Mitch Resnick: Let's teach kids to code

253,930 views ・ 2013-01-29

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Μετάφραση: Σωτήρης Καρανίκας Επιμέλεια: Fotini Sotiropoulou
00:15
It was a Saturday afternoon in May,
1
15911
3179
Ήταν ένα Σαββατιάτικο απόγευμα του Μάη
00:19
and I suddenly realized
2
19090
2514
και ξαφνικά συνειδητοποιώ,
00:21
that the next day was Mother's Day,
3
21604
3454
ότι η επόμενη ημέρα είναι η Γιορτή της Μητέρας
00:25
and I hadn't gotten anything for my mom,
4
25058
1846
και δεν έχω πάρει κάτι για τη μητέρα μου
00:26
so I started thinking about
5
26904
1401
κι έτσι άρχισα να σκέφτομαι
00:28
what should I get my mom for Mother's Day?
6
28305
2337
τι να πάρω για τη Γιορτή της Μητέρας στη μητέρα μου;
00:30
I thought, why don't I make her
7
30642
1844
Σκέφτηκα γιατί να μην της φτιάξω
00:32
an interactive Mother's Day card
8
32486
3049
μία διαδραστική κάρτα για τη Γιορτή της μητέρας
00:35
using the Scratch software that I'd been developing
9
35535
2708
με το λογισμικό Σκρατς (Scratch) που αναπτύσσω
00:38
with my research group at the MIT Media Lab?
10
38243
3817
με την ερευνητική ομάδα μου στο Media Lab του MIT;
00:42
We developed it so that people could easily create
11
42060
3380
Το αναπτύσσουμε έτσι ώστε όλοι να μπορούν εύκολα να δημιουργήσουν
00:45
their own interactive stories and games and animations,
12
45440
4244
τις δικές τους διαδραστικές ιστορίες, παιχνίδια και κινούμενα σχέδια,
00:49
and then share their creations with one another.
13
49684
3769
και κατόπιν να μοιράσουν τις δημιουργίες τους μεταξύ τους.
00:53
So I thought, this would be an opportunity to use Scratch
14
53453
3868
Σκέφτηκα λοιπόν, ότι αυτό θα ήταν μια καλή ευκαιρία να χρησιμοποιήσω το Σκρατς
00:57
to make an interactive card for my mom.
15
57321
2900
για να δημιουργήσω μια διαδραστική κάρτα για τη μητέρα μου.
01:00
Before making my own Mother's Day card,
16
60221
2176
Πριν φτιάξω τη δικιά μου κάρτα για τη Γιορτή της Μητέρας,
01:02
I thought I would take a look
17
62397
1985
σκέφτηκα να ρίξω μια ματιά,
01:04
at the Scratch website.
18
64382
1573
στον ιστότοπο του Σκρατς.
01:05
So over the last several years, kids around the world
19
65955
3358
Στη διάρκεια των τελευταίων χρόνων λοιπόν, παιδιά από όλο το κόσμο
01:09
ages 8 and up, have shared their projects,
20
69313
3194
8 χρονών και πάνω, μοιράστηκαν τα έργα τους
01:12
and I thought, I wonder if, of those three million projects,
21
72507
3435
και σκέφτηκα, αναρωτήθηκα, εάν σε αυτά τα 3 εκατομμύρια έργα,
01:15
whether anyone else has thought to put up Mother's Day cards.
22
75942
3385
κάποιος άλλος επίσης είχε σκεφτεί να φτιάξει κάρτες για τη Γιορτή της Μητέρας.
01:19
So in the search box I typed in
23
79327
2994
Έτσι στο πλαίσιο αναζήτησης πληκτρολόγησα
01:22
"Mother's Day,"
24
82321
1545
«Γιορτή της Μητέρας»
01:23
and I was surprised and delighted to see a list
25
83866
3003
ξαφνιάστηκα και ευχαριστήθηκα λοιπόν που είδα μία λίστα
01:26
of dozens and dozens of Mother's Day cards
26
86869
2704
από δεκάδες και δεκάδες κάρτες για τη Γιορτή της Μητέρας
01:29
that showed up on the Scratch website,
27
89573
2514
να εμφανίζονται στον ιστότοπο του Σκρατς,
01:32
many of them just in the past 24 hours
28
92087
2318
πολλές από αυτές μόλις το προηγούμενο 24ωρο,
01:34
by procrastinators just like myself.
29
94405
3206
από αργόσχολους σαν κι εμένα.
01:37
So I started taking a look at them. (Music)
30
97611
3122
Έτσι άρχισα να τους ρίχνω μια ματιά. (Μουσική)
01:40
I saw one of them that featured a kitten
31
100733
2456
Σε μία από αυτές είδα να πρωταγωνιστεί ένα γατάκι
01:43
and her mom and wishing her mom a happy Mother's Day.
32
103189
6871
με τη μητέρα του και ευχόταν στην μητέρα του Χρόνια Πολλά.
01:50
And the creator very considerately
33
110060
2531
Και η δημιουργός της πολύ προνοητικά
01:52
offered a replay for her mom.
34
112591
3504
προσέφερε τη δυνατότητα επανάληψης στη μητέρα της.
01:56
Another one was an interactive project where,
35
116095
2384
Σε μια ακόμη που ήταν διαδραστικό έργο,
01:58
when you moved the mouse over the letters of "Happy Mom Day,"
36
118479
3198
όταν μετακινείς το ποντίκι πάνω από τα γράμματα της φράσης «Χρόνια Πολλά Μαμά»,
02:01
it reveals a special happy Mother's Day slogan.
37
121677
4920
παρουσιάζει ένα επίκαιρο ξεχωριστό σλόγκαν.
02:06
(Music) In this one, the creator told a narrative
38
126597
3983
(Μουσική) Σε αυτό, η δημιουργός του αφηγείται μια ιστορία
02:10
about how she had Googled to find out
39
130580
2659
του πώς έψαξε στο Google για να βρει
02:13
when Mother's Day was happening.
40
133239
3117
πότε είναι η Γιορτή της Μητέρας.
02:16
(Typing) And then once she found out when Mother's Day was happening,
41
136356
4143
(Πληκτρολόγηση) Και όταν βρήκε πότε είναι η Γιορτή της Μητέρας,
02:20
she delivered a special Mother's Day greeting
42
140499
2478
έστειλε έναν ξεχωριστό χαιρετισμό για τη Γιορτή της Μητέρας
02:22
of how much she loved her mom.
43
142977
3627
για το πόσο πολύ αγαπά τη μητέρα της.
02:26
So I really enjoyed looking at these projects
44
146604
2225
Πραγματικά λοιπόν χάρηκα κοιτάζοντας αυτά τα έργα
02:28
and interacting with these projects.
45
148829
1652
και αλληλεπιδρώντας με αυτά τα έργα.
02:30
In fact, I liked it so much that, instead of making my own project,
46
150481
3841
Μάλιστα, μου άρεσαν τόσο που αντί να φτιάξω το δικό μου έργο,
02:34
I sent my mom links to about a dozen of these projects. (Laughter)
47
154322
4754
έστειλα στην μητέρα μου τους συνδέσμους από περίπου μια ντουζίνα από αυτά. (Γέλιο)
02:39
And actually, she reacted exactly the way that I hoped that she would.
48
159076
3580
Και πραγματικά αντέδρασε ακριβώς όπως ήλπιζα.
02:42
She wrote back to me and she said,
49
162656
1385
Μου απάντησε και μου είπε,
02:44
"I'm so proud to have a son that created the software
50
164041
3267
"Είμαι τόσο περήφανη να έχω ένα γιο που δημιούργησε το λογισμικό,
02:47
that allowed these kids to make Mother's Day cards for their mothers."
51
167308
4112
που επιτρέπει σε αυτά τα παιδιά να δημιουργήσουν κάρτες για τη γιορτή της μητέρας."
02:51
So my mom was happy, and that made me happy,
52
171420
3800
Έτσι η μητέρα μου ήταν χαρούμενη και αυτό με έκανε κι εμένα χαρούμενο,
02:55
but actually I was even happier for another reason.
53
175220
4624
αλλά στην πραγματικότητα ήμουν ακόμη πιο χαρούμενος για έναν επιπλέον λόγο.
02:59
I was happy because these kids were using Scratch
54
179844
3959
Ήμουν χαρούμενος γιατί αυτά τα παιδιά χρησιμοποιούσαν το Σκρατς
03:03
just in the way that we had hoped that they would.
55
183803
2801
ακριβώς με τον τρόπο που ελπίζαμε ότι θα το κάνουν.
03:06
As they created their interactive Mother's Day cards,
56
186604
2811
Καθώς δημιούργησαν τις διαδραστικές κάρτες για τη Γιορτή της Μητέρας,
03:09
you could see that they were really
57
189415
2281
μπορείτε να αντιληφθείτε ότι αποκτούσαν
03:11
becoming fluent with new technologies.
58
191696
3312
ευχέρεια στις νέες τεχνολογίες.
03:15
What do I mean by fluent?
59
195008
1463
Τι εννοώ με το ευχέρεια;
03:16
I mean that they were able to start expressing themselves
60
196471
4032
Εννοώ ότι αποκτούσαν τη δυνατότητα να εκφράσουν τους εαυτούς τους
03:20
and to start expressing their ideas.
61
200503
2777
και τις ιδέες τους.
03:23
When you become fluent with language,
62
203280
2654
Όταν αποκτάς ευχέρεια σε μια γλώσσα,
03:25
it means you can write an entry in your journal
63
205934
3537
σημαίνει ότι μπορείς να γράψεις κάτι στο ημερολόγιο σου
03:29
or tell a joke to someone or write a letter to a friend.
64
209471
4053
ή μπορείς να πεις ένα αστείο σε κάποιον ή να γράψεις ένα γράμμα σε ένα φίλο.
03:33
And it's similar with new technologies.
65
213524
3157
Το ίδιο ισχύει και για τις νέες τεχνολογίες.
03:36
By writing, be creating these interactive Mother's Day cards,
66
216681
4182
Με τη γραφή, με τη δημιουργία αυτών των διαδραστικών καρτών για τη Γιορτή της Μητέρας,
03:40
these kids were showing that they were really fluent
67
220863
2530
αυτά τα παιδιά δείχνουν ότι έχουν πραγματική ευχέρεια
03:43
with new technologies.
68
223393
1673
στις νέες τεχνολογίες.
03:45
Now maybe you won't be so surprised by this,
69
225066
2765
Ίσως βέβαια να μην εκπλαγήκατε με αυτό,
03:47
because a lot of times people feel that
70
227831
2696
γιατί πολλές φορές πιστεύουμε ότι
03:50
young people today can do all sorts of things with technology.
71
230527
3400
οι νεότερες γενιές μπορούν να κάνουν τα πάντα με την τεχνολογία.
03:53
I mean, all of us have heard young people referred to as "digital natives."
72
233927
4461
Εννοώ πως όλοι μας έχουμε ακούσει τις νέες γενιές να αναφέρονται ως «ψηφιακά αυτόχθονες».
03:58
But actually I'm sort of skeptical about this term.
73
238388
3797
Αλλά είμαι πραγματικά λίγο σκεπτικός για τον όρο αυτό.
04:02
I'm not so sure we should be thinking of young people as digital natives.
74
242185
3501
Δεν είμαι τόσο σίγουρος για το εάν θα πρέπει να θεωρούμε τις νέες γενιές ψηφιακά αυτόχθονες.
04:05
When you really look at it, how is it that young people
75
245686
2553
Αν το εξετάσουμε καλύτερα, πώς οι νέες γενιές
04:08
spend most of their time using new technologies?
76
248239
3536
αφιερώνουν περισσότερο χρόνο στις νέες τεχνολογίες;
04:11
You often see them in situations like this,
77
251775
3523
Συχνά τους βλέπετε σε καταστάσεις σαν αυτή,
04:15
or like this,
78
255298
2194
ή αυτή,
04:17
and there's no doubt that young people
79
257492
1518
και δεν υπάρχει αμφιβολία ότι οι νέες γενιές
04:19
are very comfortable and familiar browsing
80
259010
3316
είναι πολύ άνετες και εξοικειωμένες στο «σερφάρισμα»
04:22
and chatting and texting and gaming.
81
262326
4522
στη συνομιλία, τα μηνύματα και τα παιχνίδια.
04:26
But that doesn't really make you fluent.
82
266848
3199
Αλλά αυτό δεν σας κάνει πραγματικά ευχερείς.
04:30
So young people today have lots of experience
83
270047
3959
Οι νέες γενιές λοιπόν έχουν μεγάλη εμπειρία
04:34
and lots of familiarity with interacting with new technologies,
84
274006
3795
και μεγάλη οικειότητα στη διάδραση με τις νέες τεχνολογίες,
04:37
but a lot less so of creating with new technologies
85
277801
3405
αλλά πολύ λιγότερο στο να είναι δημιουργικοί με τις νέες τεχνολογίες
04:41
and expressing themselves with new technologies.
86
281206
2972
και στο να εκφράζουν τους εαυτούς τους με τις νέες τεχνολογίες.
04:44
It's almost as if they can read
87
284178
2392
Είναι περίπου σαν να μπορούν να διαβάσουν,
04:46
but not write with new technologies.
88
286570
3333
αλλά να μην μπορούν να γράψουν με τις νέες τεχνολογίες.
04:49
And I'm really interested in seeing, how can we help young people become fluent
89
289903
3898
Και ενδιαφέρομαι πραγματικά να δω, πώς μπορούμε να βοηθήσουμε τις νέες γενιές να γίνουν ευχερείς,
04:53
so they can write with new technologies?
90
293801
2529
έτσι ώστε να γράφουν με τις νέες τεχνολογίες.
04:56
And that really means that they need to be able to
91
296330
3360
Και αυτό σημαίνει ότι πρέπει να μπορούν
04:59
write their own computer programs, or code.
92
299690
4512
να γράφουν τα δικά τους προγράμματα, δηλαδή να προγραμματίζουν.
05:04
So, increasingly, people are starting to recognize
93
304202
2712
Έτσι, ολοένα και περισσότεροι άνθρωποι αναγνωρίζουν
05:06
the importance of learning to code.
94
306914
3304
τη σημασία της εκμάθησης προγραμματισμού.
05:10
You know, in recent years, there have been
95
310218
2602
Τα τελευταία χρόνια ξέρετε, υπάρχουν
05:12
hundreds of new organizations and websites
96
312820
2892
εκατοντάδες νέοι οργανισμοί και ιστότοποι,
05:15
that are helping young people learn to code.
97
315712
3294
που βοηθούν νέους ανθρώπους να μάθουν προγραμματισμό.
05:19
You look online, you'll see places like Codecademy
98
319006
3591
Βλέπετε στο διαδίκτυο θα βρείτε μέρη όπως το Codecademy
05:22
and events like CoderDojo
99
322597
2371
και εκδηλώσεις όπως το CoderDojo
05:24
and sites like Girls Who Code,
100
324968
2431
και ιστότοπους όπως το Girls Who Code (Κορίτσια Που Προγραμματίζουν)
05:27
or Black Girls Code.
101
327399
1694
ή Black Girls Code (Τα μαύρα κορίτσια προγραμματίζουν).
05:29
It seems that everybody is getting into the act.
102
329093
3108
Φαίνεται ότι όλοι μπαίνουν στο παιχνίδι.
05:32
You know, just at the beginning of this year,
103
332201
2583
Ξέρετε, ακριβώς στην αρχή της χρονιάς,
05:34
at the turn of the new year,
104
334784
1365
στο γύρισμα του χρόνου,
05:36
New York City Mayor Michael Bloomberg
105
336149
2660
ο Δήμαρχος της Νέας Υόρκης Μάικλ Μπλούμπεργκ
05:38
made a New Year's resolution that he was going to learn
106
338809
2260
για το νέο χρόνο υποσχέθηκε ότι θα μάθει
05:41
to code in 2012.
107
341069
2779
να προγραμματίζει μέσα στο 2012.
05:43
A few months later, the country of Estonia decided that
108
343848
3168
Μερικούς μήνες μετά, η Εσθονία αποφάσισε ότι
05:47
all of its first graders should learn to code.
109
347016
3656
όλοι οι μαθητές της πρώτης δημοτικού θα πρέπει να μάθουν να προγραμματίζουν.
05:50
And that triggered a debate in the U.K.
110
350672
2792
Και αυτό πυροδότησε μια συζήτηση στη Μ. Βρετανία
05:53
about whether all the children there should learn to code.
111
353464
4309
για το εάν θα πρέπει όλα τα παιδιά να μάθουν να προγραμματίζουν.
05:57
Now, for some of you, when you hear about this,
112
357773
2843
Τώρα, σε κάποιους από εσάς, όταν το ακούτε αυτό,
06:00
it might seem sort of strange about everybody learning to code.
113
360616
3608
μπορεί να φαίνεται παράξενο ο καθένας να μαθαίνει προγραμματισμό.
06:04
When many people think of coding, they think of it
114
364224
3150
Πολλοί άνθρωποι θεωρούν τον προγραμματισμό
06:07
as something that only a very narrow sub-community
115
367374
3576
σαν κάτι με το οποίο μόνο μια πολύ περιορισμένη ομάδα
06:10
of people are going to be doing,
116
370950
2658
ανθρώπων πρόκειται να ασχοληθεί,
06:13
and they think of coding looking like this.
117
373608
2922
και θεωρούν ότι ο προγραμματισμός είναι κάπως έτσι.
06:16
And in fact, if this is what coding is like,
118
376530
2166
Και πραγματικά, εάν έτσι είναι ο προγραμματισμός
06:18
it will only be a narrow sub-community of people
119
378696
2495
τότε μόνο μια περιορισμένη ομάδα ανθρώπων
06:21
with special mathematical skills and technological background
120
381191
3072
με ιδιαίτερα μαθηματικά προσόντα και τεχνολογικό υπόβαθρο
06:24
that can code.
121
384263
2266
μπορεί να προγραμματίζει.
06:26
But coding doesn't have to be like this.
122
386529
2500
Αλλά ο προγραμματισμός δεν χρειάζεται να είναι έτσι.
06:29
Let me show you about what it's like to code in Scratch.
123
389029
3979
Επιτρέψτε μου να σας δείξω πώς είναι ο προγραμματισμός στο Σκρατς.
06:33
So in Scratch, to code, you just snap blocks together.
124
393008
4279
Έτσι στο Σκρατς, για να προγραμματίσετε, απλά ενώστε μαζί κομμάτια.
06:37
In this case, you take a move block,
125
397287
1915
Σε αυτή την περίπτωση, παίρνετε ένα κομμάτι «κινήσου»
06:39
snap it into a stack,
126
399202
1769
ενώστε το στο σωρό,
06:40
and the stacks of blocks control the behaviors
127
400971
2758
και οι σωροί των κομματιών ελέγχουν τις συμπεριφορές
06:43
of the different characters in your game or your story,
128
403729
3518
των διαφορετικών χαρακτήρων στο παιχνίδι σας ή την ιστορία σας,
06:47
in this case controlling the big fish.
129
407247
2301
στην περίπτωση αυτή, ελέγχουν ένα μεγάλο ψάρι.
06:49
After you've created your program, you can click on "share,"
130
409548
3451
Αφού δημιουργήσετε το πρόγραμμα, μπορείτε να κάνετε κλικ στο «Μοιράσου»,
06:52
and then share your project with other people,
131
412999
3076
και έτσι μοιράστε το έργο σας με άλλους,
06:56
so that they can use the project
132
416075
1823
για να μπορούν να χρησιμοποιήσουν το έργο σας
06:57
and start working on the project as well.
133
417898
2974
και να αρχίσουν να επεξεργάζονται το έργο επίσης.
07:00
So, of course, making a fish game isn't the only thing
134
420872
3322
Έτσι, βέβαια, η δημιουργία του παιχνιδιού με το ψάρι δεν είναι το μόνο πράγμα
07:04
you can do with Scratch.
135
424194
1645
που μπορείτε να κάνετε στο Σκρατς.
07:05
Of the millions of projects on the Scratch website,
136
425839
1980
Από τα εκατομμύρια των έργων στον ιστότοπο του Σκρατς,
07:07
there's everything from animated stories
137
427819
2824
υπάρχουν τα πάντα, από ιστορίες κινουμένων σχεδίων,
07:10
to school science projects
138
430643
2416
μέχρι σχολικά έργα φυσικοχημείας,
07:13
to anime soap operas
139
433059
2064
ακόμη σαπουνόπερες,
07:15
to virtual construction kits
140
435123
2322
εικονικά κιτ κατασκευών,
07:17
to recreations of classic video games
141
437445
2713
αναδημιουργίες κλασικών βιντεοπαιχνιδιών,
07:20
to political opinion polls
142
440158
2269
δημοσκοπήσεις πολιτικών απόψεων,
07:22
to trigonometry tutorials
143
442427
2640
βοηθήματα εκμάθησης τριγωνομετρίας,
07:25
to interactive artwork, and, yes,
144
445067
2920
διαδραστικά έργα τέχνης, και ναι
07:27
interactive Mother's Day cards.
145
447987
2784
διαδραστικές κάρτες για τη Γιορτή της Μητέρας.
07:30
So I think there's so many different ways
146
450771
3036
Πιστεύω λοιπόν, ότι υπάρχουν τόσοι πολλοί τρόποι,
07:33
that people can express themselves using this,
147
453807
3460
να εκφράσουν οι χρήστες τους εαυτούς τους με αυτό,
07:37
to be able to take their ideas and share their ideas with the world.
148
457267
3400
και να μεταφέρουν και να μοιραστούν τις ιδέες τους με τον κόσμο.
07:40
And it doesn't just stay on the screen.
149
460667
2562
Και απλά δεν περιορίζεται μόνο στην οθόνη.
07:43
You can also code to interact with the physical world around you.
150
463229
3767
Μπορείτε επίσης να προγραμματίσετε την αλληλεπίδραση με το φυσικό κόσμο που σας περιβάλλει.
07:46
Here's an example from Hong Kong,
151
466996
2479
Να ένα παράδειγμα από το Χονγκ Κονγκ,
07:49
where some kids made a game
152
469475
1407
όπου κάποια παιδιά έφτιαξαν ένα παιχνίδι
07:50
and then built their own physical interface device
153
470882
3281
και μετά έφτιαξαν τη δικιά τους συσκευή φυσικής διεπαφής
07:54
and had a light sensor, so the light sensor
154
474163
2892
που έχει έναν αισθητήρα φωτός και ο αισθητήρας φωτός
07:57
detects the hole in the board,
155
477055
1943
ανιχνεύει μια τρύπα στην σανίδα,
07:58
so as they move the physical saw,
156
478998
2200
έτσι ώστε όταν μετακινούν το πραγματικό πριόνι,
08:01
the light sensor detects the hole
157
481198
2240
ο αισθητήρας φωτός ανιχνεύει την τρύπα
08:03
and controls the virtual saw on the screen
158
483438
2956
και ελέγχει το εικονικό πριόνι στην οθόνη,
08:06
and saws down the tree.
159
486394
2780
που κόβει το δέντρο.
08:09
We're going to continue to look at new ways
160
489174
2109
Θα συνεχίσουμε να ψάχνουμε καινούργιους τρόπους
08:11
of bringing together the physical world and the virtual world
161
491283
3056
να συνδέουμε το φυσικό με τον εικονικό κόσμο
08:14
and connecting to the world around us.
162
494339
2928
και να συνδεόμαστε στον κόσμο γύρω μας.
08:17
This is an example from a new version of Scratch
163
497267
2233
Αυτό είναι ένα παράδειγμα από μια νέα έκδοση του Σκρατς
08:19
that we'll be releasing in the next few months,
164
499500
3623
που θα εκδώσουμε μέσα στους επόμενους μήνες,
08:23
and we're looking again to be able
165
503123
2050
και προσπαθούμε και πάλι να είμαστε σε θέση
08:25
to push you in new directions.
166
505173
1696
να σας ωθήσουμε σε νέες κατευθύνσεις.
08:26
Here's an example.
167
506869
2264
Να ένα παράδειγμα.
08:29
It uses the webcam.
168
509133
4074
Χρησιμοποιεί μια κάμερα.
08:33
And as I move my hand, I can pop the balloons
169
513207
4856
Καθώς μετακινώ το χέρι μου, μπορώ να σκάω τα μπαλόνια
08:38
or I can move the bug.
170
518063
2885
ή να μετακινώ το έντομο.
08:40
So it's a little bit like Microsoft Kinect,
171
520948
2565
Είναι λοιπόν κάτι σαν το Microsoft Kinect,
08:43
where you interact with gestures in the world.
172
523513
2716
που αλληλεπιδράτε με χειρονομίες με το περιβάλλον.
08:46
But instead of just playing someone else's game,
173
526229
2244
Όμως αντί απλά να παίζουμε το παιχνίδι κάποιου άλλου,
08:48
you get to create the games,
174
528473
2242
μπορείτε να δημιουργήσετε εσείς τα παιχνίδια,
08:50
and if you see someone else's game,
175
530715
1383
και εάν βλέπετε το παιχνίδι κάποιου άλλου,
08:52
you can just say "see inside,"
176
532098
2640
μπορείτε απλά να πατήσετε «Δείτε μέσα»,
08:54
and you can look at the stacks of blocks that control it.
177
534738
2894
και να δείτε τις στοίβες των κομματιών που το ελέγχουν.
08:57
So there's a new block that says how much video motion there is,
178
537632
3555
Υπάρχει λοιπόν ένα νέο κομμάτι που λέει πόση κίνηση βίντεο υπάρχει,
09:01
and then, if there's so much video motion,
179
541187
3121
και τότε, εάν υπάρχει αρκετή κίνηση βίντεο,
09:04
it will then tell the balloon to pop.
180
544308
3379
θα πει στο μπαλόνι να σκάσει.
09:07
The same way that this uses the camera
181
547687
2384
Με τον ίδιο τρόπο που χρησιμοποιείται η κάμερα
09:10
to get information into Scratch,
182
550071
2505
για να μεταφέρει πληροφορίες στο Σκρατς,
09:12
you can also use the microphone.
183
552576
3007
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μικρόφωνο.
09:15
Here's an example of a project using the microphone.
184
555583
3984
Να ένα παράδειγμα ενός έργου που χρησιμοποιεί το μικρόφωνο.
09:19
So I'm going to let all of you control this game
185
559567
2400
Θα σας αφήσω λοιπόν όλους να ελέγξετε το παιχνίδι
09:21
using your voices.
186
561967
2246
χρησιμοποιώντας τις φωνές σας.
09:24
(Crickets chirping) (Shouts) (Chomping)
187
564213
16456
(Γρυλίσματα) (Φωνές) (Μάσημα)
09:40
(Laughter)
188
580669
8629
(Γέλια)
09:49
(Applause)
189
589298
8784
(Χειροκρότημα)
09:58
As kids are creating projects like this,
190
598082
2605
Καθώς τα παιδιά θα δημιουργούν έργα σαν κι αυτό,
10:00
they're learning to code,
191
600687
2265
θα μάθουν να προγραμματίζουν,
10:02
but even more importantly, they're coding to learn.
192
602952
3934
και το σημαντικότερο, θα προγραμματίζουν για να μαθαίνουν.
10:06
Because as they learn to code,
193
606886
2289
Γιατί καθώς θα μαθαίνουν να προγραμματίζουν,
10:09
it enables them to learn many other things,
194
609175
3320
τους βοηθά να μαθαίνουν κι άλλα πράγματα,
10:12
opens up many new opportunities for learning.
195
612495
2872
καθώς ανοίγει πολλές νέες ευκαιρίες μάθησης.
10:15
Again, it's useful to make an analogy to reading and writing.
196
615367
4384
Είναι χρήσιμο να κάνουμε ξανά τον παραλληλισμό με την ανάγνωση και τη γραφή.
10:19
When you learn to read and write, it opens up
197
619751
2940
Όταν μαθαίνουμε ανάγνωση και γραφή, μας ανοίγονται
10:22
opportunities for you to learn so many other things.
198
622691
3060
ευκαιρίες να μάθουμε τόσα πράγματα.
10:25
When you learn to read, you can then read to learn.
199
625751
3760
Όταν μαθαίνετε να διαβάζετε, μπορείτε να διαβάζετε για να μαθαίνετε.
10:29
And it's the same thing with coding.
200
629511
2188
Το ίδιο ισχύει και για το προγραμματισμό.
10:31
If you learn to code, you can code to learn.
201
631699
2547
Εάν μάθεις να προγραμματίζεις, μπορείς να προγραμματίζεις για να μαθαίνεις.
10:34
Now some of the things you can learn are sort of obvious.
202
634246
2554
Τώρα κάποια από τα πράγματα που μπορείτε να μάθετε είναι κατά κάποιον τρόπο προφανή.
10:36
You learn more about how computers work.
203
636800
2498
Μαθαίνετε περισσότερα για το πώς λειτουργούν οι υπολογιστές.
10:39
But that's just where it starts.
204
639298
2318
Αλλά αυτό είναι μόνο η αρχή.
10:41
When you learn to code, it opens up for you to learn
205
641616
2595
Όταν μαθαίνετε να προγραμματίζετε, γίνεται η αφορμή να μάθετε
10:44
many other things.
206
644211
2245
πολλά άλλα πράγματα.
10:46
Let me show you an example.
207
646456
2346
Ας σας δείξω ένα παράδειγμα.
10:48
Here's another project,
208
648802
2270
Να ένα άλλο έργο,
10:51
and I saw this when I was visiting
209
651072
2268
που είδα καθώς επισκεπτόμουν
10:53
one of the computer clubhouses.
210
653340
2142
μία από τις λέσχες υπολογιστών.
10:55
These are after-school learning centers that we helped start
211
655482
3020
Αυτά είναι εξωσχολικά κέντρα εκπαίδευσης που βοηθήσαμε να ξεκινήσουν
10:58
that help young people from low-income communities
212
658502
2762
που βοηθούν νέους ανθρώπους από κοινότητες χαμηλού εισοδήματος
11:01
learn to express themselves creatively with new technologies.
213
661264
4079
να μάθουν να εκφράζουν τους εαυτούς τους δημιουργικά με τις νέες τεχνολογίες.
11:05
And when I went to one of the clubhouses a couple years ago,
214
665343
2795
Και όταν πήγα σε μία από αυτές τις λέσχες δύο χρόνια πριν,
11:08
I saw a 13-year-old boy who was using our Scratch software
215
668138
3725
είδα έναν 13χρονο αγόρι που χρησιμοποιούσε το δικό μας λογισμικό Σκρατς,
11:11
to create a game somewhat like this one,
216
671863
2896
για να δημιουργήσει ένα παιχνίδι σαν κι αυτό,
11:14
and he was very happy with his game and proud of his game,
217
674759
2923
και ήταν πολύ χαρούμενος για το παιχνίδι του και πολύ περήφανος γι' αυτό,
11:17
but also he wanted to do more.
218
677682
2965
ήθελε όμως να κάνει περισσότερα.
11:20
He wanted to keep score.
219
680647
2304
Ήθελε να κρατάει το σκορ.
11:22
So this was a game where the big fish eats the little fish,
220
682951
3076
Αυτό λοιπόν, ήταν ένα παιχνίδι όπου το μεγάλο ψάρι τρώει το μικρό,
11:26
but he wanted to keep score, so that each time
221
686027
2927
αλλά ήθελε να καταγράφεται το σκορ, έτσι ώστε κάθε φορά
11:28
the big fish eats the little fish,
222
688954
3378
που το μεγάλο ψάρι τρώει το μικρό,
11:32
the score would go up and it would keep track,
223
692332
2539
το σκορ να αυξάνει και να το παρακολουθεί
11:34
and he didn't know how to do that.
224
694871
2512
και δεν ήξερε πώς να το κάνει.
11:37
So I showed him.
225
697383
2265
Έτσι του έδειξα.
11:39
In Scratch, you can create something called a variable.
226
699648
3577
Στο Σκρατς, μπορείτε να δημιουργήσετε κάτι που λέγεται μεταβλητή.
11:43
I'll call it score.
227
703225
4127
Θα την ονομάσω σκορ.
11:47
And that creates some new blocks for you,
228
707352
2831
Και έτσι δημιουργούνται κάποια νέα κομμάτια για εσάς,
11:50
and also creates a little scoreboard that keeps track of the score,
229
710183
4666
και μια μικρή κάρτα που δείχνει το σκορ,
11:54
so each time I click on "change score," it increments the score.
230
714849
5252
έτσι κάθε φορά που πατάω το «άλλαξε σκορ», αυξάνει το σκορ.
12:00
So I showed this to the clubhouse member --
231
720101
2525
Το έδειξα αυτό λοιπόν στο μέλος της λέσχης -
12:02
let's call him Victor -- and Victor,
232
722626
2701
ας τον ονομάσουμε Βίκτωρ - και ο Βίκτωρ,
12:05
when he saw that this block would let him increment the score,
233
725327
2802
όταν είδε ότι αυτό το κομμάτι θα του επέτρεπε να αυξάνει το σκορ,
12:08
he knew exactly what to do.
234
728129
1816
ήξερε ακριβώς τι να κάνει.
12:09
He took the block
235
729945
2314
Πήρε το κομμάτι
12:12
and he put it into the program
236
732259
3044
και το έβαλε στο πρόγραμμα
12:15
exactly where the big fish eats the little fish.
237
735303
4193
ακριβώς εκεί που το μεγάλο ψάρι τρώει το μικρό.
12:19
So then, each time the big fish eats the little fish,
238
739496
5023
Έτσι τότε, κάθε φορά που το μεγάλο ψάρι τρώει το μικρό,
12:24
he will increment the score, and the score will go up by one.
239
744519
5995
θα αυξάνει το σκορ κατά ένα.
12:30
And it's in fact working.
240
750514
1697
Και όντως δουλεύει.
12:32
And he saw this, and he was so excited,
241
752211
2254
Και μόλις το είδε, ενθουσιάστηκε τόσο,
12:34
he reached his hand out to me,
242
754465
1679
που μου έδωσε το χέρι,
12:36
and he said, "Thank you, thank you, thank you."
243
756144
2549
και μου είπε, "Σας ευχαριστώ, σας ευχαριστώ, σας ευχαριστώ."
12:38
And what went through my mind was,
244
758693
2069
Και αυτό που πέρασε από το μυαλό μου ήταν,
12:40
how often is it that teachers are thanked by their students
245
760762
3042
άραγε πόσο συχνά οι μαθητές ευχαριστούν τους δασκάλους τους
12:43
for teaching them variables? (Laughter)
246
763804
3403
επειδή τους μαθαίνουν μεταβλητές; (Γέλια)
12:47
It doesn't happen in most classrooms,
247
767207
2481
Δεν συμβαίνει στις περισσότερες αίθουσες,
12:49
but that's because in most classrooms, when kids learn about variables,
248
769688
2959
όμως αυτό οφείλεται στο ότι στις περισσότερες αίθουσες, όταν τα παιδιά μαθαίνουν για τις μεταβλητές,
12:52
they don't know why they're learning it.
249
772647
2508
δεν γνωρίζουν γιατί τις μαθαίνουν.
12:55
It's nothing that, really, they can make use of.
250
775155
2871
Δεν υπάρχει πραγματικά κάτι, για να τις χρησιμοποιήσουν.
12:58
When you learn ideas like this in Scratch,
251
778026
2162
Όταν γνωρίζετε ιδέες όπως κι αυτές στο Σκρατς,
13:00
you can learn it in a way that's really meaningful and motivating for you,
252
780188
4103
μπορείτε να μάθετε με έναν τρόπο που είναι πραγματικά ουσιαστικός και σας δίνει κίνητρο,
13:04
that you can understand the reason for learning variables,
253
784291
2990
να καταλάβετε το λόγο για τον οποίο μαθαίνετε για τις μεταβλητές,
13:07
and we see that kids learn it more deeply
254
787281
2042
και βλέπουμε ότι τα παιδιά το μαθαίνουν σε μεγαλύτερο βάθος
13:09
and learn it better.
255
789323
1415
και καλύτερα.
13:10
Victor had, I'm sure, been taught about variables in schools,
256
790738
3041
Ο Βίκτωρ, είμαι σίγουρος, είχε διδαχθεί ξανά για τις μεταβλητές στα σχολεία,
13:13
but he really didn't -- he wasn't paying attention.
257
793779
2188
αλλά όχι ουσιαστικά - γιατί δεν έδινε προσοχή.
13:15
Now he had a reason for learning variables.
258
795967
2283
Τώρα είχε ένα λόγο για να μάθει για τις μεταβλητές.
13:18
So when you learn through coding, and coding to learn,
259
798250
3074
Έτσι όταν μαθαίνετε μέσα από τον προγραμματισμό και προγραμματίζετε για να μάθετε,
13:21
you're learning it in a meaningful context, and that's the best way of learning things.
260
801324
4884
μαθαίνετε σε ένα κατανοητό πλαίσιο και αυτός είναι ο καλύτερος τρόπος να μαθαίνετε πράγματα.
13:26
So as kids like Victor are creating projects like this,
261
806208
3455
Έτσι όταν παιδιά όπως ο Βίκτωρ δημιουργούν έργα σαν κι αυτό,
13:29
they're learning important concepts like variables,
262
809663
2784
μαθαίνουν σημαντικές έννοιες όπως οι μεταβλητές,
13:32
but that's just the start.
263
812447
2128
αλλά αυτό είναι μόνο η αρχή.
13:34
As Victor worked on this project and created the scripts,
264
814575
3850
Καθώς ο Βίκτωρ δούλευε σε αυτό το έργο και δημιουργούσε σενάρια,
13:38
he was also learning about the process of design,
265
818425
3252
μάθαινε επίσης σχετικά με τη διαδικασία σχεδιασμού,
13:41
how to start with the glimmer of an idea
266
821677
2619
πώς ξεκινώντας από την αναλαμπή μιας ιδέας
13:44
and turn it into a fully-fledged, functioning project
267
824296
2906
να την μετατρέψεις σε ένα πλήρως λειτουργικό έργο,
13:47
like you see here.
268
827202
2507
όπως αυτό που βλέπετε εδώ.
13:49
So he was learning many different core principles of design,
269
829709
4040
Μαθαίνει έτσι πολλές βασικές αρχές σχεδίασης,
13:53
about how to experiment with new ideas,
270
833749
3242
σχετικά με το πώς να πειραματίζεται με νέες ιδέες,
13:56
how to take complex ideas and break them down into simpler parts,
271
836991
4705
πώς να παίρνει σύνθετες ιδέες και να τις αποδομεί σε απλούστερα μέρη,
14:01
how to collaborate with other people on your projects,
272
841696
2990
πώς να συνεργάζεται με άλλους στα έργα του,
14:04
about how to find and fix bugs when things go wrong,
273
844686
3451
πώς να ψάχνει και να διορθώνει λογικά λάθη, όταν συμβαίνουν σφάλματα,
14:08
how to keep persistent and to persevere
274
848137
3054
πώς να μένει επίμονος και αποφασιστικός,
14:11
in the face of frustrations when things aren't working well.
275
851191
3405
στην προοπτική της απογοήτευσης όταν τα πράγματα δεν εξελιχθούν καλά.
14:14
Now those are important skills
276
854596
1773
Αυτά είναι βέβαια σημαντικά προσόντα,
14:16
that aren't just relevant for coding.
277
856369
2868
που δεν σχετίζονται άμεσα με τον προγραμματισμό.
14:19
They're relevant for all sorts of different activities.
278
859237
2827
Σχετίζονται με πολλά διαφορετικά είδη δραστηριοτήτων.
14:22
Now, who knows if Victor is going to grow up and become
279
862064
3168
Ποιος ξέρει τώρα, εάν ο Βίκτωρ μεγαλώσει και γίνει
14:25
a programmer or a professional computer scientist?
280
865232
2924
ένας προγραμματιστής ή ένας επαγγελματίας επιστήμονας πληροφορικής;
14:28
It's probably not so likely,
281
868156
1812
Μάλλον δεν είναι και τόσο πιθανό,
14:29
but regardless of what he does,
282
869968
1788
αλλά ότι κι αν κάνει,
14:31
he'll be able to make use of these design skills that he learned.
283
871756
3704
θα μπορεί να χρησιμοποιήσει τα πράγματα που ξέρει για το σχεδιασμό.
14:35
Regardless of whether he grows up to be a marketing manager
284
875460
2584
Ανεξάρτητα από το εάν θα εξελιχθεί σε ένα διευθυντή μάρκετινγκ
14:38
or a mechanic or a community organizer,
285
878044
3120
ή ένα μηχανικό αυτοκινήτων ή έναν οργανωτή μιας ομάδας,
14:41
that these ideas are useful for everybody.
286
881164
2456
αυτές οι ιδέες είναι χρήσιμες σε όλους.
14:43
Again, it's useful to think about this analogy with language.
287
883620
3922
Και πάλι είναι χρήσιμο να το δούμε υπό την αναλογία της γλώσσας.
14:47
When you become fluent with reading and writing,
288
887542
4356
Όταν αποκτάτε ευχέρεια στην ανάγνωση και τη γραφή,
14:51
it's not something that you're doing
289
891898
2441
δεν είναι κάτι που το κάνετε
14:54
just to become a professional writer.
290
894339
1960
για να γίνετε επαγγελματίες συγγραφείς.
14:56
Very few people become professional writers.
291
896299
2697
Πολύ λίγοι άνθρωποι γίνονται επαγγελματίες συγγραφείς.
14:58
But it's useful for everybody to learn how to read and write.
292
898996
3568
Αλλά είναι χρήσιμο σε όλους να μάθουν ανάγνωση και γραφή.
15:02
Again, the same thing with coding.
293
902564
2095
Το ίδιο ισχύει και για τον προγραμματισμό.
15:04
Most people won't grow up to become professional
294
904659
2222
Οι περισσότεροι άνθρωποι δεν θα εξελιχθούν σε επαγγελματίες
15:06
computer scientists or programmers,
295
906881
3219
επιστήμονες της πληροφορικής ή προγραμματιστές,
15:10
but those skills of thinking creatively,
296
910100
2338
αλλά οι ικανότητες του να σκέφτεσαι δημιουργικά,
15:12
reasoning systematically, working collaboratively --
297
912438
2514
να κάνεις μεθοδικούς συλλογισμούς, να δουλεύεις σε συνεργασία -
15:14
skills you develop when you code in Scratch --
298
914952
2710
ικανότητες που αναπτύσσονται όταν προγραμματίζετε στο Σκρατς -
15:17
are things that people can use no matter what they're doing in their work lives.
299
917662
4822
είναι πράγματα που όλοι μπορούν να χρησιμοποιήσουν άσχετα με το τι κάνουν στον εργασιακό τους βίο.
15:22
And it's not just about your work life.
300
922484
2376
Δεν σχετίζεται όμως μόνο με τον εργασιακό βίο.
15:24
Coding can also enable you to
301
924860
2720
Ο προγραμματισμός μπορεί να σας ωθήσει
15:27
express your ideas and feelings in your personal life.
302
927580
3176
να εκφράσετε τις ιδέες και τα συναισθήματα σας στην προσωπική σας ζωή.
15:30
Let me end with just one more example.
303
930756
2673
Ας κλείσω με ένα ακόμα παράδειγμα.
15:33
So this is an example that came from
304
933429
3127
Αυτό λοιπόν είναι ένα παράδειγμα που προέκυψε
15:36
after I had sent the Mother's Day cards to my mom,
305
936556
4468
αφού έστειλα τις κάρτες για τη Γιορτή της Μητέρας στη μητέρα μου,
15:41
she decided that she wanted to learn Scratch.
306
941024
3101
και αποφάσισε ότι θέλει να μάθει Σκρατς.
15:44
So she made this project for my birthday
307
944125
3031
Έτσι δημιούργησε αυτό το έργο για τα γενέθλια μου
15:47
and sent me a happy birthday Scratch card.
308
947156
3576
και μου έστειλε μια κάρτα Σκρατς για χρόνια πολλά.
15:50
Now this project is not going to win any prizes for design,
309
950732
3856
Το έργο αυτό λοιπόν δεν πρόκειται να κερδίσει βραβεία για το σχεδιασμό του
15:54
and you can rest assured that my 83-year-old mom
310
954588
2975
και να είστε σίγουροι ότι η 83χρονη μητέρα μου
15:57
is not training to become a professional programmer or computer scientist.
311
957563
4237
δεν εκπαιδεύεται για να γίνει επαγγελματίας προγραμματιστής ή επιστήμονας πληροφορικής.
16:01
But working on this project enabled her
312
961800
2972
Αλλά η δουλειά σε αυτό το έργο την ώθησε
16:04
to make a connection to someone that she cares about
313
964772
2666
να δημιουργήσει μια επαφή με κάποιον για τον οποίον νοιάζεται
16:07
and enabled her to keep on learning new things
314
967438
2808
και την ώθησε να συνεχίζει να μαθαίνει νέα πράγματα
16:10
and continuing to practice her creativity
315
970246
2432
να συνεχίζει να ξεδιπλώνει τη δημιουργικότητα της
16:12
and developing new ways of expressing herself.
316
972678
3175
να αναπτύσσει νέους τρόπους να εκφράζει τον εαυτό της.
16:15
So as we take a look and we see that
317
975853
4211
Έτσι αν ξαναρίξουμε μια ματιά βλέπουμε ότι
16:20
Michael Bloomberg is learning to code,
318
980064
2564
ο Μάικλ Μπλούμπεργκ μαθαίνει προγραμματισμό,
16:22
all of the children of Estonia learn to code,
319
982628
2650
όλα τα παιδιά στην Εσθονία μαθαίνουν προγραμματισμό,
16:25
even my mom has learned to code,
320
985278
2200
ακόμη και η μητέρα μου έμαθε προγραμματισμό,
16:27
don't you think it's about time that you might be
321
987478
1772
δεν νομίζετε ότι έφτασε η ώρα να αρχίσετε να το σκέφτεστε
16:29
thinking about learning to code?
322
989250
1912
το να μάθετε να προγραμματίζετε;
16:31
If you're interested in giving it a try,
323
991162
2193
Εάν ενδιαφέρεστε να το δοκιμάσετε,
16:33
I'd encourage you to go to the Scratch website.
324
993355
2436
σας ενθαρρύνω να μεταβείτε στον ιστότοπο του Σκρατς.
16:35
It's scratch.mit.edu,
325
995791
2025
Είναι scratch.mit.edu,
16:37
and give a try at coding.
326
997816
1822
και να δοκιμάσετε να προγραμματίσετε.
16:39
Thanks very much. (Applause)
327
999638
4118
Ευχαριστώ πάρα πολύ. (Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7