیگری هم به فکرش رسیده که کارت هدیه روز مادر بسازد یا نه.
01:19
So in the search box I typed in
23
79327
2994
پس در کادر جستجو تایپ کردم
01:22
"Mother's Day,"
24
82321
1545
«روز مادر»،
01:23
and I was surprised and delighted to see a list
25
83866
3003
و هم خیلی تعجب کردم و هم خوشحال شدم
01:26
of dozens and dozens of Mother's Day cards
26
86869
2704
که د‌‌ه‌ها و ده‌ها کارت تبریک روز مادر دیدم
01:29
that showed up on the Scratch website,
27
89573
2514
که در سایت اسکراچ وجود داشت،
01:32
many of them just in the past 24 hours
28
92087
2318
بسیاری از آنها مال همان ۲۴ساعت گذشته ساخته شده بودند،
01:34
by procrastinators just like myself.
29
94405
3206
به دست کسانی که مانند خود من کارهاشان را به تعویق می‌اندازند.
01:37
So I started taking a look at them. (Music)
30
97611
3122
شروع کردم به بررسی و نگاه کردن به آنها. (موزیک)
01:40
I saw one of them that featured a kitten
31
100733
2456
دیدم که در یکی از آنها بچه گربه‌ای را به همراه مادرش نشان می‌داد
01:43
and her mom and wishing her mom a happy Mother's Day.
32
103189
6871
که به مادرش روز مادر را تبریک می‌گفت.
01:50
And the creator very considerately
33
110060
2531
و سازنده‌ی آن خیلی با فکر
01:52
offered a replay for her mom.
34
112591
3504
به مادرش امکان بازپخش داده بود.
01:56
Another one was an interactive project where,
35
116095
2384
یکی دیگر یک پروژه‌ی تعاملی بود که در آن،
01:58
when you moved the mouse over the letters of "Happy Mom Day,"
36
118479
3198
وقتی ماوس را روی حروف «روز مادر مبارک‌» حرکت می‌دادید،
02:01
it reveals a special happy Mother's Day slogan.
37
121677
4920
یک شعار ویژه‌ی روز مادر نمایان می‌شد.
02:06
(Music) In this one, the creator told a narrative
38
126597
3983
(موزیک) در این یکی، سازنده به یک راوی می‌گفت
02:10
about how she had Googled to find out
39
130580
2659
که چگونه با استفاده از گوگل فهمیده است
02:13
when Mother's Day was happening.
40
133239
3117
که روز مادر کِی است.
02:16
(Typing) And then once she found out when Mother's Day was happening,
41
136356
4143
(در حال تایپ) و وقتی زمان روز مادر را پیدا کرده،
02:20
she delivered a special Mother's Day greeting
42
140499
2478
یک پیام تبریک ویژه را به مادرش رسانده
02:22
of how much she loved her mom.
43
142977
3627
که چقدر مادرش را دوست دارد.
02:26
So I really enjoyed looking at these projects
44
146604
2225
من خیلی از دیدن این پروژه‌ها و کار کردن باهاشان لذت بردم.
02:28
and interacting with these projects.
45
148829
1652
من خیلی از دیدن این پروژه‌ها و کار کردن باهاشان لذت بردم.
02:30
In fact, I liked it so much that, instead of making my own project,
46
150481
3841
در واقع، آنقدر از آنها خوشم آمد که به جای اینکه خودم یکی از آنها را بسازم،
02:34
I sent my mom links to about a dozen of these projects. (Laughter)
47
154322
4754
لینک ده دوانزده تا از همین پروژه‌ها را برای مادرم فرستادم. (خنده‌ی تماشاگران)
02:39
And actually, she reacted exactly the way that I hoped that she would.
48
159076
3580
و واقعا، مادرم همانطور که انتظار داشتم برخورد کرد.
02:42
She wrote back to me and she said,
49
162656
1385
و برایم جوابی نوشت که:
02:44
"I'm so proud to have a son that created the software
50
164041
3267
«من به داشتن همچین پسری که این نرم‌افزار را ساخته افتخار می کنم
02:47
that allowed these kids to make Mother's Day cards for their mothers."
51
167308
4112
که به این بچه‌ها این امکان را داده که برای مادران‌شان چنین کارت تبریک‌هایی بسازند.»
02:51
So my mom was happy, and that made me happy,
52
171420
3800
خب وقتی مادرم خوشحال باشد منم خوشحال می‌شم،
02:55
but actually I was even happier for another reason.
53
175220
4624
ولی در واقع به یک دلیل دیگر بسیار خوشحال‌تر بودم.
02:59
I was happy because these kids were using Scratch
54
179844
3959
خوشحال بودم چرا که این بچه‌ها
03:03
just in the way that we had hoped that they would.
55
183803
2801
همانطور که ما انتظارش را داشتیم، از اسکراچ استفاده می‌کردند.
03:06
As they created their interactive Mother's Day cards,
56
186604
2811
وقتی که آنها کارت‌های تبریک روز مادرشان را می‌ساختند،
03:09
you could see that they were really
57
189415
2281
می‌توانستید ببینید که چطور واقعا
03:11
becoming fluent with new technologies.
58
191696
3312
اینقدر روان از تکنولوژی های نو استفاده می‌کردند و با آن همگام شده بودند.
03:15
What do I mean by fluent?
59
195008
1463
منظورم از روان شدن چیست؟
03:16
I mean that they were able to start expressing themselves
60
196471
4032
منظورم این است که آنها توانایی این را داشتند شروع به بیان خود
03:20
and to start expressing their ideas.
61
200503
2777
و ایده‌هایشان بکنند.
03:23
When you become fluent with language,
62
203280
2654
وقتی شما در یک زبان روان باشید و به فصاحت حرف بزنید،
03:25
it means you can write an entry in your journal
63
205934
3537
به این معناست که می توانید یک نوشته در دفترچه خاطرات خود بنویسید
03:29
or tell a joke to someone or write a letter to a friend.
64
209471
4053
یا یک جُک برای کسی بگویید و یا به کسی نامه ای بنویسید.
03:33
And it's similar with new technologies.
65
213524
3157
در تکنولوژی های جدید نیز همین گونه است.
03:36
By writing, be creating these interactive Mother's Day cards,
66
216681
4182
با نوشتن، با ساختن چنین کارت تیریک‌های تعاملی روز مادر،
03:40
these kids were showing that they were really fluent
67
220863
2530
این بچه ها نشان دادند که واقعا
03:43
with new technologies.
68
223393
1673
در استفاده از تکنولوژی‌های نو روان هستند.
03:45
Now maybe you won't be so surprised by this,
69
225066
2765
شاید شما خیلی هم از این موضوع جا نخورید.
03:47
because a lot of times people feel that
70
227831
2696
چرا که اکثر اوقات همه فکر می‌کنند
03:50
young people today can do all sorts of things with technology.
71
230527
3400
که بچه‌ها و نوجوانان می‌توانند هر کاری را با تکنولوژی بکنند.
03:53
I mean, all of us have heard young people referred to as "digital natives."
72
233927
4461
منظورم این است که همه شنیده‌ایم به جوانان «اصالتا دیجیتالی» نیز گفته می‌شود.
03:58
But actually I'm sort of skeptical about this term.
73
238388
3797
ولی من در مورد این اصطلاح کمی شک دارم.
04:02
I'm not so sure we should be thinking of young people as digital natives.
74
242185
3501
من فکر نمی‌کنم که ما باید جوان‌ترها را به عنوان آدم‌های اصالتا دیجیتالی بدانیم.
04:05
When you really look at it, how is it that young people
75
245686
2553
وقتی به این فکر کنید که همین جوانان
04:08
spend most of their time using new technologies?
76
248239
3536
چطور اکثر وقت خود را با این تکنولوژی‌های جدید می‌گذرانند؟
04:11
You often see them in situations like this,
77
251775
3523
شما بیشتر آنها را در ابن حالت می‌بینید،
04:15
or like this,
78
255298
2194
یا این حالت،
04:17
and there's no doubt that young people
79
257492
1518
و هیچ شکی نیست که جوانان
04:19
are very comfortable and familiar browsing
80
259010
3316
بسیار در چت کردن، مرور سایت‌ها،
04:22
and chatting and texting and gaming.
81
262326
4522
اس‌ام‌اس زدن و بازی کردن راحت‌اند.
04:26
But that doesn't really make you fluent.
82
266848
3199
ولی اینها واقعا شما را روان و سلیس نمی کند.
04:30
So young people today have lots of experience
83
270047
3959
پس جوانان تجربه‌ی زیاد
04:34
and lots of familiarity with interacting with new technologies,
84
274006
3795
و آشنایی زیادی با تکنولوژی‌های جدید دارند،
04:37
but a lot less so of creating with new technologies
85
277801
3405
ولی با آفرینش با استفاده از این تکنولوژی‌ها آشنایی بسیار کمی دارند.
04:41
and expressing themselves with new technologies.
86
281206
2972
با توانایی ابراز وجود به وسیله این تکنولوژی‌های جدید.
04:44
It's almost as if they can read
87
284178
2392
تقریبا مثل این می‌ماند که در استفاده از این تکنولوژی‌ها، آن‌ها می‌توانند بخوانند
04:46
but not write with new technologies.
88
286570
3333
ولی نمی‌توانند بنویسند.
04:49
And I'm really interested in seeing, how can we help young people become fluent
89
289903
3898
و من خیلی مشتاق این هستم که ببینم چگونه می‌توانیم به این جوانان کمک کنیم که روان شوند
04:53
so they can write with new technologies?
90
293801
2529
تا بتوانند با این تکنولوژی‌های جدید بنویسند؟
04:56
And that really means that they need to be able to
91
296330
3360
و این بدین معناست که آن‌ها قادر باشند
04:59
write their own computer programs, or code.
92
299690
4512
برنامه‌ی خاص خودشان را بسازند و یا به اصطلاح، کد بزنند.
05:04
So, increasingly, people are starting to recognize
93
304202
2712
به طور افزاینده‌ای، مردم شروع به فهمیدن این موضوع کرده‌اند
05:06
the importance of learning to code.
94
306914
3304
که چقدر مهم است که کد نوشتن را یاد بگیرند.
05:10
You know, in recent years, there have been
95
310218
2602
می‌دانید، در همین چند سال اخیر،
05:12
hundreds of new organizations and websites
96
312820
2892
صدها سازمان و وبسایت جدید راه‌اندازی شده که
05:15
that are helping young people learn to code.
97
315712
3294
به جوانان کمک می کند که کد نوشتن را یاد بگیرند.
05:19
You look online, you'll see places like Codecademy
98
319006
3591
اگر در اینترنت بگردید، به مواردی بر می‌خورید مثل کُدکادمی
05:22
and events like CoderDojo
99
322597
2371
و رویدادهایی مثل کُدِردوجو
05:24
and sites like Girls Who Code,
100
324968
2431
و سایتهای مثل: گرلز هو کُد،
05:27
or Black Girls Code.
101
327399
1694
و یا بلک گرلز کُد.
05:29
It seems that everybody is getting into the act.
102
329093
3108
اینطور به نظر می‌رسد که همه متوجه این موضوع شده‌اند.
05:32
You know, just at the beginning of this year,
103
332201
2583
حتی در آغاز همین امسال،
05:34
at the turn of the new year,
104
334784
1365
در هنگام تحویل سال،
05:36
New York City Mayor Michael Bloomberg
105
336149
2660
شهردار نیویورک مایکل بلومبرگ
05:38
made a New Year's resolution that he was going to learn
106
338809
2260
هدف سال نوی خود را یادگیری
05:41
to code in 2012.
107
341069
2779
کد نوشتن در سال ۲۰۱۲ بیان کرد.
05:43
A few months later, the country of Estonia decided that
108
343848
3168
چند ماه بعد، کشور استونی تصمیم گرفت
05:47
all of its first graders should learn to code.
109
347016
3656
که همه سال اولی‌ها باید کد نوشتن را یاد بگیرند.
05:50
And that triggered a debate in the U.K.
110
350672
2792
و این باعث راه اندازی یک مناظره در انگلستان شد
05:53
about whether all the children there should learn to code.
111
353464
4309
در این مورد که آیا بهتر است همه بچه ها کد نوشتن را یاد یگیرند.
05:57
Now, for some of you, when you hear about this,
112
357773
2843
حالا، برای برخی شما، وقتی این موضوع را شنیدید،
06:00
it might seem sort of strange about everybody learning to code.
113
360616
3608
ممکن است بسیار عجیب و غریب به نظر برسد که همه کد نوشتن را یاد بگیرند.
06:04
When many people think of coding, they think of it
114
364224
3150
وقتی صحبت از کد نوشتن می‌شود، مردم این در نظرشان می‌آید که
06:07
as something that only a very narrow sub-community
115
367374
3576
این موضوعی‌ست که به گروه جزیی و بسیار کوچکی از مردم مربوط می شود
06:10
of people are going to be doing,
116
370950
2658
که به سراغ این کار می‌روند و انجامش می‌دهند.
06:13
and they think of coding looking like this.
117
373608
2922
و کد نوشتن در ذهن‌شان چیزی شبیه به این است.
06:16
And in fact, if this is what coding is like,
118
376530
2166
و در واقع، اگر کد نوشتن این گونه است،
06:18
it will only be a narrow sub-community of people
119
378696
2495
واقعا گروه کوچکی سراغ آن می‌رفتند
06:21
with special mathematical skills and technological background
120
381191
3072
که دارای مهارت‌های خاص ریاضی و پیش‌زمینه‌ی کار با تکنولوژی هستند
06:24
that can code.
121
384263
2266
و در نتیجه می‌توانند کد بنویسند.
06:26
But coding doesn't have to be like this.
122
386529
2500
ولی کد نوشتن حتما نباید بدین شکل باشد.
06:29
Let me show you about what it's like to code in Scratch.
123
389029
3979
بگذارید کد نوشتن در اسکراچ را نشان‌تان دهم.
06:33
So in Scratch, to code, you just snap blocks together.
124
393008
4279
خب در اسکراچ، برای کد نوشتن، کافی‌ست این بلاک‌ها را کنار هم بگذارید.
06:37
In this case, you take a move block,
125
397287
1915
در این مورد، یک بلاک را حرکت داده،
06:39
snap it into a stack,
126
399202
1769
و به این مجموعه می چسبانید،
06:40
and the stacks of blocks control the behaviors
127
400971
2758
و این مجموعه‌ی بلاک‌ها رفتارهای
06:43
of the different characters in your game or your story,
128
403729
3518
شخصیت‌های متفاوت بازی و یا داستان شما را کنترل و هدایت می‌کند.
06:47
in this case controlling the big fish.
129
407247
2301
در این مورد ماهی بزرگ را کنترل می‌کند.
06:49
After you've created your program, you can click on "share,"
130
409548
3451
بعد از اینکه برنامه‌ی خود را ساختید، می‌توانید روی گزینه اشتراک کلیک کنید،
06:52
and then share your project with other people,
131
412999
3076
و پروژه‌ی خود را به بقیه نشان دهید،
06:56
so that they can use the project
132
416075
1823
تا بتوانند از پروژه‌ی شما استفاده کرده
06:57
and start working on the project as well.
133
417898
2974
و روی پروژه‌های خود کار کنند.
07:00
So, of course, making a fish game isn't the only thing
134
420872
3322
خب مسلما ساختن یک بازی ماهی روی شبکه تنها کاری نیست
07:04
you can do with Scratch.
135
424194
1645
که شما می‌توانید با اسکراچ انجام دهید.
07:05
Of the millions of projects on the Scratch website,
136
425839
1980
از میلیون‌ها پروژه‌ی موجود در سایت اسکراچ،
07:07
there's everything from animated stories
137
427819
2824
همه جور پروژه از داستان‌های انیمشن
07:10
to school science projects
138
430643
2416
تا پروژه‌های علمی مدرسه
07:13
to anime soap operas
139
433059
2064
تا سریال‌های آبکی انیمیشن
07:15
to virtual construction kits
140
435123
2322
تا بسته‌های مجازی ساخت
07:17
to recreations of classic video games
141
437445
2713
تا بازسازی بازی‌های قدیمی و خاطره‌انگیز ویدئویی
07:20
to political opinion polls
142
440158
2269
تا نظرسنجی‌های سیاسی
07:22
to trigonometry tutorials
143
442427
2640
تا دوره‌های آموزشی مثلثات
07:25
to interactive artwork, and, yes,
144
445067
2920
تا کارهای هنری پویا، و بله،
07:27
interactive Mother's Day cards.
145
447987
2784
کارت تبریک‌های پویای روز مادر وجود دارد.
07:30
So I think there's so many different ways
146
450771
3036
من فکر می کنم که راه‌های زیادی
07:33
that people can express themselves using this,
147
453807
3460
برای بروز احساسات مردم از طریق این برنامه وجود دارد،
07:37
to be able to take their ideas and share their ideas with the world.
148
457267
3400
تا بتوانند ایده‌های‌شان را بسازند و با بقیه دنیا به اشتراک بگذارند.
07:40
And it doesn't just stay on the screen.
149
460667
2562
و این فقط محدود به نمایشگرها و دنیای مجازی نمی‌شود.
07:43
You can also code to interact with the physical world around you.
150
463229
3767
شما می توانید با استفاده از دنیای واقعی پیرامون خود شروع به کد نوشتن کنید.
07:46
Here's an example from Hong Kong,
151
466996
2479
این یک نمونه از کشور هنگ کنگ است،
07:49
where some kids made a game
152
469475
1407
جایی که چند بچه بازی‌ای ساخته‌اند
07:50
and then built their own physical interface device
153
470882
3281
و سپس دستگاه میانجی فیزیکی مخصوص بازی خود را تولید کرده‌اند
07:54
and had a light sensor, so the light sensor
154
474163
2892
که دارای یک سنسور نوری بود، کار این سنسور این است که
07:57
detects the hole in the board,
155
477055
1943
سوراخ‌ها را در سطح صفحه شناسایی کند،
07:58
so as they move the physical saw,
156
478998
2200
پس وقتی آنها اره‌‌ی واقعی را حرکت می‌دادند،
08:01
the light sensor detects the hole
157
481198
2240
سنسور نوری سوراخ را شناسایی کرده،
08:03
and controls the virtual saw on the screen
158
483438
2956
و اره‌ی مجازی را کنترل می‌کند.
08:06
and saws down the tree.
159
486394
2780
و درخت را با اره قطع می کند.
08:09
We're going to continue to look at new ways
160
489174
2109
ما به سمتی می‌رویم که در آن به دنبال راه‌های جدیدی هستیم
08:11
of bringing together the physical world and the virtual world
161
491283
3056
برای در کنار هم آوردن دنیای واقعی و دنیای مجازی
08:14
and connecting to the world around us.
162
494339
2928
و متصل کردن تمام دنیای پیرامون خود به یکدیگر.
08:17
This is an example from a new version of Scratch
163
497267
2233
این یک نمونه از نسخه‌ی جدید اسکراچ است
08:19
that we'll be releasing in the next few months,
164
499500
3623
که در چند ماه آینده منتشر خواهیم کرد.
08:23
and we're looking again to be able
165
503123
2050
و ما دوباره دنبال راهی می‌گردیم
08:25
to push you in new directions.
166
505173
1696
تا شما را به مسیری جدید هدایت کنیم.
08:26
Here's an example.
167
506869
2264
این یک نمونه است.
08:29
It uses the webcam.
168
509133
4074
از وب کم استفاده می‌کند.
08:33
And as I move my hand, I can pop the balloons
169
513207
4856
وقتی من دستم را حرکت می‌دهم، میتوانم بادکنک‌ها را بترکانم
08:38
or I can move the bug.
170
518063
2885
و یا این حشره را تکان دهم.
08:40
So it's a little bit like Microsoft Kinect,
171
520948
2565
این اندکی شبیه به کینکت مایکروسافت است،
08:43
where you interact with gestures in the world.
172
523513
2716
که شما در آن با حرکت‌های بدن‌تان در جهان تعامل ایجاد می‌کنید.
08:46
But instead of just playing someone else's game,
173
526229
2244
ولی به جای بازی کردن بازی‌های دیگران،
08:48
you get to create the games,
174
528473
2242
شما می‌توانید خودتان بازی بسازید،
08:50
and if you see someone else's game,
175
530715
1383
و اگر بازی کس دیگری را دیدید،
08:52
you can just say "see inside,"
176
532098
2640
تنها بگویید: «توش را ببین،»
08:54
and you can look at the stacks of blocks that control it.
177
534738
2894
و می‌توانید مجموعه بلاک‌هایی که آن بازی را می‌سازند ببینید.
08:57
So there's a new block that says how much video motion there is,
178
537632
3555
خب این یک بلاک جدید است که می گوید چقدر حرکت ویدئویی داریم،
09:01
and then, if there's so much video motion,
179
541187
3121
و وقتی از یک حدی زیادتر باشد،
09:04
it will then tell the balloon to pop.
180
544308
3379
می‌گوید که بادکنک بترکد.
09:07
The same way that this uses the camera
181
547687
2384
به همین شیوه که این از دوربین استفاده می‌کند
09:10
to get information into Scratch,
182
550071
2505
تا اطلاعات را به اسکراچ منتقل کند،
09:12
you can also use the microphone.
183
552576
3007
شما می‌توانید از میکروفون نیز استفاده کنید.
09:15
Here's an example of a project using the microphone.
184
555583
3984
این هم یک نمونه از پروژه‌ای‌ست که از میکروفون استفاده کرده است.
09:19
So I'm going to let all of you control this game
185
559567
2400
حالا من می‌خواهم بگذارم که همه شما این بازی را کنترل کنید
09:21
using your voices.
186
561967
2246
با صدای خودتان.
09:24
(Crickets chirping) (Shouts) (Chomping)
187
564213
16456
(صدای جیرجیرک) (فریاد) (جیغ)
09:40
(Laughter)
188
580669
8629
(صدای خنده)
09:49
(Applause)
189
589298
8784
(تشویق حضار)
09:58
As kids are creating projects like this,
190
598082
2605
وقتی بچه‌ها یاد بگیرند چنین پروژه‌هایی بسازند،
10:00
they're learning to code,
191
600687
2265
یاد می‌گیرند که کد بنویسند.
10:02
but even more importantly, they're coding to learn.
192
602952
3934
ولی مهم‌تر از آن، آنها کد می‌نویسند تا یاد بگیرند.
10:06
Because as they learn to code,
193
606886
2289
چرا که وقتی آنها یاد می‌گیرند که کد بنویسند،
10:09
it enables them to learn many other things,
194
609175
3320
این آنها را قادر به یادگیری بسیاری از موراد دیگر نیز می‌کند،
10:12
opens up many new opportunities for learning.
195
612495
2872
و این فرصت‌های زیادی را به روی آنان برای یادگیری باز می‌کند.
10:15
Again, it's useful to make an analogy to reading and writing.
196
615367
4384
در واقع، این بسیار بهتر و مفیدتر است که هم خواندن بلد باشید و هم نوشتن،
10:19
When you learn to read and write, it opens up
197
619751
2940
چرا که وقتی هر دو را یاد بگیرید،
10:22
opportunities for you to learn so many other things.
198
622691
3060
فرصت‌های زیادی برای یادگیری خیلی از مسائل به دست می آورید.
10:25
When you learn to read, you can then read to learn.
199
625751
3760
وقتی یاد بگیرید که بخوانید، آن وقت می توانید بخوانید تا یاد بگیرید!
10:29
And it's the same thing with coding.
200
629511
2188
و یک همچین چیزی در کد نوشتن نیز برقرار است.
10:31
If you learn to code, you can code to learn.
201
631699
2547
اگر یاد بگیرید که کد بنویسید، آن وقت می‌توانید کد بنویسید تا بیشتر یاد بگیرید.
10:34
Now some of the things you can learn are sort of obvious.
202
634246
2554
حال چیزهایی که تاکنون فرا گرفتید بیشتر بدیهی هستند.
10:36
You learn more about how computers work.
203
636800
2498
شما اطلاعت بیشتری در مورد چگونگی کار با کامپیوتر به دست می‌آورید.
10:39
But that's just where it starts.
204
639298
2318
ولی این فقط یک شروع است.
10:41
When you learn to code, it opens up for you to learn
205
641616
2595
وقتی کد نوشتن را یادبگیرید، این امکان را به شما می‌دهد
10:44
many other things.
206
644211
2245
که بسیاری موارد دیگر را نیز فرا بگیرید.
10:46
Let me show you an example.
207
646456
2346
بگذارید یک مثال برایتان بزنم.
10:48
Here's another project,
208
648802
2270
این یک پروژه‌ی دیگر است.
10:51
and I saw this when I was visiting
209
651072
2268
من این را وقتی به یکی از
10:53
one of the computer clubhouses.
210
653340
2142
انجمن‌های کامپیوتر سر زده بودم دیدم.
10:55
These are after-school learning centers that we helped start
211
655482
3020
اینها مراکز آموزش فوق برنامه هستند که ما کمک کردیم ایجاد شوند.
10:58
that help young people from low-income communities
212
658502
2762
که به جوانان کم بضاعت کمک می‌کنند.
11:01
learn to express themselves creatively with new technologies.
213
661264
4079
تا خلاقیت خود را با تکنولوژی‌های نو نشان دهند.
11:05
And when I went to one of the clubhouses a couple years ago,
214
665343
2795
و وقتی من یکی دو سال پیش به یکی از این مراکز رفتم،
11:08
I saw a 13-year-old boy who was using our Scratch software
215
668138
3725
یک پسربچه ۱۳ ساله را دیدم که داشت از نرم‌افزار اسکراچ ما استفاده می‌کرد
11:11
to create a game somewhat like this one,
216
671863
2896
تا یک بازی شبیه به همین یکی را بسازد.
11:14
and he was very happy with his game and proud of his game,
217
674759
2923
او از کارش خیلی راضی بود و به بازی‌اش افتخار می‌کرد،
11:17
but also he wanted to do more.
218
677682
2965
ولی باز هم می‌خواست که از این بیشتر انجام دهد.
11:20
He wanted to keep score.
219
680647
2304
می‌خواست که امتیازها را نیز ثبت کند.
11:22
So this was a game where the big fish eats the little fish,
220
682951
3076
خب این یک بازی بود که در آن یک ماهی بزرگ ماهی های کوچک‌تر را می‌خورد.
11:26
but he wanted to keep score, so that each time
221
686027
2927
ولی آن پسر م‌ خواست که امتیازها را نیز نگاه دارد تا هروقت که
11:28
the big fish eats the little fish,
222
688954
3378
ماهی بزرگ ماهی‌های کوچک را می‌خورد،
11:32
the score would go up and it would keep track,
223
692332
2539
امتیاز بالا برود و رد این امتیازها را داشته باشد.
11:34
and he didn't know how to do that.
224
694871
2512
ولی نمی دانست که چه‌جوری این کار را انجام دهد.
11:37
So I showed him.
225
697383
2265
من به او نشان دادم که چطور.
11:39
In Scratch, you can create something called a variable.
226
699648
3577
درون اسکراچ، شما می‌توانید چیزی به نام متغیر ایجاد کنید.
11:43
I'll call it score.
227
703225
4127
من نام آن را امتیاز گذاشتم.
11:47
And that creates some new blocks for you,
228
707352
2831
و این باعث تولید بلاک‌های جدیدی در پروژه شما می‌شود.
11:50
and also creates a little scoreboard that keeps track of the score,
229
710183
4666
همچنین باعث ایجاد یک جدول امتیاز برای دیدن آنها می‌شود.
11:54
so each time I click on "change score," it increments the score.
230
714849
5252
هر موقع که من روی «تغییر امتیاز» کلیک کنم، امتیاز افزایش پیدا می کند.
12:00
So I showed this to the clubhouse member --
231
720101
2525
و من این را به آن بچه نشان دادم -
12:02
let's call him Victor -- and Victor,
232
722626
2701
بگذارید او را ویکتور صدا بزنیم - و ویکتور،
12:05
when he saw that this block would let him increment the score,
233
725327
2802
وقتی که که دید آن بلاک به او اجازه می‌دهد که امتیاز را افزایش دهد،
12:08
he knew exactly what to do.
234
728129
1816
دیگر می‌دانست که چکار باید بکند.
12:09
He took the block
235
729945
2314
او بلاک را برداشت
12:12
and he put it into the program
236
732259
3044
و به برنامه‌ی خودش اضافه کرد.
12:15
exactly where the big fish eats the little fish.
237
735303
4193
دقیقا در همان جایی که ماهی بزرگ کوچک‌ترها را می‌خورد.
12:19
So then, each time the big fish eats the little fish,
238
739496
5023
حالا، هر بار که ماهی بزرگ، ماهی های کوچک‌تر را می‌خورد،
12:24
he will increment the score, and the score will go up by one.
239
744519
5995
او امتیاز را افزایش می‌داد و امتیاز یکی بالاتر می‌رفت.
12:30
And it's in fact working.
240
750514
1697
و این در واقع کار می‌کند.
12:32
And he saw this, and he was so excited,
241
752211
2254
وقتی این را دید بسیار خوشحال شد،
12:34
he reached his hand out to me,
242
754465
1679
دستش را به سمت من دراز کرد،
12:36
and he said, "Thank you, thank you, thank you."
243
756144
2549
و گفت: «مرسی، مرسی، مرسی.»
12:38
And what went through my mind was,
244
758693
2069
و چیزی که ان لحظه از مغزم گذشت این بود که،
12:40
how often is it that teachers are thanked by their students
245
760762
3042
هر چندوقت یک بار بچه‌ها از معلم‌شان
12:43
for teaching them variables? (Laughter)
246
763804
3403
برای آموزش متغیرها تشکر می‌کنند؟ (خنده حضار)
12:47
It doesn't happen in most classrooms,
247
767207
2481
این در اکثر مدارس اتفاق نمی‌افتد.
12:49
but that's because in most classrooms, when kids learn about variables,
248
769688
2959
چرا که در این مدارس، وقتی بچه ها در مورد متغیرها آموزش می‌بینند،
12:52
they don't know why they're learning it.
249
772647
2508
نمی‌دانند که در واقع چرا دارند این را یاد می‌گیرند.
12:55
It's nothing that, really, they can make use of.
250
775155
2871
و این چیز خاصی نیست که بتوانند از آن استفاده کنند.
12:58
When you learn ideas like this in Scratch,
251
778026
2162
وقتی شما ایده‌ای مثل این را در اسکراچ یاد می‌گیرید،
13:00
you can learn it in a way that's really meaningful and motivating for you,
252
780188
4103
آن را از راهی پر معنا و بسیار تشویق‌کننده یاد خواهید گرفت،
13:04
that you can understand the reason for learning variables,
253
784291
2990
که در آن دلیل یادگیری متغیرها را نیز فرا می‌گیرید.
13:07
and we see that kids learn it more deeply
254
787281
2042
و می‌بینیم که بچه‌ها مفهومی‌تر و بهتر
13:09
and learn it better.
255
789323
1415
آن را یاد می‌‌گیرند.
13:10
Victor had, I'm sure, been taught about variables in schools,
256
790738
3041
ویکتور حتما در مدرسه متغیرها را یاد گرفته بود،
13:13
but he really didn't -- he wasn't paying attention.
257
793779
2188
ولی واقعا خیلی به آن توجهی نکرده بود.
13:15
Now he had a reason for learning variables.
258
795967
2283
حالا او یک دلیل برای یادگیری و استفاده از آنها داشت.
13:18
So when you learn through coding, and coding to learn,
259
798250
3074
پس وقتی شما هنگام کد نوشتن یاد بگیرید، و برای یاد گیری کد بنویسید،
13:21
you're learning it in a meaningful context, and that's the best way of learning things.
260
801324
4884
شما مفاهیم را عمقی و مفهومی یاد می‌گیرید و این بهترین راه یادگیری است.
13:26
So as kids like Victor are creating projects like this,
261
806208
3455
پس وقتی بچه‌هایی مثل ویکتور چنین پروژه‌هایی را بسازند،
13:29
they're learning important concepts like variables,
262
809663
2784
آنها مفاهیم بسیار مهمی مثل متغیرها را آموزش می‌بینند،
13:32
but that's just the start.
263
812447
2128
اما این تازه شروع ماجراست.
13:34
As Victor worked on this project and created the scripts,
264
814575
3850
وقتی ویکتور روی این پروژه کار می‌کرد و کدها را آماده می‌کرد،
13:38
he was also learning about the process of design,
265
818425
3252
همزمان داشت روند طراحی را نیز یاد می‌گرفت،
13:41
how to start with the glimmer of an idea
266
821677
2619
که چطور یک ایده نصفه نیمه را
13:44
and turn it into a fully-fledged, functioning project
267
824296
2906
تبدیل به پروژه ای کامل و کاربردی بکند
13:47
like you see here.
268
827202
2507
مثل همانی که دیدید.
13:49
So he was learning many different core principles of design,
269
829709
4040
او بسیاری از مفاهیم اصولی طراحی را یاد می‌گرفت،
13:53
about how to experiment with new ideas,
270
833749
3242
که چطور با ایده‌هایش به آزمایش مشغول باشد،
13:56
how to take complex ideas and break them down into simpler parts,
271
836991
4705
چطور ایده‌های بزرگ را به تکه هایی کوچک تقسیم کند،
14:01
how to collaborate with other people on your projects,
272
841696
2990
چطور با بقیه روی پروژه کار و همکاری کند،
14:04
about how to find and fix bugs when things go wrong,
273
844686
3451
چطور جلوی مشکلات و اشکالات پروژه‌اش را بگیرد،
14:08
how to keep persistent and to persevere
274
848137
3054
چطور در مقابل اشکالات و قسمت‌هایی که به خوبی کار نمی‌کنند تحمل کند و پایداری داشته باشد.
14:11
in the face of frustrations when things aren't working well.
275
851191
3405
چطور در مقابل اشکالات و قسمت‌هایی که به خوبی کار نمی‌کنند تحمل کند و پایداری داشته باشد.
14:14
Now those are important skills
276
854596
1773
اینها همه مهارت‌های مهمی هستند.
14:16
that aren't just relevant for coding.
277
856369
2868
که همه هم فقط به کد نوشتن ارتباطی ندارد.
14:19
They're relevant for all sorts of different activities.
278
859237
2827
در همه امور و فعالیت‌های روزانه کاربرد دارند.
14:22
Now, who knows if Victor is going to grow up and become
279
862064
3168
کسی چه می‌داند، شاید ویکتور وقتی بزرگ شد،
14:25
a programmer or a professional computer scientist?
280
865232
2924
یک برنامه‌نویس و یا مهندس کامپیوتر حرفه‌ای شود؟
14:28
It's probably not so likely,
281
868156
1812
احتمالش خیلی کم است،
14:29
but regardless of what he does,
282
869968
1788
ولی جدا از اینکه چکاره می‌شود،
14:31
he'll be able to make use of these design skills that he learned.
283
871756
3704
او قادر است از همه‌ی مهارت‌های طراحی که فرا گرفته است بهره ببرد.
14:35
Regardless of whether he grows up to be a marketing manager
284
875460
2584
بدون توجه به اینکه وقتی بزرگ شد مدیر تجاری شود،
14:38
or a mechanic or a community organizer,
285
878044
3120
یا مکانیک، یا یک برنامه‌ریز شود،
14:41
that these ideas are useful for everybody.
286
881164
2456
اینها برای همه مفید هستند.
14:43
Again, it's useful to think about this analogy with language.
287
883620
3922
دوباره می‌گویم، مفید خواهد بود اگر به این تشبیه به زبان فکر کنید.
14:47
When you become fluent with reading and writing,
288
887542
4356
وقتی خواندن و نوشتن را روان می‌شوید،
14:51
it's not something that you're doing
289
891898
2441
این کار را برای
14:54
just to become a professional writer.
290
894339
1960
تبدیل شدن به یک نویسنده‌ی حرفه‌ای انجام نمی‌دهید.
14:56
Very few people become professional writers.
291
896299
2697
افراد بسیار کمی به نویسندگانی حرفه‌ای بدل می‌شوند.
14:58
But it's useful for everybody to learn how to read and write.
292
898996
3568
ولی این برای همه مفید است تا خواندن و نوشتن را بلد باشند.
15:02
Again, the same thing with coding.
293
902564
2095
و در کد نوشتن نیز همین گونه است.
15:04
Most people won't grow up to become professional
294
904659
2222
بیشتر مردم در آینده به سراغ
15:06
computer scientists or programmers,
295
906881
3219
برنامه‌نویس شدن و یا متخصص کامپیوتر شدن نمی‌روند،
15:10
but those skills of thinking creatively,
296
910100
2338
ولی مهارت‌هایی مثل داشتن ذهنی خلاق،
15:12
reasoning systematically, working collaboratively --
297
912438
2514
استدلال و اعتبارسنجی، کار گروهی-
15:14
skills you develop when you code in Scratch --
298
914952
2710
مهارت‌هایی که در زمان کد نوشتن در اسکراچ فرا گرفته اید -
15:17
are things that people can use no matter what they're doing in their work lives.
299
917662
4822
مهارت‌هایی هستند که به درد همه‌ی مردم می‌خورد فارغ از اینکه چه شغل و حرفه‌ای دارند.
15:22
And it's not just about your work life.
300
922484
2376
و این فقط در مورد زندگی کاری شما نیست.
15:24
Coding can also enable you to
301
924860
2720
کد نوشتن شما را قادر می‌سازد
15:27
express your ideas and feelings in your personal life.
302
927580
3176
که احساسات و ایده‌های خود را در زندگی شخصی خود بیان کنید.
15:30
Let me end with just one more example.
303
930756
2673
بگذارید یک مثال دیگر هم نشان‌تان بدهم.
15:33
So this is an example that came from
304
933429
3127
این نمونه بعد از اینکه
15:36
after I had sent the Mother's Day cards to my mom,
305
936556
4468
من کارت تبریک روز مادر را برای مادرم فرستادم پیش آمد.
15:41
she decided that she wanted to learn Scratch.
306
941024
3101
مادرم تصمیم گرفت که می خواهد کار کردن با اسکراچ را یاد بگیرد.
15:44
So she made this project for my birthday
307
944125
3031
و او این پروژه را برای تولد من آماده کرد
15:47
and sent me a happy birthday Scratch card.
308
947156
3576
و با اسکراچ یک کارت تبریک تولد برایم فرستاد.
15:50
Now this project is not going to win any prizes for design,
309
950732
3856
این پروژه قرار نیست جایزه‌ای برای طراحی‌اش ببرد،
15:54
and you can rest assured that my 83-year-old mom
310
954588
2975
و شما می‌توانید مطمئن باشید که مادر ۸۳ ساله‌ی من
15:57
is not training to become a professional programmer or computer scientist.
311
957563
4237
نمی‌خواهد که برنامه‌نویس حرفه‌ای و یا متخصص کامپیوتر شود.
16:01
But working on this project enabled her
312
961800
2972
ولی کار کردن روی این پروژه او را قادر ساخت
16:04
to make a connection to someone that she cares about
313
964772
2666
تا با کسی که دوستش داشت ارتباط برقرار کند
16:07
and enabled her to keep on learning new things
314
967438
2808
و به او چیزهای جدیدی یاد داد
16:10
and continuing to practice her creativity
315
970246
2432
و خلاقیت او را پرورش داد.
16:12
and developing new ways of expressing herself.
316
972678
3175
و راه‌هایی جدید برای بیان احساساتش به او نشان داد.
16:15
So as we take a look and we see that
317
975853
4211
پس اگر نگاهی بیاندازیم،
16:20
Michael Bloomberg is learning to code,
318
980064
2564
می بینیم که مایکل بلومبرگ دارد کد نوشتن را یاد می گیرد،
16:22
all of the children of Estonia learn to code,
319
982628
2650
همه‌ی بچه‌های استونی کد نوشتن را یاد می‌گیرند،
16:25
even my mom has learned to code,
320
985278
2200
حتی مامان من هم کد نوشتن را یاد گرفته است٬
16:27
don't you think it's about time that you might be
321
987478
1772
فکر نمی‌کنید زمان آن فرا رسیده که
16:29
thinking about learning to code?
322
989250
1912
شروع به یادگیری کد نوشتن بکنید؟
16:31
If you're interested in giving it a try,
323
991162
2193
اگر علاقه‌مند شدید، یک بار امتحانش کنید،
16:33
I'd encourage you to go to the Scratch website.
324
993355
2436
شما را تشویق می کنم سری به سایت اسکراچ بزنید.
16:35
It's scratch.mit.edu,
325
995791
2025
به آدرس scratch.mit.edu،
16:37
and give a try at coding.
326
997816
1822
و یک بار کد نوشتن را امتحان کنید.
16:39
Thanks very much. (Applause)
327
999638
4118
خیلی از شما ممنونم. (تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7