Mitch Resnick: Let's teach kids to code

248,846 views ・ 2013-01-29

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Tłumaczenie: Rysia Wand Korekta: Magdalena Stonawska
00:15
It was a Saturday afternoon in May,
1
15911
3179
W pewne sobotnie, majowe popołudnie
00:19
and I suddenly realized
2
19090
2514
nagle do mnie dotarło,
00:21
that the next day was Mother's Day,
3
21604
3454
że następnego dnia jest Dzień Matki,
00:25
and I hadn't gotten anything for my mom,
4
25058
1846
a ja nie mam niczego dla mamy.
00:26
so I started thinking about
5
26904
1401
Zacząłem myśleć,
00:28
what should I get my mom for Mother's Day?
6
28305
2337
co mógłbym jej podarować.
00:30
I thought, why don't I make her
7
30642
1844
Może zrobić dla niej
00:32
an interactive Mother's Day card
8
32486
3049
interaktywną kartkę,
00:35
using the Scratch software that I'd been developing
9
35535
2708
używając programu Scratch, nad którym wtedy pracowałem
00:38
with my research group at the MIT Media Lab?
10
38243
3817
wraz z grupą badaczy z MIT Media Lab?
00:42
We developed it so that people could easily create
11
42060
3380
Celem programu jest ułatwienie tworzenia
00:45
their own interactive stories and games and animations,
12
45440
4244
interaktywnych historyjek, gier i animacji,
00:49
and then share their creations with one another.
13
49684
3769
a następnie dzielenia się nimi z innymi.
00:53
So I thought, this would be an opportunity to use Scratch
14
53453
3868
Pomyślałem, by użyć Scratcha
00:57
to make an interactive card for my mom.
15
57321
2900
do stworzenia interaktywnej kartki dla mamy.
01:00
Before making my own Mother's Day card,
16
60221
2176
Postanowiłem najpierw
01:02
I thought I would take a look
17
62397
1985
zerknąć na zasoby
01:04
at the Scratch website.
18
64382
1573
strony Scratch.
01:05
So over the last several years, kids around the world
19
65955
3358
Dzieci w wieku powyżej 8 lat
01:09
ages 8 and up, have shared their projects,
20
69313
3194
dzielą się tam swoimi projektami.
01:12
and I thought, I wonder if, of those three million projects,
21
72507
3435
Byłem ciekaw, czy wśród 3 mln projektów
01:15
whether anyone else has thought to put up Mother's Day cards.
22
75942
3385
znajdę jakąś kartkę na Dzień Matki.
01:19
So in the search box I typed in
23
79327
2994
W polu wyszukiwania wpisałem
01:22
"Mother's Day,"
24
82321
1545
"Dzień Matki”.
01:23
and I was surprised and delighted to see a list
25
83866
3003
Z zaskoczeniem i zachwytem zobaczyłem
01:26
of dozens and dozens of Mother's Day cards
26
86869
2704
listę dziesiątek kartek na Dzień Matki,
01:29
that showed up on the Scratch website,
27
89573
2514
które pojawiły się na stronie Scratch,
01:32
many of them just in the past 24 hours
28
92087
2318
wiele w ciągu ostatniej doby,
01:34
by procrastinators just like myself.
29
94405
3206
bo nie tylko ja odkładam wszystko na ostatnią chwilę.
01:37
So I started taking a look at them. (Music)
30
97611
3122
Zacząłem je przeglądać. (Muzyka)
01:40
I saw one of them that featured a kitten
31
100733
2456
Na jednej był kotek z mamą,
01:43
and her mom and wishing her mom a happy Mother's Day.
32
103189
6871
życzył jej szczęśliwego Dnia Matki.
01:50
And the creator very considerately
33
110060
2531
Twórczyni była tak miła,
01:52
offered a replay for her mom.
34
112591
3504
że dała mamie opcję replay.
01:56
Another one was an interactive project where,
35
116095
2384
W kolejnym interaktywnym projekcie
01:58
when you moved the mouse over the letters of "Happy Mom Day,"
36
118479
3198
po przesunięciu myszą nad literami "Szczęśliwego Dnia Mamy”
02:01
it reveals a special happy Mother's Day slogan.
37
121677
4920
ukazuje się specjalne hasło.
02:06
(Music) In this one, the creator told a narrative
38
126597
3983
Ta twórczyni opowiedziała,
02:10
about how she had Googled to find out
39
130580
2659
jak znalazła w Internecie,
02:13
when Mother's Day was happening.
40
133239
3117
kiedy wypada Dzień Matki.
02:16
(Typing) And then once she found out when Mother's Day was happening,
41
136356
4143
(Wpisywanie) I jak tylko się dowiedziała,
02:20
she delivered a special Mother's Day greeting
42
140499
2478
wysłała mamie życzenia
02:22
of how much she loved her mom.
43
142977
3627
i napisała, jak bardzo ją kocha.
02:26
So I really enjoyed looking at these projects
44
146604
2225
Naprawdę cieszyłem się, oglądając te projekty
02:28
and interacting with these projects.
45
148829
1652
i włączając się do nich.
02:30
In fact, I liked it so much that, instead of making my own project,
46
150481
3841
Spodobało mi się to aż tak, że zamiast zrobić własny projekt,
02:34
I sent my mom links to about a dozen of these projects. (Laughter)
47
154322
4754
wysłałem mamie linki do tych kilkunastu kartek. (Śmiech)
02:39
And actually, she reacted exactly the way that I hoped that she would.
48
159076
3580
Zareagowała tak, jak oczekiwałem.
02:42
She wrote back to me and she said,
49
162656
1385
Odpisała mi:
02:44
"I'm so proud to have a son that created the software
50
164041
3267
„Jestem taka dumna, że mam syna, który stworzył oprogramowanie,
02:47
that allowed these kids to make Mother's Day cards for their mothers."
51
167308
4112
które pozwala tym dzieciom robić dla swoich matek kartki na Dzień Matki”.
02:51
So my mom was happy, and that made me happy,
52
171420
3800
Mama była więc szczęśliwa i to mnie cieszyło,
02:55
but actually I was even happier for another reason.
53
175220
4624
ale tak naprawdę byłem jeszcze szczęśliwszy z innego powodu.
02:59
I was happy because these kids were using Scratch
54
179844
3959
Byłem szczęśliwy, bo te dzieci używały Scratch
03:03
just in the way that we had hoped that they would.
55
183803
2801
właśnie w ten sposób, jak oczekiwaliśmy.
03:06
As they created their interactive Mother's Day cards,
56
186604
2811
Widać, że tworząc swoje interaktywne kartki na Dzień Matki,
03:09
you could see that they were really
57
189415
2281
naprawdę stawały się biegłe
03:11
becoming fluent with new technologies.
58
191696
3312
w używaniu nowych technologii.
03:15
What do I mean by fluent?
59
195008
1463
Co mam na myśli mówiąc „biegłe”?
03:16
I mean that they were able to start expressing themselves
60
196471
4032
Były w stanie uzewnętrznić się,
03:20
and to start expressing their ideas.
61
200503
2777
wyrazić swoje pomysły.
03:23
When you become fluent with language,
62
203280
2654
Kiedy stajesz się biegły w języku,
03:25
it means you can write an entry in your journal
63
205934
3537
oznacza to, że możesz wpisać coś w swoim dzienniku,
03:29
or tell a joke to someone or write a letter to a friend.
64
209471
4053
opowiedzieć komuś dowcip lub napisać list do przyjaciela.
03:33
And it's similar with new technologies.
65
213524
3157
Podobnie jest z nowymi technologiami.
03:36
By writing, be creating these interactive Mother's Day cards,
66
216681
4182
Tworząc te interaktywne kartki na Dzień Matki,
03:40
these kids were showing that they were really fluent
67
220863
2530
te dzieci pokazały, że są naprawdę biegłe
03:43
with new technologies.
68
223393
1673
w nowych technologiach.
03:45
Now maybe you won't be so surprised by this,
69
225066
2765
Być może nie będziecie tym tak zaskoczeni,
03:47
because a lot of times people feel that
70
227831
2696
ponieważ bardzo często uważa się,
03:50
young people today can do all sorts of things with technology.
71
230527
3400
że młodzi dzisiaj są w stanie zrobić z technologią wszystko.
03:53
I mean, all of us have heard young people referred to as "digital natives."
72
233927
4461
Każdy z nas słyszał określenie, że młodzi ludzie, to „cyfrowi tubylcy”.
03:58
But actually I'm sort of skeptical about this term.
73
238388
3797
Jestem dość sceptycznie nastawiony do tej nazwy.
04:02
I'm not so sure we should be thinking of young people as digital natives.
74
242185
3501
Nie jestem pewien, czy możemy myśleć o młodych ludziach jako o cyfrowych tubylcach.
04:05
When you really look at it, how is it that young people
75
245686
2553
Jak zazwyczaj młodzi ludzie
04:08
spend most of their time using new technologies?
76
248239
3536
używają nowych technologii?
04:11
You often see them in situations like this,
77
251775
3523
Często można dostrzec sytuację jak ta,
04:15
or like this,
78
255298
2194
lub ta,
04:17
and there's no doubt that young people
79
257492
1518
i nie ma wątpliwości, że młodzi ludzie
04:19
are very comfortable and familiar browsing
80
259010
3316
są bardzo swobodni i obeznani w Internecie,
04:22
and chatting and texting and gaming.
81
262326
4522
w rozmowach, SMS-ach i grach.
04:26
But that doesn't really make you fluent.
82
266848
3199
Ale to wcale nie czyni ich biegłymi.
04:30
So young people today have lots of experience
83
270047
3959
Młodzi ludzie mają wiele doświadczenia
04:34
and lots of familiarity with interacting with new technologies,
84
274006
3795
i mnóstwo obeznania w interakcji z nowymi technologiami,
04:37
but a lot less so of creating with new technologies
85
277801
3405
ale o wiele mniej kreatywności
04:41
and expressing themselves with new technologies.
86
281206
2972
i zdolności wyrażania siebie w nowych technologiach.
04:44
It's almost as if they can read
87
284178
2392
To prawie tak, jakby byli w stanie przeczytać,
04:46
but not write with new technologies.
88
286570
3333
ale nie pisać z pomocą nowych technologii.
04:49
And I'm really interested in seeing, how can we help young people become fluent
89
289903
3898
I jestem bardzo ciekaw, jak możemy pomóc młodym ludziom stać się biegłymi
04:53
so they can write with new technologies?
90
293801
2529
tak, by mogli pisać w nowych technologiach?
04:56
And that really means that they need to be able to
91
296330
3360
Oni muszą być w stanie
04:59
write their own computer programs, or code.
92
299690
4512
pisać własne programy komputerowe.
05:04
So, increasingly, people are starting to recognize
93
304202
2712
Coraz częściej dostrzega się,
05:06
the importance of learning to code.
94
306914
3304
jak ważna jest nauka kodowania.
05:10
You know, in recent years, there have been
95
310218
2602
W ostatnich latach powstały setki
05:12
hundreds of new organizations and websites
96
312820
2892
nowych organizacji i stron internetowych,
05:15
that are helping young people learn to code.
97
315712
3294
które pomagają młodym ludziom nauczyć się programowania.
05:19
You look online, you'll see places like Codecademy
98
319006
3591
Możecie sprawdzić w Internecie, miejsca jak Codecademy
05:22
and events like CoderDojo
99
322597
2371
i wydarzenia takie jak CoderDojo,
05:24
and sites like Girls Who Code,
100
324968
2431
i strony takie jak Girls Who Code
05:27
or Black Girls Code.
101
327399
1694
lub Black Girls Code.
05:29
It seems that everybody is getting into the act.
102
329093
3108
Wydaje się, że wszyscy zabierają się do działania.
05:32
You know, just at the beginning of this year,
103
332201
2583
Na początku roku,
05:34
at the turn of the new year,
104
334784
1365
zaraz na przełomie,
05:36
New York City Mayor Michael Bloomberg
105
336149
2660
Burmistrz Nowego Jorku Michael Bloomberg
05:38
made a New Year's resolution that he was going to learn
106
338809
2260
powziął noworoczne postanowienie, że w roku 2012
05:41
to code in 2012.
107
341069
2779
zamierza nauczyć się kodowania.
05:43
A few months later, the country of Estonia decided that
108
343848
3168
Kilka miesięcy później rząd Estonii zdecydował,
05:47
all of its first graders should learn to code.
109
347016
3656
że pierwszoklasiści powinni uczyć się kodować.
05:50
And that triggered a debate in the U.K.
110
350672
2792
To wywołało debatę w Wielkiej Brytanii,
05:53
about whether all the children there should learn to code.
111
353464
4309
czy wszystkie dzieci nie powinny uczyć się kodować.
05:57
Now, for some of you, when you hear about this,
112
357773
2843
Niektórym z was
06:00
it might seem sort of strange about everybody learning to code.
113
360616
3608
może wydawać się dziwne, że wszyscy mieliby uczyć się kodować.
06:04
When many people think of coding, they think of it
114
364224
3150
Wielu ludziom kodowanie kojarzy się jako coś,
06:07
as something that only a very narrow sub-community
115
367374
3576
co jest dostępne tylko bardzo wąskiej sub-społeczności
06:10
of people are going to be doing,
116
370950
2658
osób, które będą kodować,
06:13
and they think of coding looking like this.
117
373608
2922
i myślą, że kodowanie jest właśnie takie.
06:16
And in fact, if this is what coding is like,
118
376530
2166
Jeśli kodowanie takie będzie,
06:18
it will only be a narrow sub-community of people
119
378696
2495
to rzeczywiście będzie służyć tylko wąskiej sub-społeczności osób
06:21
with special mathematical skills and technological background
120
381191
3072
ze specjalnymi umiejętnościami matematycznymi i wykształceniem technicznym,
06:24
that can code.
121
384263
2266
które potrafią kodować.
06:26
But coding doesn't have to be like this.
122
386529
2500
Ale kodowanie nie musi tak wyglądać.
06:29
Let me show you about what it's like to code in Scratch.
123
389029
3979
Pozwólcie, że pokażę wam, jak wygląda kodowanie w Scratch.
06:33
So in Scratch, to code, you just snap blocks together.
124
393008
4279
W Scratch po prostu zestawiasz bloki.
06:37
In this case, you take a move block,
125
397287
1915
W tym przypadku przesuwasz blok,
06:39
snap it into a stack,
126
399202
1769
przekładasz go na stos,
06:40
and the stacks of blocks control the behaviors
127
400971
2758
stos bloków kontroluje zachowania
06:43
of the different characters in your game or your story,
128
403729
3518
różnych postaci w twojej grze lub historyjce,
06:47
in this case controlling the big fish.
129
407247
2301
w tym przypadku kontroluje dużą rybę.
06:49
After you've created your program, you can click on "share,"
130
409548
3451
Po utworzeniu programu możesz kliknąć na „udostępnij”
06:52
and then share your project with other people,
131
412999
3076
i pokazać swój projekt innym ludziom,
06:56
so that they can use the project
132
416075
1823
żeby mogli z niego korzystać
06:57
and start working on the project as well.
133
417898
2974
i również coś stworzyć.
07:00
So, of course, making a fish game isn't the only thing
134
420872
3322
Oczywiście tworzenie gry z rybą to nie jedyne,
07:04
you can do with Scratch.
135
424194
1645
co można zrobić ze Scratch.
07:05
Of the millions of projects on the Scratch website,
136
425839
1980
Na stronie są miliony projektów,
07:07
there's everything from animated stories
137
427819
2824
wszystko - od animowanych historyjek
07:10
to school science projects
138
430643
2416
do szkolnych projektów naukowych,
07:13
to anime soap operas
139
433059
2064
animowanych oper mydlanych,
07:15
to virtual construction kits
140
435123
2322
wirtualnych zestawów budowlanych,
07:17
to recreations of classic video games
141
437445
2713
klasycznych gier wideo,
07:20
to political opinion polls
142
440158
2269
sondażów politycznych,
07:22
to trigonometry tutorials
143
442427
2640
samouczków trygonometrii,
07:25
to interactive artwork, and, yes,
144
445067
2920
interaktywnej grafiki, a także
07:27
interactive Mother's Day cards.
145
447987
2784
interaktywnych kartek na Dzień Matki.
07:30
So I think there's so many different ways
146
450771
3036
Istnieje wiele różnych sposobów,
07:33
that people can express themselves using this,
147
453807
3460
poprzez które ludzie mogą wyrażać siebie używając tej strony,
07:37
to be able to take their ideas and share their ideas with the world.
148
457267
3400
aby móc realizować swoje pomysły i dzielić się nimi ze światem.
07:40
And it doesn't just stay on the screen.
149
460667
2562
A one nie pozostają jedynie na ekranie.
07:43
You can also code to interact with the physical world around you.
150
463229
3767
Można również używać kodu do interakcji ze światem fizycznym wokół nas.
07:46
Here's an example from Hong Kong,
151
466996
2479
Oto przykład z Hong Kongu,
07:49
where some kids made a game
152
469475
1407
gdzie dzieci stworzyly grę,
07:50
and then built their own physical interface device
153
470882
3281
a następnie zbudowaly własne fizyczne urządzenie.
07:54
and had a light sensor, so the light sensor
154
474163
2892
Miało ono czujnik światła,
07:57
detects the hole in the board,
155
477055
1943
który wykrywał dziury w płycie.
07:58
so as they move the physical saw,
156
478998
2200
Kiedy porusza się fizyczną piłą,
08:01
the light sensor detects the hole
157
481198
2240
czujnik światła wykrywa dziury
08:03
and controls the virtual saw on the screen
158
483438
2956
i kontroluje wirtualną piłę na ekranie
08:06
and saws down the tree.
159
486394
2780
i ścina drzewo.
08:09
We're going to continue to look at new ways
160
489174
2109
Mamy zamiar nadal szukać nowych sposobów
08:11
of bringing together the physical world and the virtual world
161
491283
3056
połączenia świata fizycznego ze światem wirtualnym
08:14
and connecting to the world around us.
162
494339
2928
i łączenia się z otaczającym nas światem.
08:17
This is an example from a new version of Scratch
163
497267
2233
To jest przykład z nowej wersji Scratch,
08:19
that we'll be releasing in the next few months,
164
499500
3623
którą udostępnimy w ciągu kilku najbliższych miesięcy.
08:23
and we're looking again to be able
165
503123
2050
Znów poszukujemy sposobu,
08:25
to push you in new directions.
166
505173
1696
by popchnąć was w nowym kierunku.
08:26
Here's an example.
167
506869
2264
Oto przykład.
08:29
It uses the webcam.
168
509133
4074
Używa kamery.
08:33
And as I move my hand, I can pop the balloons
169
513207
4856
Ruchem ręki mogę przebijać balony
08:38
or I can move the bug.
170
518063
2885
lub przenieść robaka.
08:40
So it's a little bit like Microsoft Kinect,
171
520948
2565
Trochę jak z Microsoft Kinect,
08:43
where you interact with gestures in the world.
172
523513
2716
z którym komunikujesz się za pomocą gestów.
08:46
But instead of just playing someone else's game,
173
526229
2244
Ale zamiast grać w cudzą grę,
08:48
you get to create the games,
174
528473
2242
możesz tworzyć własne.
08:50
and if you see someone else's game,
175
530715
1383
Widząc czyjąś grę,
08:52
you can just say "see inside,"
176
532098
2640
można powiedzieć "zajrzyjmy do środka”,
08:54
and you can look at the stacks of blocks that control it.
177
534738
2894
i zobaczyć, z jakich bloków się składa.
08:57
So there's a new block that says how much video motion there is,
178
537632
3555
Ten blok mówi, ile jest ruchu wideo
09:01
and then, if there's so much video motion,
179
541187
3121
Jeśli jest go dosyć,
09:04
it will then tell the balloon to pop.
180
544308
3379
balon pęknie.
09:07
The same way that this uses the camera
181
547687
2384
Za pomocą kamery
09:10
to get information into Scratch,
182
550071
2505
można wprowadzić informacje do Scratcha,
09:12
you can also use the microphone.
183
552576
3007
można też użyć mikrofonu.
09:15
Here's an example of a project using the microphone.
184
555583
3984
To przykład użycia mikrofonu.
09:19
So I'm going to let all of you control this game
185
559567
2400
Dam wam kontrolować grę
09:21
using your voices.
186
561967
2246
przez użycie głosów.
09:24
(Crickets chirping) (Shouts) (Chomping)
187
564213
16456
(Odgłosy świerszczy) (Okrzyki) (Żucie)
09:40
(Laughter)
188
580669
8629
(Śmiech)
09:49
(Applause)
189
589298
8784
(Oklaski)
09:58
As kids are creating projects like this,
190
598082
2605
Tworząc takie projekty,
10:00
they're learning to code,
191
600687
2265
dzieci uczą się kodować,
10:02
but even more importantly, they're coding to learn.
192
602952
3934
ale co ważniejsze, kodują, by się uczyć.
10:06
Because as they learn to code,
193
606886
2289
Gdy uczą się kodować,
10:09
it enables them to learn many other things,
194
609175
3320
dowiadują się wielu innych rzeczy,
10:12
opens up many new opportunities for learning.
195
612495
2872
otwiera się wiele nowych możliwości.
10:15
Again, it's useful to make an analogy to reading and writing.
196
615367
4384
Warto posłużyć się analogią do czytania i pisania.
10:19
When you learn to read and write, it opens up
197
619751
2940
Kiedy uczysz się czytać i pisać, otwierają się możliwości
10:22
opportunities for you to learn so many other things.
198
622691
3060
uczenia się też wielu innych rzeczy.
10:25
When you learn to read, you can then read to learn.
199
625751
3760
Gdy nauczysz się czytać, możesz czytać, żeby się uczyć.
10:29
And it's the same thing with coding.
200
629511
2188
Tak samo jest z kodowaniem.
10:31
If you learn to code, you can code to learn.
201
631699
2547
Jeśli nauczysz się kodować, kodujesz, by się uczyć.
10:34
Now some of the things you can learn are sort of obvious.
202
634246
2554
Pewne z tych rzeczy są oczywiste.
10:36
You learn more about how computers work.
203
636800
2498
Można dowiedzieć się więcej o działaniu komputerów.
10:39
But that's just where it starts.
204
639298
2318
Ale to dopiero początek.
10:41
When you learn to code, it opens up for you to learn
205
641616
2595
Gdy nauczysz się kodowania, otwiera się
10:44
many other things.
206
644211
2245
wiele innych możliwości.
10:46
Let me show you an example.
207
646456
2346
Pozwócie mi pokazać przykład.
10:48
Here's another project,
208
648802
2270
Oto inny projekt,
10:51
and I saw this when I was visiting
209
651072
2268
który zobaczyłem podczas wizyty
10:53
one of the computer clubhouses.
210
653340
2142
w pewnym klubie komputerowym.
10:55
These are after-school learning centers that we helped start
211
655482
3020
To pozaszkolne ośrodki kształcenia, które pomogliśmy założyć,
10:58
that help young people from low-income communities
212
658502
2762
by młodzież ze społecznych nizin
11:01
learn to express themselves creatively with new technologies.
213
661264
4079
mogła się uczyć wyrażać się twórczo w nowych technologiach.
11:05
And when I went to one of the clubhouses a couple years ago,
214
665343
2795
W jednym z takich klubów, kilka lat temu,
11:08
I saw a 13-year-old boy who was using our Scratch software
215
668138
3725
zobaczyłem 13-letniego chłopca, który używał Scratch
11:11
to create a game somewhat like this one,
216
671863
2896
do tworzenia gry nieco podobnej do tej,
11:14
and he was very happy with his game and proud of his game,
217
674759
2923
i był z niej bardzo zadowolony i dumny,
11:17
but also he wanted to do more.
218
677682
2965
ale też chciał zrobić więcej.
11:20
He wanted to keep score.
219
680647
2304
Chciał utrzymać się na czele.
11:22
So this was a game where the big fish eats the little fish,
220
682951
3076
To była gra, w której duża ryba zjada małe ryby.
11:26
but he wanted to keep score, so that each time
221
686027
2927
A on chciał, by za każdym razem,
11:28
the big fish eats the little fish,
222
688954
3378
gdy duża ryba zjada małą rybę,
11:32
the score would go up and it would keep track,
223
692332
2539
wynik szedł w górę i był rejestrowany.
11:34
and he didn't know how to do that.
224
694871
2512
Nie wiedział, jak to zrobić.
11:37
So I showed him.
225
697383
2265
Więc pokazałem mu,
11:39
In Scratch, you can create something called a variable.
226
699648
3577
że w Scratch można stworzyć zmienną.
11:43
I'll call it score.
227
703225
4127
Nazwijmy to wynikiem.
11:47
And that creates some new blocks for you,
228
707352
2831
Tworzy kilka nowych bloków dla ciebie,
11:50
and also creates a little scoreboard that keeps track of the score,
229
710183
4666
a także małą tablicę wyników.
11:54
so each time I click on "change score," it increments the score.
230
714849
5252
Za każdym razem, gdy klikam na „zmień wynik”, wynik się zwiększa.
12:00
So I showed this to the clubhouse member --
231
720101
2525
Pokazałem to członkowi klubu,
12:02
let's call him Victor -- and Victor,
232
722626
2701
nazwijmy go Victor.
12:05
when he saw that this block would let him increment the score,
233
725327
2802
Gdy zobaczył, że ten blok pozwala mu zwiększyć wynik,
12:08
he knew exactly what to do.
234
728129
1816
wiedział dokładnie, co zrobić.
12:09
He took the block
235
729945
2314
Wziął blok
12:12
and he put it into the program
236
732259
3044
i włożył go do programu
12:15
exactly where the big fish eats the little fish.
237
735303
4193
dokładnie tam, gdzie duża ryba zjada małe rybki.
12:19
So then, each time the big fish eats the little fish,
238
739496
5023
Teraz za każdym razem, gdy duża ryba zjada małą,
12:24
he will increment the score, and the score will go up by one.
239
744519
5995
on zwiększy wynik i wynik pójdzie w górę o jeden.
12:30
And it's in fact working.
240
750514
1697
I to rzeczywiście działa.
12:32
And he saw this, and he was so excited,
241
752211
2254
Gdy to zobaczył, był tak podekscytowany,
12:34
he reached his hand out to me,
242
754465
1679
że wyciągnął do mnie rękę
12:36
and he said, "Thank you, thank you, thank you."
243
756144
2549
i powiedział: „Dziękuję, dziękuję, dziękuję”.
12:38
And what went through my mind was,
244
758693
2069
I zapytałem wtedy samego siebie,
12:40
how often is it that teachers are thanked by their students
245
760762
3042
jak często uczniowie dziękują nauczycielom
12:43
for teaching them variables? (Laughter)
246
763804
3403
za nauczenie ich zmiennych? (Śmiech)
12:47
It doesn't happen in most classrooms,
247
767207
2481
Nie zdarza się to w większości sal lekcyjnych,
12:49
but that's because in most classrooms, when kids learn about variables,
248
769688
2959
ale to dlatego, że w większości sal lekcyjnych, kiedy dzieci uczą się o zmiennych,
12:52
they don't know why they're learning it.
249
772647
2508
nie wiedzą, po co się uczą.
12:55
It's nothing that, really, they can make use of.
250
775155
2871
Nie jest to dla nich coś, z czego mogliby skorzystać.
12:58
When you learn ideas like this in Scratch,
251
778026
2162
Kiedy uczysz się takich rzeczy w Scratch,
13:00
you can learn it in a way that's really meaningful and motivating for you,
252
780188
4103
robisz to w sposób naprawdę znaczący i motywujący.
13:04
that you can understand the reason for learning variables,
253
784291
2990
Możesz zrozumieć, po co uczyć się o zmiennych.
13:07
and we see that kids learn it more deeply
254
787281
2042
Widzimy również, że dzieci uczą się
13:09
and learn it better.
255
789323
1415
dogłębniej i lepiej.
13:10
Victor had, I'm sure, been taught about variables in schools,
256
790738
3041
Jestem pewien, że Victor uczył się o zmiennych w szkole,
13:13
but he really didn't -- he wasn't paying attention.
257
793779
2188
ale nie zwrócił na to uwagi.
13:15
Now he had a reason for learning variables.
258
795967
2283
Teraz zyskał powód, by uczyć się o zmiennych.
13:18
So when you learn through coding, and coding to learn,
259
798250
3074
Kiedy więc uczysz się kodując i kodujesz, aby uczyć się,
13:21
you're learning it in a meaningful context, and that's the best way of learning things.
260
801324
4884
to uczysz się w kontekście, który coś znaczy i to jest najlepszy sposób uczenia się.
13:26
So as kids like Victor are creating projects like this,
261
806208
3455
Podczas gdy dzieci jak Victor tworzą takie projekty,
13:29
they're learning important concepts like variables,
262
809663
2784
uczą się ważnych pojęć jak zmienne,
13:32
but that's just the start.
263
812447
2128
ale to dopiero początek.
13:34
As Victor worked on this project and created the scripts,
264
814575
3850
Gdy Victor pracował nad tym projektem i tworzył skrypty,
13:38
he was also learning about the process of design,
265
818425
3252
uczył się również o procesie projektowania.
13:41
how to start with the glimmer of an idea
266
821677
2619
Jak iskierkę pomysłu
13:44
and turn it into a fully-fledged, functioning project
267
824296
2906
przekształcić w pełnowartościowy, funkcjonujący projekt
13:47
like you see here.
268
827202
2507
jak ten, który tu widać.
13:49
So he was learning many different core principles of design,
269
829709
4040
Uczył się różnych podstawowych zasad projektowania,
13:53
about how to experiment with new ideas,
270
833749
3242
eksperymentowania z nowymi pomysłami,
13:56
how to take complex ideas and break them down into simpler parts,
271
836991
4705
dzielenia złożonych pomysłów na prostsze części,
14:01
how to collaborate with other people on your projects,
272
841696
2990
współpracy z innymi ludźmi,
14:04
about how to find and fix bugs when things go wrong,
273
844686
3451
znajdowania i naprawiania błędów, gdy coś pójdzie nie tak,
14:08
how to keep persistent and to persevere
274
848137
3054
konsekwencji i wytrwałości
14:11
in the face of frustrations when things aren't working well.
275
851191
3405
w obliczu frustracji, gdy praca nie odnosi oczekiwanych skutków.
14:14
Now those are important skills
276
854596
1773
To ważne umiejętności,
14:16
that aren't just relevant for coding.
277
856369
2868
które są istotne nie tylko w kodowaniu.
14:19
They're relevant for all sorts of different activities.
278
859237
2827
Są istotne dla wszelkich innych działań.
14:22
Now, who knows if Victor is going to grow up and become
279
862064
3168
Może Victor zostanie programistą
14:25
a programmer or a professional computer scientist?
280
865232
2924
lub informatykiem?
14:28
It's probably not so likely,
281
868156
1812
Pewnie nie,
14:29
but regardless of what he does,
282
869968
1788
ale niezależnie od tego, co będzie robić,
14:31
he'll be able to make use of these design skills that he learned.
283
871756
3704
będzie mógł korzystać z umiejętności, które nabył.
14:35
Regardless of whether he grows up to be a marketing manager
284
875460
2584
Niezależnie od tego, czy zostanie kierownikiem działu marketingu
14:38
or a mechanic or a community organizer,
285
878044
3120
czy mechanikiem lub koordynatorem środowiskowym.
14:41
that these ideas are useful for everybody.
286
881164
2456
To umiejętności przydatne dla każdego.
14:43
Again, it's useful to think about this analogy with language.
287
883620
3922
Znów warto przywołać tę analogię z językiem.
14:47
When you become fluent with reading and writing,
288
887542
4356
Kiedy uczysz się czytać i pisać,
14:51
it's not something that you're doing
289
891898
2441
to nie po to, żeby zostać
14:54
just to become a professional writer.
290
894339
1960
zawodowym pisarzem.
14:56
Very few people become professional writers.
291
896299
2697
Niewiele osób zostaje pisarzami.
14:58
But it's useful for everybody to learn how to read and write.
292
898996
3568
Ale umiejętność czytania i pisania jest przydatna dla wszystkich.
15:02
Again, the same thing with coding.
293
902564
2095
Tak samo jest z kodowaniem.
15:04
Most people won't grow up to become professional
294
904659
2222
Większość ludzi nie wykonuje zawodu
15:06
computer scientists or programmers,
295
906881
3219
informatyka czy programisty,
15:10
but those skills of thinking creatively,
296
910100
2338
ale umiejętność twórczego myślenia,
15:12
reasoning systematically, working collaboratively --
297
912438
2514
wnioskowania, pracy zespołowej -
15:14
skills you develop when you code in Scratch --
298
914952
2710
zdolności wykształcane podczas kodowania w Scratch -
15:17
are things that people can use no matter what they're doing in their work lives.
299
917662
4822
to umiejętności, z których można korzystać bez względu na wybrany zawód.
15:22
And it's not just about your work life.
300
922484
2376
I nie chodzi tu tylko o życie zawodowe.
15:24
Coding can also enable you to
301
924860
2720
Kodowanie pozwala również
15:27
express your ideas and feelings in your personal life.
302
927580
3176
wyrażać swoje pomysły i uczucia w codziennym życiu.
15:30
Let me end with just one more example.
303
930756
2673
Pozwólcie mi zakończyć jeszcze jednym przykładem,
15:33
So this is an example that came from
304
933429
3127
który narodził się z tego wysyłania kartek
15:36
after I had sent the Mother's Day cards to my mom,
305
936556
4468
mojej mamie na Dzień Matki.
15:41
she decided that she wanted to learn Scratch.
306
941024
3101
Mama zdecydowała, że chce nauczyć się kodować w Scratch.
15:44
So she made this project for my birthday
307
944125
3031
Ten projekt zrobiła na moje urodziny.
15:47
and sent me a happy birthday Scratch card.
308
947156
3576
Wysłała mi kartkę zrobioną w Scratch.
15:50
Now this project is not going to win any prizes for design,
309
950732
3856
Ten projekt nie wygra może żadnej nagrody
15:54
and you can rest assured that my 83-year-old mom
310
954588
2975
i możecie mieć pewność, że moja 83-letnia mama
15:57
is not training to become a professional programmer or computer scientist.
311
957563
4237
nie zamierza zostać programistką lub informatykiem.
16:01
But working on this project enabled her
312
961800
2972
Ale praca nad tym projektem umożliwiła jej
16:04
to make a connection to someone that she cares about
313
964772
2666
nawiązanie kontaktu z kimś, kogo kocha
16:07
and enabled her to keep on learning new things
314
967438
2808
oraz umożliwiła jej naukę nowych rzeczy,
16:10
and continuing to practice her creativity
315
970246
2432
wykorzystania swojej kreatywności
16:12
and developing new ways of expressing herself.
316
972678
3175
oraz rozwijanie nowych sposobów na wyrażanie siebie.
16:15
So as we take a look and we see that
317
975853
4211
Widząc zatem
16:20
Michael Bloomberg is learning to code,
318
980064
2564
Michaela Bloomberga uczącego się kodować,
16:22
all of the children of Estonia learn to code,
319
982628
2650
wszystkie dzieci w Estonii uczące się kodować,
16:25
even my mom has learned to code,
320
985278
2200
nawet moją mamę uczącą się kodować,
16:27
don't you think it's about time that you might be
321
987478
1772
czy nie czas, żebyście i wy
16:29
thinking about learning to code?
322
989250
1912
zaczęli myśleć o nauce kodowania?
16:31
If you're interested in giving it a try,
323
991162
2193
Jeśli macie ochotę spróbować,
16:33
I'd encourage you to go to the Scratch website.
324
993355
2436
zachęcam was do wejścia na stronę Scratch.
16:35
It's scratch.mit.edu,
325
995791
2025
www.scratch.mit.edu,
16:37
and give a try at coding.
326
997816
1822
i spróbować kodowania.
16:39
Thanks very much. (Applause)
327
999638
4118
Dziękuję bardzo. (Oklaski)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7