Learning from dirty jobs | Mike Rowe

7,325,510 views ใƒป 2009-03-05

TED


ูŠุฑุฌู‰ ุงู„ู†ู‚ุฑ ู†ู‚ุฑู‹ุง ู…ุฒุฏูˆุฌู‹ุง ููˆู‚ ุงู„ุชุฑุฌู…ุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุฃุฏู†ุงู‡ ู„ุชุดุบูŠู„ ุงู„ููŠุฏูŠูˆ.

ุงู„ู…ุชุฑุฌู…: Mirah AlFalasi ุงู„ู…ุฏู‚ู‘ู‚: Mahmoud Aghiorly
ุทุงู‚ู… ุงู„ูˆุธุงุฆู ุงู„ู‚ุฐุฑุฉ ูˆ ุฃู†ุง ุงุณุชุฏุนูŠู†ุง
00:17
The "Dirty Jobs" crew and I were called
0
17144
2080
00:19
to a little town in Colorado, called Craig.
1
19248
2770
ุฅู„ู‰ ุจู„ุฏุฉ ุตุบูŠุฑุฉ ููŠ ูƒูˆู„ูˆุฑุงุฏูˆุŒ ุชุฏุนู‰ ูƒุฑูŠุบ.
00:22
It's only a couple dozen square miles.
2
22042
1817
ุฅู†ู‡ุง ุชุจุนุฏ ูู‚ุท ุจุถุน ุนุดุฑุงุช ู…ู† ุงู„ุฃู…ูŠุงู„ ุงู„ู…ุฑุจุนุฉุŒ ุฅู†ู‡ุง ููŠ ุฌุจุงู„ ุฑูˆูƒูŠ.
00:23
It's in the Rockies.
3
23883
1238
ูˆูƒุงู† ุงู„ุนู…ู„ ููŠ ู…ุณุฃู„ุฉ ู…ุฒุฑุนุฉ ุงู„ุฃุบู†ุงู….
00:25
And the job in question was sheep rancher.
4
25145
2544
00:27
My role on the show, for those of you who haven't seen it -- it's pretty simple.
5
27713
3783
ูˆุฏูˆุฑูŠ ููŠ ุงู„ุนุฑุถ ู„ุฃูˆู„ุฆูƒ ู…ู†ูƒู… ุงู„ุฐูŠู† ู„ู… ูŠุทู„ุนูˆุง ุนู„ูŠู‡- ุฅู†ู‡ุง ุจุณูŠุทุฉ ู†ูˆุนุง ู…ุง.
00:31
I'm an apprentice,
6
31520
1186
ุฃู†ุง ู…ุจุชุฏุฆุŒ ูˆ ุฃู†ุง ุฃุนู…ู„ ู…ุน ุงู„ู†ุงุณ ุงู„ุฐูŠู† ู„ูŠุณ ู„ุฏูŠู‡ู… ูˆุธุงุฆู ูุนู„ูŠุง.
00:32
and I work with the people who do the jobs in question.
7
32730
2724
00:35
And my responsibilities are to simply try and keep up,
8
35478
2976
ูˆู…ุณุคูˆู„ูŠุงุชูŠ ู‡ูŠ ู…ุฌุฑุฏ ู…ูˆุงูƒุจุฉ
00:38
and give an honest account of what it's like to be these people
9
38478
3198
ูˆุชู‚ุฏูŠู… ุญุณุงุจ ุตุฏุงู‚ุฉ ู…ู† ู…ุง ูŠุดุจู‡ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู‡ุคู„ุงุก ุงู„ู†ุงุณุŒ
00:41
for one day in their life.
10
41700
1436
ู„ูŠูˆู… ูˆุงุญุฏ ููŠ ุญูŠุงุชู‡ู….
00:43
The job in question: herding sheep.
11
43160
2574
ู†ุนู…ู„ ู„ู…ู† ูŠุทู„ุจู†ุง ู„ุฐู„ูƒ - ู…ุซู„ ุฑุนูŠ ุงู„ุฃุบู†ุงู…. .. ุนุธูŠู….
00:45
Great.
12
45758
1153
00:46
We go to Craig and we check into a hotel,
13
46935
3311
ู†ุฐู‡ุจ ุฅู„ู‰ ุบุฑูŠุบ ูˆู†ู‚ุทู† ููŠ ูู†ุฏู‚
00:50
and I realize the next day
14
50270
2116
ูˆุฃู†ุง ุฃุฏุฑูƒ ููŠ ุงู„ูŠูˆู… ุงู„ุชุงู„ูŠ ุฃู† ุงู„ุฅุฎุตุงุก
00:52
that castration is going to be an absolute part of this work.
15
52410
4001
ุณูŠูƒูˆู† ุฌุฒุกุง ู…ู‡ู…ุง ู„ู‡ุฐุง ุงู„ุนู…ู„ ู„ุฐุง.
ุนุงุฏุฉุŒ ุฃู†ุง ู„ุง ุฃูุนู„ ุฃูŠ ุจุญุซ ุนู„ู‰ ุงู„ุฅุทู„ุงู‚.
00:56
Normally, I never do any research at all.
16
56524
2612
00:59
But this is a touchy subject, and I work for the Discovery Channel,
17
59160
3487
ูˆู„ูƒู†ุŒ ู‡ุฐุง ู…ูˆุถูˆุน ุญุณุงุณุŒ ูˆุฃู†ุง ุฃุนู…ู„ ููŠ ู‚ู†ุงุฉ ุฏูŠุณูƒูุฑูŠุŒ
01:02
and we want to portray accurately whatever it is we do.
18
62671
4607
ูˆู†ุญู† ู†ุฑูŠุฏ ุฃู† ู†ุตูˆุฑ ุจุฏู‚ุฉ ูƒู„ ู…ุง ู†ู‚ูˆู… ุจู‡ุŒ
01:07
And we certainly want to do it with a lot of respect for the animals.
19
67302
4834
ูˆู†ุญู† ุจุงู„ุชุฃูƒูŠุฏ ู†ุฑูŠุฏ ุฃู† ู†ูุนู„ ุฐุงู„ูƒ ู…ุน ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุงุญุชุฑุงู… ู„ู„ุญูŠูˆุงู†ุงุช.
01:12
So I call the Humane Society and I say,
20
72160
2064
ู„ุฐุงู„ูƒ ุงุชุตู„ุช ุฌู…ุนูŠุฉ ุงู„ุฑูู‚ ุจุงู„ุญูŠูˆุงู†
01:14
"Look, I'm going to be castrating some lambs. Can you tell me the deal?"
21
74248
3414
ูˆุฃู†ุง ุฃู‚ูˆู„ "ุฃู†ุธุฑุŒ ุฃู†ุง ุฐุงู‡ุจ ุฅู„ู‰ ุฅุฎุตุงุก ุจุนุถ ุงู„ุญู…ู„ุงู†ุŒ
ู‡ู„ ูŠู…ูƒู† ู„ูƒ ุฃู† ุชู‚ูˆู„ ู„ูŠ ุงู„ุตูู‚ุฉุŸ"
01:17
And they're like, "Yeah, it's pretty straightforward."
22
77686
2537
ูˆู‚ุงู„ูˆุง" ู†ุนู… ุฅู†ู‡ุง ุจุณูŠุทุฉ ูˆูˆุงุถุญุฉ."
01:20
They use a band, basically, a rubber band, like this, only a little smaller.
23
80247
6041
ุฅู†ู‡ุง ุทุฑูŠู‚ุฉ ู…ุจุงุดุฑุฉ - ูŠุณุชุฎุฏู…ูˆู† ุฃุณุงุณุงู‹ ุงู„ุดุฑูŠุท ุงู„ู…ุทุงุทูŠุŒ ู…ุซู„ ู‡ุฐุงุŒ ูˆู„ูƒู† ุฃุตุบุฑ ุจู‚ู„ูŠู„.
01:26
This one was actually around the playing cards
24
86312
2197
ู‡ุฐุง ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ูˆุงุญุฏ ุญูˆู„ ุฃูˆุฑุงู‚ ุงู„ู„ุนุจ ุญุตู„ุช ุนู„ูŠู‡ ุฃู…ุณุŒ
01:28
I got yesterday --
25
88533
1183
01:29
(Laughter)
26
89740
1522
ูˆูƒุงู† ู‡ู†ุงูƒ ู†ูˆุน ู…ู† ุงู„ุฃู„ูุฉ.
01:31
But it had a certain familiarity to it.
27
91286
1891
01:33
And I said, "Well, what exactly is the process?"
28
93201
3182
ูˆู‚ู„ุช: " ุญุณู†ุงู‹ุŒ ู…ุง ู‡ูŠ ุงู„ุนู…ู„ูŠุฉ ุจุงู„ุถุจุทุŸ"
01:36
And they said, "The band is applied to the tail, tightly.
29
96407
2845
ูˆู‚ุงู„ูˆุง:" ูŠุทุจู‚ ุงู„ุดุฑูŠุท ุฅู„ู‰ ุงู„ุฐูŠู„ุŒ ุจุฅุญูƒุงู….
01:39
And then another band is applied to the scrotum, tightly.
30
99276
3364
ูˆู…ู† ุซู… ูŠุชู… ุชุทุจูŠู‚ ุขุฎุฑ ุงู„ุดุฑูŠุท ุฅู„ู‰ ูƒูŠุณ ุงู„ุตูู†ุŒ ุจุฅุญูƒุงู….
01:43
Blood flow is slowly retarded;
31
103660
1476
ูŠุชุฏูู‚ ุงู„ุฏู… ุจุชุฑุงุฌุน ูˆุจุจุทุกุŒ
01:45
a week later the parts in question fall off.
32
105160
2096
ูˆุจุนุฏ ุฅุณุจูˆุน ูŠุชู… ู‚ุทุน ุงู„ุฃุนุธุงุก ุงู„ู…ุฐูƒูˆุฑุฉ."
01:47
"Great -- got it."
33
107280
1152
"ุนุธูŠู…! ุญุตู„ุช ุนู„ูŠู‡"
01:48
OK, I call the SPCA to confirm this.
34
108456
2583
ุญุณู†ุงู‹ุŒ ุณุฃุชุตู„ ุจ SPCA ู„ุชุฃูƒูŠุฏ ู‡ุฐุง--ุฅู†ู‡ู… ูŠุฃูƒุฏูˆู† ุฐุงู„ูƒ.
01:51
They confirm it.
35
111063
1167
01:52
I also call PETA just for fun,
36
112254
1466
ูˆุฃุชุตู„ุช ุฃูŠุถุงู‹ ุจ PETA ูู‚ุท ู„ู„ู…ุชุนุฉ ูˆ ุฅู†ู‡ู… ู„ุง ูŠุญุจูˆู†ู‡ุงุŒ ู„ูƒู†ู‡ู… ูŠุฃูƒุฏูˆู† ุฐุงู„ูƒ.
01:53
and they don't like it, but they confirm it.
37
113744
2146
01:55
OK, that's basically how you do it.
38
115914
1687
ุญุณู†ุงู‹ุŒ ู‡ุฐุง ููŠ ุงู„ุฃุณุงุณ ู‡ูˆ ูƒูŠู ู†ูุนู„ ุฐุงู„ูƒ.
01:57
So the next day I go out.
39
117625
1388
ูˆููŠ ุงู„ูŠูˆู… ุงู„ุซุงู†ูŠ ุฎุฑุฌุช.
01:59
And I'm given a horse and we go get the lambs
40
119037
2345
ูˆุฃุนุทูŠุช ุญุตุงู† ู„ูƒูŠ ู†ุฐู‡ุจ ู„ู„ุญุตูˆู„ ุนู„ู‰ ุงู„ุญู…ู„ุงู†
02:01
and we take them to a pen that we built,
41
121406
2036
ูˆู†ุฃุฎุฐู‡ู… ุฅู„ู‰ ุงู„ุญุธูŠุฑุฉ ุงู„ุชูŠ ุจู†ูŠู†ุงู‡ุงุŒ
02:03
and we go about the business of animal husbandry.
42
123466
3670
ูˆู†ุญู† ู†ุณูŠุฑ ููŠ ู…ุฌุงู„ ุงู„ุฃุนู…ุงู„ ุงู„ุชุฌุงุฑูŠุฉ ู„ุชุฑุจูŠุฉ ุงู„ุญูŠูˆุงู†.
02:07
Melanie is the wife of Albert.
43
127160
1445
ู…ูŠู„ุงู†ูŠ ู‡ูŠ ุฒูˆุฌุฉ ุฃู„ุจุฑุช.
02:08
Albert is the shepherd in question.
44
128629
1697
ุฃู„ุจุฑุช ู‡ูˆ ุงู„ุฑุงุนูŠ.
02:10
Melanie picks up the lamb, one hand on both legs on the right,
45
130350
4083
ู…ูŠู„ุงู†ูŠ ุชู„ุชู‚ุท ุงู„ุฎุฑูˆู -- ุจูŠุฏูŠู‡ุง--
ูŠุฏุง ูˆุงุญุฏุฉ ุนู„ู‰ ูƒู„ ู…ู† ุณุงู‚ูŠู‡ ุงู„ูŠู…ูŠู†ุŒ ูˆุจุงู„ู…ุซู„ ุนู„ู‰ ุงู„ูŠุณุงุฑ.
02:14
likewise on the left.
46
134457
1413
02:15
Lamb goes on the post, she opens it up.
47
135894
2179
ูˆูŠู…ุถูŠ ุงู„ุญู…ู„ ุฅู„ู‰ ุงู„ุจุฑูŠุฏุŒ ูˆูŠูุชุญู‡.
ุญุณู†ุงู‹. ุนุธูŠู….
02:18
Alright. Great.
48
138097
1174
02:19
Albert goes in, I follow Albert, the crew is around.
49
139295
2647
ูˆูŠุฐู‡ุจ ุฃู„ุจุฑุชุŒ ูˆุฃู†ุง ุฃุชุจุน ุฃู„ุจุฑุชุŒ ูˆ ุงู„ุทุงู‚ู… ู…ู† ุญูˆู„ูŠ.
02:21
I always watch the process done the first time before I try it.
50
141966
3475
ุฃุดุงู‡ุฏ ุฏุงุฆู…ุงู‹ ุนู…ู„ูŠุฉ ุงู„ู‚ูŠุงู… ุจู‡ ุฃูˆู„ ู…ุฑุฉ ู‚ุจู„ ุฃู† ุฃุญุงูˆู„ ุงู„ู‚ูŠุงู… ุจุฐุงู„ูƒ.
02:25
Being an apprentice, you know, you do that.
51
145465
2287
ูƒูˆู†ูŠ ุงู„ู…ุชุฏุฑุจุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู†ุŒ ุชูุนู„ูˆู† ุฐู„ูƒ.
02:27
Albert reaches in his pocket to pull out, you know, this black rubber band,
52
147776
3578
ุฃู„ุจุฑุช ูŠุถุน ูŠุฏู‡ ููŠ ุฌูŠุจู‡ ู„ูŠุณุญุจุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู†ุŒ ู„ูŠุธู‡ุฑ ุงู„ุดุฑูŠุท ุงู„ู…ุทุงุทูŠ ุงู„ุฃุณูˆุฏ
02:31
but what comes out instead is a knife.
53
151378
2000
ูˆู„ูƒู† ู…ุง ุฎุฑุฌ ูƒุงู† ุณูƒูŠู†ุงู‹ ุจุฏู„ุงู‹ ู…ู† ุฐุงู„ูƒ.
02:34
And I'm like, "Hmm, that's not rubber at all," you know?
54
154572
2641
ูˆู‚ู„ุช ู‡ุฐุง ู„ูŠุณ ุจุดุฑูŠุท ู…ุทุงุทุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู†.
02:37
(Laughter)
55
157237
1189
ูˆูƒุงู† ู‚ุฏ ุฃู†ู‚ุถ ุนู„ูŠู‡ ูˆูุชุญู‡ ููŠ ุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุชูŠ ุฃุดุชุนู„ุช ุงู„ุดู…ุณ
02:38
And he kind of flicked it open in a way that caught the sun
56
158450
2794
02:41
that was just coming over the Rockies, it was very --
57
161268
2538
ุงู„ุชูŠ ูƒุงู†ุช ู‚ุงุฏู…ุฉ ู„ู„ุชูˆ ู…ู† ุนู„ู‰ ุฌุจู„ ุงู„ุฑูˆูƒูŠ -- ูƒุงู† --
02:43
(Laughter)
58
163830
1516
02:45
It was ... it was impressive.
59
165370
2187
ูุฅู†ู‡ ูƒุงู† ุฑุงุฆุนุงู‹.
02:48
In the space of about two seconds,
60
168149
1817
ููŠ ุงู„ูุถุงุก ููŠ ุญูˆุงู„ูŠ ุซุงู†ูŠุชูŠู†ุŒ ูƒุงู† ุฃู„ุจุฑุช ูŠู…ุณูƒ ุงู„ุณูƒูŠู†
02:49
Albert had the knife between the cartilage of the tail,
61
169990
3781
ุจูŠู† ุบุถุฑูˆู ุงู„ุฐูŠู„ุŒ ุจุฌูˆุงุฑ ุฎู„ููŠุฉ ุงู„ุฐูŠู„ุŒ
02:53
right next to the butt of the lamb,
62
173795
2647
02:56
and very quickly, the tail was gone and in the bucket that I was holding.
63
176466
3536
ูˆุจุณุฑุนุฉ ูƒุจูŠุฑุฉ ุฐู‡ุจ ุงู„ุฐูŠู„ ูˆูƒุงู† ููŠ ุงู„ุฏู„ูˆ ุงู„ุฐูŠ ุฃู…ุณูƒู‡.
ููŠ ุซุงู†ูŠุฉ ุงู„ุฅุจู‡ุงู… ูˆุงู„ุณุจุงุจุฉ ุงู„ูƒุจูŠุฑุฉ ุชุตู„ุจูˆุง ุจุดูƒู„ ุฌูŠุฏุŒ
03:00
A second later, with a big thumb and a well-calloused forefinger,
64
180026
3569
03:03
he had the scrotum firmly in his grasp.
65
183619
2903
ูˆูƒุงู† ู„ุฏูŠู‡ ูƒูŠุณ ุงู„ุตูู†ุŒ ูŠู…ุณูƒู‡ ุจุญุฒู… ููŠ ู‚ุจุถุชู‡ุŒ
03:06
And he pulled it toward him, like so,
66
186546
1825
ูˆุณุญุจู‡ ู†ุญูˆู‡ุŒ ูˆุจุนุฏ ุฐู„ูƒุŒ
03:08
and he took the knife and he put it on the tip.
67
188395
2214
ุฃุฎุฐ ุงู„ุณูƒูŠู† ูˆูˆุถุนู‡ ุนู„ู‰ ุทุฑู.
03:10
"Now, you think you know what's coming, Michael,
68
190633
2610
ุงู„ุขู† ุชุนุชู‚ุฏ ุฃู†ูƒ ุชุนุฑู ู…ุงุฐุง ุณูŠุญุตู„ ูŠุง ู…ุงูŠูƒู„ุŒ ุงู†ุช ู„ุง ุชุนู„ู… ุŸุŒ ุญุณู†ุงู‹.
03:13
You don't, OK?"
69
193267
1262
03:14
(Laughter)
70
194553
1020
03:15
He snips it, throws the tip over his shoulder,
71
195597
2885
ุฅู†ู‡ ูŠู…ุณูƒ ุฐู„ูƒุŒ ูŠุทุฑุญู‡ ุนู„ู‰ ุทุฑู ูƒุชูู‡ุŒ
03:18
and then grabs the scrotum and pushes it upward,
72
198506
2316
ูˆู…ู† ุซู… ูŠู…ุณูƒ ูƒูŠุณ ุงู„ุตูู† ูˆูŠุฏูุนู‡ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃุนู„ู‰ุŒ
03:20
and then his head dips down, obscuring my view.
73
200846
3899
ูˆู…ู† ุซู… ูŠู†ุฎูุถ ุฑุฃุณู‡ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃุนู„ู‰ุŒ ู…ุชุฌุงู‡ู„ุงู‹ ูˆุฌู‡ุฉ ู†ุธุฑูŠุŒ
03:24
But what I hear is a slurping sound,
74
204769
2207
ูˆู…ุง ุฃุณู…ุนู‡ ู‡ูˆ ุตูˆุช ุงู„ุฅู„ุชู‡ุงู…ุŒ
ูˆูŠุฌุฑูŠ ุงู†ุชุฒุงุน ุงู„ุถูˆุถุงุก ุงู„ุฐูŠ ูŠุจุฏูˆ ูˆูƒุฃู†ู‡ ุงู†ุชุฒุน ู…ู† ุนู„ู‰ ุญุงุฆุท ู„ุฒุฌ
03:27
and a noise that sounds like Velcro being yanked off a sticky wall,
75
207000
3913
03:30
and I am not even kidding.
76
210937
1403
ูˆุฃู†ุง ู„ุง ุฃู…ุฒุญ ุญุชู‰.
ู‡ู„ ูŠู…ูƒู†ู†ุง ุชุดุบูŠู„ ุดุฑูŠุท ุงู„ููŠุฏูŠูˆุŸ
03:33
Can we roll the video?
77
213884
1153
ู„ุง ุฃู†ู†ูŠ ุฃู…ุฒุญ-- ู„ุง ูŠู…ูƒู†ู†ุง--
03:35
No, I'm kidding, we don't --
78
215061
1342
03:36
(Laughter)
79
216427
1996
ุถุญูƒ
03:38
I thought it best to talk in pictures.
80
218447
2240
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ู…ู† ุงู„ุฃูุถู„ ุงู„ุชุญุฏุซ ุนุจุฑ ุงู„ุตูˆุฑ.
ู„ุฐุงู„ูƒุŒ ุฃู†ุง ุฃูุนู„ ุดูŠุฆุงู‹ ู„ู… ูŠุณุจู‚ ู„ูŠ ุงู„ู‚ูŠุงู… ุจู‡ุฐุง ุดูŠุก ุฃูŠ ูˆู‚ุช ู…ุถู‰ ููŠ ุชุตูˆูŠุฑ ุงู„ูˆุธุงุฆู ุงู„ู‚ุฐุฑุฉุŒ ู…ุทู„ู‚ุงู‹.
03:41
I do something now I've never, ever done on a "Dirty Jobs" shoot, ever.
81
221426
4005
03:45
I say, "Time out. Stop."
82
225455
1681
ุฃู‚ูˆู„ุŒ "ู…ู‡ู„ุฉ. ุฅูŠู‚ุงู."
03:47
You guys know the show, we use take one; we don't do take two.
83
227777
2928
ุฃู†ุชู… ูŠุง ุฑูุงู‚ ุชุนุฑููˆู† ุงู„ุนุฑุถุŒ ูˆู†ุญู† ู†ุณุชุฎุฏู… ุงู„ู„ู‚ุทุฉ ุงู„ุฃูˆู„ู‰ุŒ ูˆู„ุง ู†ุณุชุฎุฏู… ุงู„ู„ู‚ุทุฉ ุงู„ุซุงู†ูŠุฉ.
03:50
There's no writing, there's no scripting, there's no nonsense.
84
230729
2918
ู„ุง ุชุณุชุฎุฏู… ุงู„ูƒุชุงุจุฉุŒ ูˆู„ุง ุงู„ุจุฑู…ุฌุฉุŒ ูˆู„ุง ูŠูˆุฌุฏ ู‡ู†ุงูƒ ู‡ุฑุงุก.
03:53
We don't fool around, we don't rehearse --
85
233671
2153
ู†ุญู† ู„ุง ู†ุฎุฏุน ู…ู† ุญูˆู„ู†ุงุŒ ูˆู„ุง ู†ุชุฏุฑุจุŒ
03:55
we shoot what we get!
86
235848
1398
ู†ุญู† ู†ุตูˆุฑ ูˆู†ู†ุฌุญ ููŠ ุงู„ุชุตูˆูŠุฑ!
03:57
I said, "Stop. This is nuts."
87
237270
2121
ู‚ู„ุช ู„ู‡: "ุฃูˆู‚ููˆุง ู‡ุฐุง ุงู„ุฌู†ูˆู†.
03:59
I mean --
88
239415
1154
ุฃู‚ุตุฏุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู† --
04:00
(Laughter)
89
240593
1285
04:01
"This is crazy.
90
241902
1180
ุถุญูƒ
ูˆู‡ุฐุง ุฌู†ูˆู†.
04:03
We can't do this."
91
243750
1629
ูˆู†ุญู† ู„ุง ู†ุณุชุทูŠุน ุฃู† ู†ูุนู„ ู‡ุฐุง.
04:05
And Albert's like, "What?"
92
245403
1248
ูˆุฃู„ุจุฑุช ู‚ุงู„ุŒ "ู„ู…ุงุฐุงุŸ"
04:06
And I'm like, "I don't know what just happened,
93
246675
2197
ูˆู‚ู„ุชุŒ " ุฃู†ุง ู„ุง ุฃุนุฑู ู…ุง ุญุฏุซ ู„ู„ุชูˆุŒ
04:08
but there are testicles in this bucket,
94
248896
1932
ูˆู„ูƒู† ู‡ู†ุงูƒ ุฃุนุถุงุก ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ุฏู„ูˆ ูˆู‡ุฐู‡ ู„ูŠุณุช ุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุชูŠ ูŠุฌุจ ุงู† ู†ู‚ูˆู… ุจู‡ุง ."
04:10
and that's not how we do it."
95
250852
1416
04:12
He said "Well, that's how we do it."
96
252292
1758
ูˆู‚ุงู„: "ุญุณู†ุงู‹ุŒ ู‡ุฐู‡ ู‡ูŠ ุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุชูŠ ู†ูุนู„ ุฐู„ูƒ."
04:14
I said, "Why would you do it this way?"
97
254074
1943
ูˆู‚ู„ุช: "ู„ู…ุงุฐุง ุชูุนู„ ุฐู„ูƒ ุจู‡ุฐู‡ ุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉุŸ"
04:16
And before I even let him explain,
98
256041
1667
ูˆุงุณู…ุญูˆุง ู„ูŠ ู‚ุจู„ ุฃู† ุฃุดุฑุญุŒ
04:17
I said, "I want to do it the right way, with the rubber bands."
99
257732
2981
ู‚ู„ุช: "ุฃุฑูŠุฏ ุฃู† ู†ูุนู„ ุฐู„ูƒ ุจุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุตุญูŠุญุฉุŒ ู…ุน ุงู„ู…ุทุงุท."
04:20
And he says, "Like the Humane Society?"
100
260737
1894
ูˆูŠู‚ูˆู„: "ู…ุซู„ ุฌู…ุนูŠุฉ ุงู„ุฑูู‚ ุจุงู„ุญูŠูˆุงู†ุŸ"
04:22
I said, "Yes, like the Humane Society.
101
262655
1838
ูˆู‚ู„ุช: "ู†ุนู…ุŒ ู…ุซู„ ุฌู…ุนูŠุฉ ุงู„ุฑูู‚ ุจุงู„ุญูŠูˆุงู†.
04:24
Let's do something that doesn't make the lamb squeal and bleed.
102
264517
3585
ุฏุนูˆู†ุง ู†ูุนู„ ุดูŠุฆุงู‹ ู„ุง ูŠุฌุนู„ ุงู„ุญู…ู„ ุชู†ุฒู -
ู†ุญู† ููŠ ุฎู…ุณ ู‚ุงุฑุงุช ูŠุง ุตุงุญุจูŠ.
04:28
We're on in five continents, dude!
103
268126
1626
04:29
We're on twice a day on the Discovery -- we can't do this."
104
269776
2784
ู†ุญู† ููŠ ุงู„ูŠูˆู… ู†ุธู‡ุฑ ู…ุฑุชูŠู† ุนู„ู‰ ู‚ู†ุงุฉ ุฏูŠุณูƒูุฑูŠ -- ู„ุง ู†ุณุชุทูŠุน ุฃู† ู†ูุนู„ ู‡ุฐุง."
ูˆูŠู‚ูˆู„: " ุญุณู†ุงู‹."
04:32
He says, "OK."
105
272584
1179
04:33
He goes to his box and pulls out a bag of these little rubber bands.
106
273787
3253
ูŠุฐู‡ุจ ุฅู„ู‰ ุงู„ุตู†ุฏูˆู‚ ูˆ ูŠุณุญุจ ูƒูŠุณุงู‹ ู…ู† ุงู„ุฃุฑุจุทุฉ ุงู„ู…ุทุงุทูŠุฉ ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ.
ู…ูŠู„ุงู†ูŠ ุชู„ุชู‚ุท ุญู…ู„ ุขุฎุฑุŒ ูˆุชุถุนู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ุทุงูˆู„ุฉุŒ
04:37
Melanie picks up another lamb, puts it on the post,
107
277064
2508
04:39
band goes on the tail, band goes on the scrotum.
108
279596
2718
ูˆุงู„ุฑุจุทุฉ ุงู„ู…ุทุงุทูŠุฉ ุชูƒูˆู† ุนู„ู‰ ุงู„ุฐูŠู„ุŒ ูˆุงู„ุฑุจุทุฉ ุงู„ุซุงู†ูŠุฉ ุชูƒูˆู† ุนู„ู‰ ูƒูŠุณ ุงู„ุตูู†.
04:42
Lamb goes on the ground, lamb takes two steps, falls down,
109
282338
3772
ูŠู‚ุน ุงู„ุฎุฑูˆู ุนู„ู‰ ุฃุฑุถ ุงู„ูˆุงู‚ุนุŒ ูˆุงู„ุญู…ู„ ูŠุฃุฎุฐ ุฎุทูˆุชูŠู†ุŒ ูˆูŠุณู‚ุทุŒ
ูŠุณุชูŠู‚ุธุŒ ูˆูŠู‡ุชุฒ ู‚ู„ูŠู„ุงู‹ุŒ
04:46
gets up, shakes a little,
110
286134
2475
04:48
takes another couple steps, falls down.
111
288633
1991
ูˆูŠุฃุฎุฐ ุฎุทูˆุงุช ุฃุฎุฑู‰ุŒ ูˆูŠุณู‚ุท ู…ุฌุฏุฏุงู‹.
ู‚ู„ุชุŒ ูˆู‡ุฐุง ู„ูŠุณ ู…ุคุดุฑุงู‹ ุฌูŠุฏุงู‹ ู„ู‡ุฐุง ุงู„ุญู…ู„ ุนู„ู‰ ุงู„ุฅุทู„ุงู‚.
04:51
I'm like, this is not a good sign for this lamb, at all.
112
291024
3959
ูŠุณุชูŠู‚ุธุŒ ูŠู…ุดูŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฒุงูˆูŠุฉ ูˆูŠุฑุชุนุด
04:55
Gets up, walks to the corner.
113
295007
1673
04:56
It's quivering, and it lies down and it's in obvious distress.
114
296704
3589
ูˆูŠู‚ุน ู…ู† ุงู„ุชุนุจ.
05:00
And I'm looking at the lamb and I say, "Albert, how long?
115
300317
3819
ูˆุฃู†ุง ุฃู†ุธุฑ ู„ู„ุญู…ู„ ูˆุฃู‚ูˆู„ุŒ "ุฃู„ุจุฑุชุŒ ุฅู„ู‰ ู…ุชู‰ุŸ ู…ุชู‰ ุณูˆู ูŠุตุญูˆุŸ"
05:04
When does he get up?"
116
304160
1312
ู…ุชู‰ ุณูˆู ูŠุตุญูˆุŸ"
05:05
He's like, "A day?"
117
305909
1288
ูˆู‚ุงู„ุŒ "ููŠ ูŠูˆู…."
05:07
I said, "A day! How long does it take them to fall off?"
118
307747
2638
ู‚ู„ุช: "ูŠูˆู… ูˆุงุญุฏ! ูƒู… ุณูŠุณุชุบุฑู‚ ู…ู† ุงู„ูˆู‚ุช ู„ูŠู‚ุนุŸ"
05:10
"A week."
119
310409
1175
"ููŠ ุฃุณุจูˆุน."
05:11
Meanwhile, the lamb that he had just done his little procedure on
120
311608
5358
ูˆููŠ ุบุถูˆู† ุฐุงู„ูƒุŒ ุงู„ุญู…ู„ ูƒุงู† ู…ุถุทุฑ ู„ูุนู„ ุงู„ุฅุฌุฑุงุก ุงู„ุตุบูŠุฑ
05:16
is, you know, he's just prancing around, bleeding stopped.
121
316990
4070
ู‡ูˆุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู†ุŒ ุฅู†ู‡ ูŠู‚ูˆู… ุจุงู„ู‚ูุฒุŒ ูˆุงู„ู†ุฒูŠู ุชูˆู‚ู.
ุฅู†ู‡ุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู†ุŒ ูŠู‚ุถู… ุงู„ุนุดุจุŒ ูˆูŠุฑู‚ุต ูุฑุญุงู‹.
05:21
He's, you know, nibbling on some grass, frolicking.
122
321084
2748
05:24
And I was just so blown away at how completely wrong I was,
123
324372
4990
ูˆู‚ุฏ ุทุฑุช ุจุนูŠุฏุงู‹
ุจูƒูŠู ูƒู†ุช ู…ุฎุทุฆุงู‹ุŒ ููŠ ุชู„ูƒ ุงู„ุซุงู†ูŠุฉ.
05:29
in that second.
124
329386
1615
ูˆุชุฐูƒุฑุช ูƒูŠู ูƒู†ุช ุฎุงุทุฆุงู‹ ุชู…ุงู…ุงู‹ุŒ ููŠ ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุฃูˆู‚ุงุช.
05:31
And I was reminded how utterly wrong I am, so much of the time.
125
331025
4095
05:35
(Laughter)
126
335144
1096
ุถุญูƒ
05:36
And I was especially reminded
127
336264
1792
ูˆุฐูƒุฑุช ุฎุตูˆุตุงู‹ ุฃู† ู…ุง ูŠุจุนุซ ุนู„ู‰ ุงู„ุณุฎุฑูŠุฉ ู‡ูˆ ุงู†ุง ููŠ ุฐู„ูƒ ุงู„ูŠูˆู…
05:38
of what a ridiculously short straw I had that day,
128
338080
3272
05:41
because now I had to do what Albert had just done,
129
341376
2467
ู„ุงู†ู‡ ูƒุงู† ูŠุชูˆุฌุจ ุนู„ูŠ ุงู„ู‚ูŠุงู… ุจู…ุง ู‚ุงู… ุจู‡ ุขู„ุจุฑุช
05:43
and there are like 100 of these lambs in the pen.
130
343867
2655
ูˆู‡ู†ุงูƒ ู…ุซู„ ูกู ู  ู…ู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ุญู…ู„ุงู† ููŠ ุงู„ุญุธูŠุฑุฉุŒ
ูˆูุฌุฃุฉ ูƒู„ ุดูŠุก ุจุฏุฃ ูŠุจุฏูˆ ูˆูƒุฃู†ู‡ ุงู„ุฅุจุงุญูŠุฉ ุงู„ุฃู„ู…ุงู†ูŠุฉุŒ
05:47
And suddenly, this whole thing's starting to feel like a German porno,
131
347263
3450
05:50
and I'm like --
132
350737
1315
ูˆุฃู†ุง ู…ุชุนุฌุจุงู‹
05:52
(Laughter)
133
352076
2553
05:54
Melanie picks up the lamb, puts it on the post, opens it up.
134
354653
3557
ู…ูŠู„ุงู†ูŠ ุชู„ุชู‚ุท ุงู„ุญู…ู„ุŒ
ูˆุชุถุนู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ุทุงูˆู„ุฉุŒ ูˆุชูุชุญู‡.
05:58
Albert hands me the knife.
135
358234
1267
ุฃู„ุจุฑุช ู…ุฏ ู„ูŠ ุงู„ุณูƒูŠู†.
05:59
I go in, tail comes off.
136
359525
1699
ุฃุฏุฎู„ ูˆ ุงู„ุฐูŠู„ ูŠุฎุฑุฌ.
06:01
I go in, I grab the scrotum, tip comes off.
137
361248
3106
ูˆุฃุฏุฎู„ ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰ุŒ ูˆุฃู…ุณูƒ ุจุณูƒูŠู† ุงู„ุตูู†ุŒ ุจุฏุฃ ูŠู„ู…ุญ ู„ูŠ
06:04
Albert instructs, "Push it way up there."
138
364378
2346
ุฃู„ุจุฑุช ูŠุฑุดุฏุŒ " ุงุฏูุนู‡ ู„ู„ุฃุนู„ู‰."
06:06
I do.
139
366748
1151
ุฃูุนู„.
06:07
"Push it further."
140
367923
1151
"ุฃุฏูุน ุฃูƒุซุฑ ุนู† ุฐุงู„ูƒ."
06:09
I do.
141
369098
1151
ุฃูุนู„.
06:10
The testicles emerge. They look like thumbs, coming right at you.
142
370273
3275
ุงู„ุฃุนุถุงุก ุจุฏุฃุช ุจุงู„ุธู‡ูˆุฑ ูˆ ุฅู†ู‡ุง ุชุจุฏูˆู…ุซู„ ุงู„ุงุจู‡ุงู…ุŒ ู‚ุงุฏู…ุฉ ู†ุญูˆูƒ.
06:13
And he says, "Bite 'em.
143
373572
1619
ูˆูŠู‚ูˆู„ุŒ "ุนุถู‡.
06:15
Just bite 'em off."
144
375215
1980
ูู‚ุท ุนุถู‡."
06:17
(Laughter)
145
377219
1126
ูˆุณู…ุนุชู‡ุŒ ูˆุณู…ุนุช ูƒู„ ุงู„ูƒู„ู…ุงุช.
06:18
And I heard him, I heard all the words --
146
378369
2089
06:20
(Laughter)
147
380482
4588
ุถุญูƒ
ู…ุซู„ุŒ ูƒูŠู-- ูƒูŠู ูˆุตู„ุช ู‡ู†ุงุŸ
06:25
Like, how did I get here?
148
385094
1619
06:26
How did -- I mean --
149
386737
1882
ูƒูŠู-- ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู†-- ุฃุนู†ูŠ--
06:28
how did I get here?
150
388643
1332
ูƒูŠู ูˆุตู„ุช ู‡ู†ุงุŸ
06:30
It's just -- it's one of those moments where the brain goes off on its own,
151
390643
5345
ุถุญูƒ
ุฅู†ู‡ุง ู…ุฌุฑุฏ-- ุฅู†ู‡ุง ูˆุงุญุฏุฉ ู…ู† ุชู„ูƒ ุงู„ู„ุญุธุงุช ุญูŠุซ ูŠู†ูุฌุฑ ุงู„ุฏู…ุงุบ ู„ูˆุญุฏู‡
06:36
and suddenly, I'm standing there in the Rockies,
152
396012
3124
ูุฌุฃุฉุŒ ุฃู†ุง ูˆุงู‚ู ู‡ู†ุงูƒุŒ ููŠ ุฌุจุงู„ ุงู„ุฑูˆูƒูŠุŒ
06:39
and all I can think of is the Aristotelian definition of a tragedy.
153
399160
4386
ูˆูƒู„ ู…ุง ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุงู„ุชููƒูŠุฑ ุจู‡ ู‡ูˆ ุชุนุฑูŠู ุฃุฑุณุทูˆ ู„ู„ู…ุฃุณุฃุฉ.
06:43
You know, Aristotle says a tragedy is that moment
154
403570
4101
ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู†ุŒ ูŠู‚ูˆู„ ุฃุฑุณุทูˆุงู„ู…ุฃุณุงุฉ
ู‡ูŠ ุงู„ู„ุญุธุฉ ุงู„ุชูŠ ูŠุฃุชูŠ ุงู„ุจุทู„ ูˆุฌู‡ุงู‹ ู„ูˆุฌู‡ ู…ุน ู‡ูˆูŠุชู‡ ุงู„ุฎุงุตุฉ.
06:47
when the hero comes face to face with his true identity.
155
407695
3556
06:51
(Laughter)
156
411275
1345
ุถุญูƒ
06:52
And I'm like, "What is this jacked-up metaphor?
157
412644
2282
ูˆู‚ู„ุช: "ู…ุง ู‡ูˆ ู‡ุฐุง ุงู„ุชุดุจูŠู‡ ุงู„ู…ุฑูƒุจุŸ
06:54
I don't like what I'm thinking right now."
158
414950
2048
ุฃู†ุง ู„ุง ุฃุญุจ ู…ุง ุฃู†ุง ุฃููƒุฑ ููŠู‡ ููŠ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ุฑุงู‡ู†."
ูˆุฃู†ุง ู„ุง ุฃุณุชุทูŠุน ุฅุฎุฑุงุฌ ู‡ุฐุง ุงู„ููƒุฑ ู…ู† ุฑุฃุณูŠุŒ
06:57
And I can't get this thought out of my head,
159
417022
2093
ูˆุฃู†ุง ู„ุง ุฃุณุชุทูŠุน ู†ุณูŠุงู† ุงู„ู…ุดู‡ุฏ ูˆุฃุฎุฑุฌู‡ ู…ู† ุนูŠู†ูŠุŒ
06:59
and I can't get that vision out of my sight,
160
419139
2108
07:01
so I did what I had to do.
161
421271
2329
ูˆูุนู„ุช ู…ุง ูƒุงู† ุนู„ูŠ ุงู„ู‚ูŠุงู… ุจู‡.
07:03
I went in and I took them.
162
423624
2001
ุฐู‡ุจุช ูˆุฃุฎุฐุช ู…ู†ู‡ู….
07:05
I took them like this,
163
425649
1361
ุฃุฎุฐุชู‡ู… ู‡ูƒุฐุงุŒ
07:07
and I yanked my head back.
164
427034
1773
ูˆุฃู†ุง ุงู†ุชุฒุน ูˆุฌู‡ูŠ ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰.
07:09
And I'm standing there with two testicles on my chin.
165
429852
3797
ูˆุฃู†ุง ูˆุงู‚ู ู‡ู†ุงูƒ
ูˆุงู„ุฎุตูŠุชูŠู† ุนู„ู‰ ุฐู‚ู†ูŠ
07:13
(Laughter)
166
433673
1921
ุถุญูƒ
07:15
And now I can't get -- I can't shake the metaphor.
167
435618
3152
ูˆุงู„ุขู† ู„ุง ุฃุณุชุทูŠุน ุงู„ุญุตูˆู„ ุนู„ูŠู‡ -- ู„ุง ุฃุณุชุทูŠุน ู‡ุฒ ุงู„ุงุณุชุนุงุฑุฉ.
07:18
I'm still in "Poetics," in Aristotle, and I'm thinking --
168
438794
3642
ุญุณู†ุงู‹ุŒ ู…ุงุฒู„ุช ููŠ ุดุงุนุฑูŠุฉ ููŠ ุฃุฑุณุทูˆุŒ
ูƒู†ุช ุฃููƒุฑ -- ูุฌุฃุฉุŒ ูˆุชุฃุชูŠ ุนุจุงุฑุชูŠู† ุงุตุทุฏุงู…ุง ููŠ ุฑุฃุณูŠ
07:22
out of nowhere, two terms come crashing into my head, that I hadn't heard
169
442460
3475
ูˆุฃู†ุง ู„ู… ุฃุณู…ุน ุจู‡ุฐู‡ ุงู„ุนุจุงุฑุงุช ู…ู†ุฐ ุฃู† ูƒู†ุช ุฃุฏุฑุณ ู…ุน ุฃุณุชุงุฐูŠ ุงู„ูƒู„ุงุณูŠูƒูŠ ูˆูƒุงู† ูŠุญูุฑู‡ู… ููŠ ุฑุฃุณูŠ.
07:25
since my classics professor in college drilled them there.
170
445959
3116
07:29
And they are "anagnorisis" and "peripeteia."
171
449099
2669
ูˆู‡ู… anagnorisis ูˆ peripeteia.
07:31
Anagnorisis and peripeteia.
172
451792
2327
Anagnorisis ูˆperipeteia.
ู‡ูŠ ูƒู„ู…ุฉ ู…ู† ุฃุตู„ ูŠูˆู†ุงู†ูŠ Anagnorisis
07:34
Anagnorisis is the Greek word for discovery.
173
454143
3907
07:38
Literally, the transition from ignorance to knowledge is anagnorisis.
174
458480
6026
ุญุฑููŠุงุŒ ุงู„ุงู†ุชู‚ุงู„ ู…ู† ุงู„ุฌู‡ู„ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุนุฑูุฉ anagnorisis
07:44
It's what our network does; it's what "Dirty Jobs" is.
175
464530
3342
ู…ุง ุชูุนู„ู‡ ุดุจูƒุชู†ุงุŒ
ู‡ูŠ ูˆุธุงุฆู ู‚ุฐุฑุฉ.
07:47
And I'm up to my neck in anagnorises every single day.
176
467896
4038
ุฃู†ุง ุญุชู‰ ุนู†ู‚ูŠ ุฃุนูŠุด ููŠ anagnorises ูƒู„ ูŠูˆู… ูˆุงุญุฏ.
07:51
Great.
177
471958
1155
ุนุธูŠู….
ูˆุงู„ูƒู„ู…ุฉ ุงู„ุฃุฎุฑู‰ ู‡ูŠุŒ peripeteia
07:53
The other word, peripeteia,
178
473137
2138
07:55
that's the moment in the great tragedies --
179
475299
5314
ูˆู‡ุฐู‡ ู‡ูŠ ู„ุญุธุฉ ููŠ ุงู„ู…ุขุณูŠ ุงู„ูƒุจูŠุฑุฉุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู† --
08:00
Euripides and Sophocles.
180
480637
2238
ูŠูˆุฑูŠุจูŠุฏูŠุฒ ูˆ ุณูˆููˆูƒู„ูŠุณ --
08:02
That's the moment where Oedipus has his moment, where he suddenly realizes
181
482899
5505
ุงู„ู„ุญุธุฉ ุงู„ุชูŠ ุฃูˆุฏูŠุจ ูƒุงู†ุช ู„ุญุธุชู‡ุŒ
ุญูŠุซ ุฃุฏุฑูƒ ูุฌุฃุฉ ุฃู† ุงู„ูุฑุฎ
08:08
that hot chick he's been sleeping with and having babies with
182
488428
2895
ูƒุงู† ูŠู†ุงู… ู…ุน ูˆุฌูˆุฏ ุงู„ุฃุทูุงู„ ู…ุน ูˆุงู„ุฏุชู‡. ุญุณู†ุงู‹.
08:11
is his mother.
183
491347
1399
08:12
That's peripety, or peripeteia.
184
492770
2995
ู‡ุฐุง ู‡ูˆ peripety
ูˆ peripeteia.
08:15
And this metaphor in my head --
185
495789
2159
ูˆู‡ุฐุง ุงู„ุชุดุจูŠู‡ ููŠ ุฑุฃุณูŠ --
08:17
I've got anagnorisis and peripeteia on my chin --
186
497972
2741
ุญุตู„ุช anagnorisis ูˆperipetia ุนู„ู‰ ุฐู‚ู†ูŠ.
08:20
(Laughter)
187
500737
2265
ุถุญูƒ
ูŠุฌุจ ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ ู„ูƒู…ุŒ ุฃู† ู‡ุฐุง ุงู„ุฌู‡ุงุฒ ุนุธูŠู….
08:23
I've got to tell you, it's such a great device, though.
188
503026
2604
08:25
When you start to look for peripeteia,
189
505654
2573
ุนู†ุฏู…ุง ุชุจุฏุก ู„ู„ุจุญุซ ุนู† Peripetia
ุชุฌุฏ ุฃู†ู‡ ููŠ ูƒู„ ู…ูƒุงู†.
08:28
you find it everywhere.
190
508251
1537
08:29
I mean, Bruce Willis in "The Sixth Sense," right?
191
509812
2913
ุฃุนู†ูŠุŒ ุจุฑูˆุณ ูˆูŠู„ูŠุณ ููŠ ูู„ู… " ุงู„ุญุงุณุฉ ุงู„ุณุงุฏุณุฉุŒ" ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
08:32
Spends the whole movie trying to help the little kid who sees dead people,
192
512749
3556
ูŠู…ุถูŠ ุงู„ูู„ู… ูƒู„ู‡ ููŠ ู…ุญุงูˆู„ุชู‡ ู„ู…ุณุงุนุฏุฉ ุงู„ุทูู„ ุงู„ุตุบูŠุฑ ุงู„ุฐูŠ ูŠุฑู‰ ุงุดุฎุงุต ู…ูŠุชูŠู†
08:36
and then -- boom! -- "Oh, I'm dead."
193
516329
1725
ูˆู…ู† ุซู… ุจูˆูˆู…--- ุฃูˆู‡ุŒ ุฃู†ุง ู…ูŠุช -- peripetia.
08:38
Peripeteia. You know?
194
518078
1160
ุชุนู„ู…ูˆู†ุŸ
08:39
It's crushing when the audience sees it the right way.
195
519262
3470
ุฃู†ู‡ ุณูŠุตุฏู… ุงู„ุฌู…ู‡ูˆุฑ ุฅุฐุง ุนุฑูู‡ ุจุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุตุญูŠุญุฉ.
08:42
Neo in "The Matrix," you know?
196
522756
2501
ุงู„ุฌุฏูŠุฏ ููŠ " ู…ุงุชุฑูŠูƒุณ"ุŒ ุชุนู„ู…ูˆู†ุŸ
08:45
"Oh, I'm living in a computer program.
197
525281
1975
ุฃูˆู‡ุŒ ุฃู†ุง ุฃุนูŠุด ููŠ ุจุฑู†ุงู…ุฌ ุญุงุณูˆุจ -- ูˆู‡ุฐุง ุบุฑูŠุจ.
08:47
That's weird."
198
527280
1563
08:48
These discoveries that lead to sudden realizations.
199
528867
2933
ู‡ุฐู‡ ุงู„ุงูƒุชุดุงูุงุช ุงู„ุชูŠ ุชุคุฏูŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฅุฏุฑุงูƒ ุงู„ู…ูุงุฌุฆ.
ูˆู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ู„ู‡ู… ูˆุฌูˆุฏุŒ ุฃูƒุซุฑ ู…ู† ูขู ู  ูˆุธูŠูุฉ ู‚ุฐุฑุฉุŒ ูˆูƒุงู†ูˆ ู…ุนูŠ ุทูˆุงู„ ุงู„ูˆู‚ุชุŒ
08:52
And I've been having them, over 200 dirty jobs,
200
532443
2677
08:55
I have them all the time, but that one --
201
535144
2132
ูˆู„ูƒู† ู‡ุฐู‡ -- ูˆู‡ุฐู‡ ุงู„ุงูƒุชุดุงูุงุช ุฃุฎุฐุชู†ูŠ ุจุนูŠุฏุงู‹ ูˆูƒู†ุช ุบูŠุฑ ู…ุณุชุนุฏ ู„ู‡ุง.
08:57
that one drilled something home in a way that I just wasn't prepared for.
202
537300
4472
ูˆูƒู…ุง ูˆู‚ูุช ู‡ู†ุงูƒุŒ
09:02
And, as I stood there,
203
542145
1608
09:04
looking at the happy lamb that I had just defiled --
204
544236
5607
ุฃู†ุธุฑ ุจุณุนุงุฏุฉ ุฅู„ู‰ ุงู„ุญู…ู„ ุงู„ุฐูŠ ุฏู†ุณุชู‡ ู„ู„ุชูˆ--
09:09
but it looked OK;
205
549867
1789
ูˆู„ูƒู† ุจุฏุง ุจุฎูŠุฑ.
09:11
looking at that poor other little thing that I'd done it the right way on,
206
551680
4277
ู†ุงุธุฑุงู‹ ุฅู„ู‰ ุงู„ุดูŠุก ุงู„ุตุบูŠุฑ ุงู„ูู‚ูŠุฑ ุงู„ุฐูŠ ูุนู„ุช ุฐุงู„ูƒ ุจู‡ ุจุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุตุญูŠุญุฉุŒ
ูˆู„ูƒู†ูŠ ุฃุตุจุช ุจุตุฏู…ุฉ
09:15
and I just was struck by --
207
555981
1654
09:17
if I'm wrong about that,
208
557659
4230
ุฅุฐุง ูƒู†ุช ู…ุฎุทุฆุงู‹ ุญูˆู„ ุฐู„ูƒ
09:21
and if I'm wrong so often, in a literal way,
209
561913
2367
ู…ุง ุฅุฐุง ูƒู†ุช ู…ุฎุทุฆุงู‹ ููŠ ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุฃุญูŠุงู†ุŒ ุจุทุฑูŠู‚ุฉ ุญุฑููŠุฉุŒ
09:24
what other peripatetic misconceptions might I be able to comment upon?
210
564304
5287
ู…ุง ุงู„ู…ูุงู‡ูŠู… ุงู„ุฎุงุทุฆุฉ ุงู„ุฃุฎุฑู‰ ุงู„ุชูŠ ุณุฃูƒูˆู† ู‚ุงุฏุฑุงู‹ ุนู„ู‰ ุงู„ุชุนู„ูŠู‚ ุนู„ูŠู‡ุงุŸ
09:29
Because, look -- I'm not a social anthropologist,
211
569615
2477
ุฃู†ุธุฑ ุงู„ุขู†ุŒ ุฃู†ุง ู„ุณุช ุนุงู„ู… ููŠ ุงู„ุงู†ุซุฑูˆุจูˆู„ูˆุฌูŠุง ุงู„ุงุฌุชู…ุงุนูŠุฉ
ูˆู„ูƒู† ู„ุฏูŠ ุตุฏูŠู‚ ูŠุนู…ู„ ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ุฌุงู„.
09:32
but I have a friend who is.
212
572116
1316
09:33
And I talk to him.
213
573456
1680
ูˆุฃู†ุง ุฃุชุญุฏุซ ู…ุนู‡.
09:35
(Laughter)
214
575160
1527
ุถุญูƒ
09:36
And he says, "Hey Mike, look.
215
576711
1502
ูˆูŠู‚ูˆู„: " ูŠุง ู…ุงูŠูƒ.
09:38
I don't know if your brain is interested in this sort of thing or not,
216
578237
3984
ุฃู†ุธุฑ ู„ุง ุฃุนุฑู ู…ุง ุฅุฐุง ูƒุงู† ุฏู…ุงุบูƒ ู…ู‡ุชู…ุงู‹ ุจู‡ุฐู‡ ุงู„ู†ูˆุนูŠุฉ ู…ู† ุงู„ุฃุดูŠุงุก ุฃูˆ ู„ุงุŒ
09:42
but do you realize you've shot in every state?
217
582245
2270
ู‡ู„ ุชุฏุฑูƒ ู„ู‚ุฏ ุตูˆุฑุช ุงู„ู…ุดุงู‡ุฏ ููŠ ูƒู„ ุฏูˆู„ุฉุŸ
09:44
You've worked in mining, you've worked in fishing,
218
584539
3272
ูƒู†ุช ุชุนู…ู„ ููŠ ู…ุฌุงู„ ุงู„ุชุนุฏูŠู†ุŒ ูˆุนู…ู„ุช ููŠ ุงู„ุตูŠุฏุŒ
09:47
you've worked in steel, you've worked in every major industry.
219
587835
3668
ูˆู‚ุฏ ุนู…ู„ุช ุงู„ุตู„ุจ ูˆู‚ุฏ ุนู…ู„ุช ููŠ ูƒู„ ุงู„ุตู†ุงุนุงุช ุงู„ุฑุฆูŠุณูŠุฉ.
09:51
You've had your back shoulder to shoulder with these guys
220
591527
3055
ูƒู†ุช ุชู‚ู ุฌุงู†ุจุงู‹ ุจุฌู†ุจ ู…ุน ู…ุน ู‡ุคู„ุงุก ุงู„ุฑุฌุงู„
09:54
that our politicians are desperate to relate to every four years, right?"
221
594606
3606
ู„ุฏูŠู†ุง ุงู„ุชูŠ ุนุฌุฒ ุนู†ู‡ุง ุงู„ุณูŠุงุณูŠูŠู† ุจุงู„ู‚ูŠุงู… ู„ู‡ุง ูˆู„ูˆ ู„ู…ุฑุฉ ูƒู„ ุฃุฑุจุน ุณู†ูˆุงุชุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ"
09:58
I can still see Hillary doing the shots of rye,
222
598236
2616
ุฃุณุชุทูŠุน ุฃู† ุฃุฑู‰ ู…ุง ุฒุงู„ุช ู‡ูŠู„ุงุฑูŠ ุชูุนู„ ู„ู‚ุทุงุช ู„ุงู„ุฌุงูˆุฏุงุฑ
10:00
dribbling down her chin, with the steel workers.
223
600876
2300
ูˆุงู„ู…ุฑุงูˆุบุฉ ุฃุณูู„ ุฐู‚ู†ู‡ุงุŒ ู…ุน ุนู…ุงู„ ุงู„ุตู„ุจ.
ุฃุนู†ูŠุŒ ู‡ุคู„ุงุก ู‡ู… ุงู„ู†ุงุณ ุงู„ุฐูŠู† ุฃุนู…ู„ ู…ุนู‡ู… ูƒู„ ูŠูˆู….
10:03
I mean, these are the people that I work with every single day.
224
603200
3199
10:06
"And if you have something to say about their thoughts, collectively,
225
606799
4008
ูˆุฅุฐุง ูƒุงู† ู„ุฏูŠูƒ ู…ุง ุชู‚ูˆู„ู‡ ุนู† ุฃููƒุงุฑู‡ู…ุŒ ูˆุจุดูƒู„ ุฌู…ุงุนูŠุŒ
10:10
it might be time to think about it.
226
610831
1914
ู‚ุฏ ูŠูƒูˆู† ุงู„ูˆู‚ุช ู‚ุฏ ุญุงู† ู„ู„ุชููƒูŠุฑ ููŠ ุงู„ุฃู…ุฑ.
10:12
Because, dude, you know, four years."
227
612769
3567
ู„ุฃู†ู‡ุŒ ูŠุง ุฌู…ุงุนุฉุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู†ุŒ ุฃุฑุจุน ุณู†ูˆุงุช.
10:16
So, that's in my head, testicles are on my chin,
228
616360
4227
ุชุนู„ู…ูˆู†ุŒ ุฃู†ู‡ ููŠ ุฑุฃุณูŠุŒ ูˆุงู„ุฃุนุถุงุก ุนู„ู‰ ุฐู‚ู†ูŠุŒ
10:20
thoughts are bouncing around.
229
620611
1885
ูˆุงู„ุฃููƒุงุฑ ุชุฏูˆุฑ
10:22
And, after that shoot, "Dirty Jobs" really didn't change,
230
622520
5369
ูˆุจุนุฏ ุงู„ุชุตูˆูŠุฑุŒ ู„ู… ุชุชุบูŠุฑ ุงู„ูˆุธุงุฆู ุงู„ู‚ุฐุฑุฉุŒ
10:27
in terms of what the show is, but it changed for me, personally.
231
627913
3454
ู…ู† ุญูŠุซ ุงู„ุนุฑุถุŒ
ู„ูƒู†ู‡ุง ุชุบูŠุฑุช ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ูŠุŒ ุดุฎุตูŠุงู‹.
10:31
And now, when I talk about the show,
232
631391
1879
ูˆุงู„ุฃู†ุŒ ุนู†ุฏู…ุง ุฃุชุญุฏุซ ุนู† ุงู„ุนุฑุถุŒ
10:33
I no longer just tell the story you heard and 190 like it.
233
633294
5325
ูˆุฃู†ุง ู„ู… ุฃุนุฏ ู…ุฌุฑุฏ ุฑูˆุงูŠุฉ ุณู…ุนุชูˆู‡ุง ูกูฉู  ู…ุฑุฉ.
ูˆู„ูƒู† ุฃุจุฏุฃ ุฃูŠุถุงู‹ ู„ุญุฏูŠุซ ุนู† ุจุนุถ ุงู„ุฃู…ูˆุฑ ุงู„ุฃุฎุฑู‰ ุงู„ุชูŠ ูู‡ู…ุชู‡ุง ุฎุทุฃุŒ
10:39
I do, but I also start to talk about some of the other things
234
639666
3209
10:42
I got wrong;
235
642899
1175
ูˆุจุนุถ ุงู„ู…ูุงู‡ูŠู… ุงู„ุฃุฎุฑู‰ ู…ู† ุงู„ุนู…ู„
10:44
some of the other notions of work
236
644098
2026
ุงู„ุฐูŠ ู‚ู…ุช ุจู‡ ู„ู„ุชูˆ ุนู„ู‰ ุฅูุชุฑุงุถ ู…ู‚ุฏุณุŒ
10:46
that I've just been assuming are sacrosanct,
237
646148
3186
ูˆู„ู… ูŠุนุฏ ูƒุฐู„ูƒ.
10:50
and they're not.
238
650054
1151
10:51
People with dirty jobs are happier than you think.
239
651229
2907
ุงู„ู†ุงุณ ู…ุน ุงู„ู…ู‡ุงู… ุงู„ู‚ุฐุฑุฉ ุฃูƒุซุฑ ุณุนุงุฏุฉ ู…ู…ุง ุชุนุชู‚ุฏูˆู†.
10:54
As a group, they're the happiest people I know.
240
654160
3011
ูƒู…ุฌู…ูˆุนุฉุŒ ุฅู†ู‡ู… ุฃุณุนุฏ ู†ุงุณ ุฃุนุฑูู‡ู….
ูˆุฃู†ุง ู„ุง ุฃุฑูŠุฏ ุจุฏุก ุงู„ุชุตุบูŠุฑ " ุงุจุญุซ ุนู† ุชุณู…ูŠุฉ ุงู„ุงุชุญุงุฏุŒ"
10:57
And I don't want to start whistling "Look for the Union Label,"
241
657195
2982
ูˆุนู„ู‰ ูƒู„ ุญู…ุงู‚ุฉ ุนุงู…ู„ ุณุนูŠุฏ.
11:00
and all that happy-worker crap.
242
660201
1484
11:01
I'm just telling you that these are balanced people
243
661709
2397
ุฃู†ุง ุฃู‚ูˆู„ ู„ูƒู… ุฃู† ู‡ุคู„ุงุก ุงู„ู†ุงุณ ุงู„ุฐูŠู† ุนู…ู„ู‡ู… ู…ุชูˆุงุฒู† ู„ุง ูŠู…ูƒู†ูƒู… ุชุตูˆุฑู‡.
11:04
who do unthinkable work.
244
664130
1155
Roadkill pickers-uppers ูŠุตูุฑูˆู† ูˆู‡ู… ูŠุนู…ู„ูˆู†ุŒ ุฃู‚ุณู… ุจุงู„ู„ู‡ุŒ
11:05
Roadkill picker-uppers whistle while they work, I swear to God --
245
665309
3101
ู„ู‚ุฏ ุนู…ู„ุช ู…ุนู‡ู….
11:08
I did it with them.
246
668434
1154
11:09
They've got this amazing sort of symmetry to their life.
247
669612
4205
ู„ู‚ุฏ ุญุตู„ุช ุนู„ู‰ ู‡ุฐุง ุงู„ู†ูˆุน ู…ู† ุงู„ุชู†ุงุธุฑ ุงู„ู…ุฏู‡ุด ุนู„ู‰ ุญูŠุงุชู‡ู….
11:13
And I see it over and over and over again.
248
673841
2629
ูˆุฃู†ุง ุฃุฑู‰ ุฐุงู„ูƒ ู…ุฑุงุฑุงู‹ ูˆุชูƒุฑุงุฑุงู‹.
11:16
So I started to wonder what would happen
249
676494
2090
ู„ุฐุงู„ูƒ ุจุฏุฃุช ุฃุชุณุงุกู„ ุนู…ุง ุณูŠุญุฏุซ
11:18
if we challenged some of these sacred cows?
250
678608
2747
ุฅุฐุง ุชุญุฏูŠู†ุง ุจุนุถ ููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฃุจู‚ุงุฑ.
11:21
Follow your passion --
251
681675
1688
ุฃุชุจุน ุดุบููƒ --
11:23
we've been talking about it here for the last 36 hours.
252
683387
3006
ูƒู†ุง ู†ุชุญุฏุซ ุนู†ู‡ ู‡ู†ุง ููŠ ุงู„ูฃูฆ ุณุงุนุฉ ุงู„ู…ุงุถูŠุฉ.
ุฃุชุจุน ุดุบููƒ -- ู…ุง ูŠู…ูƒู† ุฑุจู…ุง ุฃู† ูŠูƒูˆู† ุฑุจู…ุง ุฃู† ูŠูƒูˆู† ุงู„ุฎุทุฃ ููŠ ุฐุงู„ูƒุŸ
11:27
Follow your passion -- what could possibly be wrong with that?
253
687035
2942
ุฑุจู…ุง ุฃุณูˆุฃ ู†ุตูŠุญุฉ ุญุตู„ุช ู…ู† ุฃูŠ ูˆู‚ุช ู…ุถู‰.
11:30
It's probably the worst advice I ever got.
254
690001
2003
ุถุญูƒ
11:32
(Laughter)
255
692028
1074
ุชุนู„ู…ูˆู†ุŒ ุงุชุจุน ุฃุญู„ุงู…ูƒ ูˆ ุญู‚ู‚ู‡ุง ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
11:33
Follow your dreams and go broke, right?
256
693126
1878
11:35
I mean, that's all I heard growing up.
257
695028
1822
ุฃุนู†ูŠุŒ ู‡ุฐุง ูƒู„ ู…ุง ุณู…ุนุชู‡ ุนู†ุฏู…ุง ูŠูƒุจุฑูˆู†.
11:36
I didn't know what to do with my life,
258
696874
1826
ู„ู… ุฃูƒูˆู† ุฃุนุฑู ู…ุงุฐุง ุฃูุนู„ ููŠ ุญูŠุงุชูŠุŒ
11:38
but I was told if you follow your passion, it's going to work out.
259
698724
3141
ูˆู„ูƒู† ู‚ูŠู„ ู„ูŠ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุชุจุน ุดุบููƒุŒ ุณูˆู ูŠู†ุฌุญ ุงู„ุฃู…ุฑ.
11:41
I can give you 30 examples right now.
260
701889
1801
ูˆูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุฃู† ุฃุนุทูŠูƒู… ูฃู  ู…ุซุงู„ุŒ ููŠ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ุฑุงู‡ู†--
11:43
Bob Combs, the pig farmer in Las Vegas
261
703714
2073
ุจูˆุจ ูƒูˆู…ุฒุŒ ูˆู…ุฑุจูŠ ุงู„ุฎู†ุงุฒูŠุฑ ููŠ ู„ุงุณ ููŠุบุงุณ
11:45
who collects the uneaten scraps of food from the casinos
262
705811
2658
ุงู„ุฐูŠ ูŠุฌู…ุน ุจู‚ุงูŠุง ุทุนุงู… ู…ู† ุงู„ูƒุงุฒูŠู†ูˆู‡ุงุช
11:48
and feeds them to his swine.
263
708493
1687
ูˆูŠู‚ุฏู…ู‡ ู„ู„ุฎู†ุงุฒูŠุฑู„ู‡.
11:50
Why?
264
710204
1151
ู„ู…ุงุฐุงุŸ ู„ุฃู† ู‡ู†ุงูƒ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุจุฑูˆุชูŠู† ููŠ ุงู„ุฃุดูŠุงุก ุงู„ุชูŠ ู„ุง ู†ุฃูƒู„ู‡ุง
11:51
Because there's so much protein in the stuff we don't eat,
265
711379
2774
ูˆุงู„ุฎู†ุงุฒูŠุฑ ุชู†ู…ูˆ ุจุณุฑุนุฉ ุชุนุงุฏู„ ุถุนููŠ ุงู„ุณุฑุนุฉ ุงู„ุทุจูŠุนูŠุฉุŒ
11:54
his pigs grow at twice the normal speed, and he's one rich pig farmer.
266
714177
3317
ูˆุฅู†ู‡ ู…ุฑุจูŠ ุฎู†ุงุฒูŠุฑ ุบู†ูŠุŒ
ูˆุฅู†ู‡ ู„ุฃู…ุฑ ุฌูŠุฏ ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ู„ุจูŠุฆุฉุŒ
11:57
He's good for the environment,
267
717518
1437
11:58
he spends his days doing this incredible service,
268
718979
2304
ูˆูŠู‚ุถูŠ ุฃูŠุงู…ู‡ ุจู‚ูŠุงู…ู‡ ู„ุฎุฏู…ุงุช ู„ุง ุชุตุฏู‚ุŒ
ูˆุชู†ุจุนุซ ู…ู†ู‡ ุฑุงุฆุญุฉ ูƒุฑูŠู‡ุฉุŒ ูˆู„ูƒู† ูŠุญูุธู‡ ุงู„ุฑุจ.
12:01
and he smells like hell, but God bless him.
269
721307
2008
ุฅู†ู‡ ูƒุณุจ ุนูŠุด ุนุธูŠู….
12:03
He's making a great living.
270
723339
1298
12:04
You ask him, "Did you follow your passion here?"
271
724661
2269
ุฃุณุฃู„ู‡ุŒ" ู‡ู„ ูƒู†ุช ุชุชุจุน ุดุบููƒ ู‡ู†ุงุŸ"
12:06
and he'd laugh at you.
272
726954
1155
ูˆุณูˆู ูŠุถุญูƒ ุนู„ูŠูƒ.
12:08
The guy's worth -- he just got offered like 60 million dollars for his farm
273
728133
4245
ุงู„ุฑุฌู„ ูŠุณุชุญู‚ -- ุฅู†ู‡ ุญุตู„ ุนู„ู‰ ุนุฑุถ ู…ุง ูŠู‚ุงุฑุจ ูฆู  ู…ู„ูŠูˆู† ุฏูˆู„ุงุฑ ู„ู…ุฒุฑุนุชู‡
12:12
and turned it down, outside of Vegas.
274
732402
2206
ูˆู‚ุฏ ุฑูุถ ุงู„ุนุฑุถ .. ูƒุงู†ุช ุฎุงุฑุฌ ู„ุงุณ ููŠุบุงุณ
12:14
He didn't follow his passion.
275
734632
1421
ูˆู„ู… ูŠุชุจุน ุนุงุทูุชู‡.
12:16
He stepped back and he watched where everybody was going,
276
736077
2946
ุชูˆู‚ู .. ูˆุดุงู‡ุฏ ุงุตุญุงุจ ุงู„ุนุฑุถ ูŠุฎุฑุฌูˆู† ู…ู† ุงู…ุงู…ู‡
ูˆู…ู† ุซู… ุงูƒู…ู„ ุฏุฑุจู‡ ููŠ ุงู„ุทุฑูŠู‚ ุงู„ู…ุบุงูŠุฑุฉ
12:19
and he went the other way.
277
739047
2185
ูˆุฃุณู…ุน ู‡ุฐู‡ ุงู„ู‚ุตุฉ ู…ุฑุงุฑุงู‹ ูˆ ุชูƒุฑุงุฑุงู‹.
12:21
And I hear that story over and over.
278
741360
1916
12:23
Matt Freund, a dairy farmer in New Canaan, Connecticut,
279
743300
3572
ู…ุงุช ููˆุฑูŠู†ุฏุŒ ูˆู‡ูˆ ู…ุฒุงุฑุน ุฃู„ุจุงู† ููŠ ู†ูŠูˆ ูƒุงู†ุงู† ุจูˆู„ุงูŠุฉ ูƒูˆู†ุชูŠูƒุชุŒ
12:26
who woke up one day and realized
280
746896
1726
ุงู„ุฐูŠ ุงุณุชูŠู‚ุธ ูŠูˆู…ุง ูˆุฃุฏุฑูƒ ุฃู† ู…ู† ุจู‚ุฑุงุชู‡
12:28
the crap from his cows was worth more than their milk,
281
748646
2713
ูŠุณุชุญู‚ ุฃูƒุซุฑ ู…ู† ุญู„ูŠุจู‡ุงุŒ
12:31
if he could use it to make these biodegradable flowerpots.
282
751383
3882
ุฅุฐุง ูƒุงู† ูŠู…ูƒู† ุงุณุชุฎุฏุงู…ู‡ุง ู„ุตู†ุน ู‡ุฐู‡ ุงู„ุงูˆุงู†ูŠ ู„ู„ุฒู‡ูˆุฑ ุงู„ู‚ุงุจู„ุฉ ู„ู„ุชุญู„ู„
ูˆุงู„ุขู† ู‡ูˆ ูŠุจุนู‡ุง ุฅู„ู‰ ูˆูˆู„ ู…ุงุฑุช.
12:35
Now he's selling them to Walmart, right?
283
755289
3150
ุชุงุจุนูˆุง ุดุบูู‡-- ุงู„ุฑุฌุงู„ -- ู‡ูŠุง.
12:38
Follow his passion? The guy's -- come on.
284
758589
2702
12:41
So I started to look at passion,
285
761646
2207
ู„ู‚ุฏ ุจุฏุฃุช ุฃู†ุธุฑ ุจู†ุธุฑุฉ ุดุบูุŒ
12:43
I started to look at efficiency vs. effectiveness.
286
763877
4098
ูˆุจุฏุฃุช ุฃู†ุธุฑ ููŠ ุงู„ูƒูุฃุฉ ู…ู‚ุงุจู„ ุงู„ูุงุนู„ูŠุฉุŒ
12:47
As Tim talked about earlier, that's a huge distinction.
287
767999
3169
ูƒู…ุง ุชุญุฏุซ ุนู†ู‡ ุชูŠู… ููŠ ู‚ุช ุณุงุจู‚ุŒ ูˆู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ูุฑู‚ ุงู„ูƒุจูŠุฑ.
ู„ู‚ุฏ ุจุฏุฃุช ุฃู†ุธุฑ ููŠ ุงู„ุนู…ู„ ุงู„ุฌู…ุงุนูŠ ูˆ ุงู„ุชุตู…ูŠู…ุŒ
12:51
I started to look at teamwork and determination.
288
771192
2479
12:53
And basically, all those platitudes they call "successories"
289
773695
2996
ูˆุฃุณุงุณุงู‹ ูƒู„ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุชูุงู‡ุงุช ุชุณู…ู‰ ุงู„ู†ุฌุงุญ
12:56
that hang with that schmaltzy art in boardrooms around the world right now,
290
776715
3927
ุงู„ุฐูŠ ุดู†ู‚ ู…ุน ูู† ุดู…ุงู„ุฒูŠ ุงู„ุฅุฏุงุฑุฉ ููŠ ุฌู…ูŠุน ุฃู†ุญุงุก ุงู„ุนุงู„ู… ููŠ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ุญุงู„ูŠ.
13:00
that stuff -- it's suddenly all been turned on its head.
291
780666
4448
ุชู„ูƒ ุงู„ุฃุดูŠุงุก --
ูุฌุฃุฉ ู‚ุฏ ุชุญูˆู„ุช ุฑุฃุณุงู‹ ุนู„ู‰ ุนู‚ุจ.
13:05
Safety. Safety first is ...
292
785578
3550
ุงู„ุณู„ุงู…ุฉ -- ุงู„ุณู„ุงู…ุฉ ุฃูˆู„ุงู‹
ูˆู‡ูˆ ุฃู†ู†ูŠ ุณูˆู ุฃุนูˆุฏ ู„ูƒู…ุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู†ุŒ ู…ู†ุธู…ุฉ ุงู„ุฃู…ุงู† ูˆุงู„ุตุญุฉ ูˆุจูŠุชุงุŒ ูˆุฌู…ุนูŠุฉ ุงู„ุฑูู‚ ุจุงู„ุญูŠูˆุงู†.
13:09
Going back to OSHA and PETA and the Humane Society:
293
789239
3922
ู…ุงุฐุง ู„ูˆ ูƒุงู†ุช ู…ู†ุธู…ุฉ ุงู„ุฃู…ุงู† ูˆุงู„ุตุญุฉ ู…ุฎุทุฆุฉ ุŸ
13:13
What if OSHA got it wrong?
294
793185
2276
13:15
I mean -- this is heresy, what I'm about to say --
295
795485
2347
ุฃุนู†ูŠุŒ ู‡ุฐู‡ ุจุฏุนุฉุŒ ู…ุง ุฃู†ุง ุนู„ู‰ ูˆุดูƒ ุฃู† ู‚ูˆู„ุŒ
13:17
but what if it's really safety third?
296
797856
2419
ูˆู„ูƒู† ู…ุงุฐุง ู„ูˆ ุญู‚ุง ูƒุงู†ุช ุงู„ุณู„ุงู…ุฉ ููŠ ุงู„ู…ุฑุชุจุฉ ุงู„ุซุงู„ุซุฉ ู„ุง ุงู„ุงูˆู„ู‰ ุŸ
13:20
Right?
297
800683
1170
ู‡ู„ ู‡ุฐุง ู…ู†ุงุณุจุŸ
13:21
(Laughter)
298
801877
1426
ุถุญูƒ
13:23
No, I mean, really.
299
803327
2102
ู„ุงุŒ ุฃุนู†ูŠ ุญู‚ุง.
13:25
What I mean to say is:
300
805564
1808
ู…ุง ุฃุนู†ูŠู‡ ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ู‡ ู‡ูˆ ุฃู† ุณู„ุงู…ุชูŠ ู„ู‡ุง ู‚ูŠู…ุฉ ุฃูƒุซุฑ ุนู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ูˆุธุงุฆู ุงู„ู…ุฌู†ูˆู†ุฉ
13:27
I value my safety on these crazy jobs
301
807396
2464
13:29
as much as the people that I'm working with,
302
809884
2562
ุจู‚ุฏุฑ ุงู„ู†ุงุณ ุงู„ุฐูŠู† ุฃุนู…ู„ ู…ุนู‡ู…ุŒ
ูˆู„ูƒู† ู‡ู… ุงู„ุฐูŠู† ูŠู‚ูˆู…ูˆู† ุจู‡ ุจุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุตุญูŠุญุฉุŒ
13:32
but the ones who really get it done --
303
812470
2276
13:34
they're not out there talking about safety first.
304
814770
2820
ุฅู†ู‡ู… ู„ูŠุณูˆุง ู‡ู†ุงูƒ ู„ู„ุญุฏูŠุซ ุนู† ุงู„ุณู„ุงู…ู‡ ุฃูˆู„ุงู‹
ูˆู‡ู… ูŠุนุฑููˆู† ุฃู† ุงู„ุฃู…ูˆุฑ ุงู„ุฃุฎุฑู‰ ุชุฃุชูŠ ุฃูˆู„ุงู‹--
13:38
They know that other things come first --
305
818114
2022
13:40
the business of doing the work comes first,
306
820160
2048
ุฅู†ุฌุงุฒ ุงู„ู…ุดุฑูˆุน ูŠุฃุชูŠ ููŠ ุงู„ู…ู‚ุงู… ุงู„ุงู‹ูˆู„ุŒ
13:42
the business of getting it done.
307
822232
1823
ุงู„ู‚ูŠุงู… ูˆุฅู†ุฌุงุฒ ุงู„ู…ุดุฑูˆุน.
13:44
And I'll never forget, up in the Bering Sea,
308
824079
2761
ูˆู„ู† ุฃู†ุณู‰ุŒ ููŠ ุจุญุฑ ุจูŠุฑู†ุบุŒ ุนู„ู‰ ู…ุชู† ู‚ุงุฑุจ ุงู„ุณู„ุทุนูˆู†
13:46
I was on a crab boat with the "Deadliest Catch" guys --
309
826864
2734
ู…ุน ู„ุงุนุจูŠู† ุฏู…ูˆูŠุฉ ุงู„ุตูŠุฏุŒ ูˆุงู„ุชูŠ ุฃู†ุง ุฃุนู…ู„ ููŠู‡ุง ููŠ ุงู„ู…ูˆุณู… ุงู„ุฃูˆู„.
13:49
which I also work on in the first season.
310
829622
2292
13:51
We were about 100 miles off the coast of Russia:
311
831938
2676
ู†ุญู† ุญูˆุงู„ูŠ ูกู ู  ูƒูŠู„ูˆู…ุชุฑ ู‚ุจุงู„ุฉ ุณูˆุงุญู„ ุฑูˆุณูŠุง
13:54
50-foot seas, big waves, green water coming over the wheelhouse, right?
312
834638
4397
ูˆูฅู  ู‚ุฏู… ู„ู„ุจุญุงุฑุŒ ู…ูˆุฌุงุช ูƒุจูŠุฑุฉุŒ ูˆุงู„ู…ูŠุงู‡ ุงู„ุฎุถุฑุงุก ุงู„ู‚ุงุฏู…ุฉ ุนู„ู‰ ุบุฑูุฉ ุงู„ู‚ูŠุงุฏุฉุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
ู‡ุฐู‡ ู…ู† ุฃุนุธู… ุงู„ุจูŠุฆุงุช ุงู„ุฎุทุฑุฉ ุงู„ุชูŠ ุฑุฃูŠุชู‡ุง ููŠ ุญูŠุงุชูŠุŒ
13:59
Most hazardous environment I'd ever seen,
313
839059
2077
14:01
and I was back with a guy, lashing the pots down.
314
841160
2898
ูˆุนุฏุช ู…ุน ุงู„ุฑุฌู„ุŒ ูˆุงู‚ูˆู… ุจุณู„ุฎ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุงุณู…ุงูƒ
ู„ุฐุงุŒ ูˆุฃู†ุง ุนู„ู‰ ูคู  ู‚ุฏู… ููˆู‚ ุณุทุญ ุงู„ุณููŠู†ุฉุŒ
14:04
So I'm 40 feet off the deck,
315
844082
2156
14:06
which is like looking down at the top of your shoe, you know,
316
846262
2898
ุงู„ุฐูŠ ู‡ูˆ ู…ุซู„ ุงู„ู†ุธุฑ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฌุฒุก ุงู„ุนู„ูˆูŠ ู…ู† ุงู„ุญุฐุงุกุŒ
ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู†ุŒ ุฅู†ู‡ ูŠูุนู„ ุฐู„ูƒ ููŠ ุงู„ู…ุญูŠุท.
14:09
and it's doing this in the ocean.
317
849184
1607
14:10
Unspeakably dangerous.
318
850815
1156
ุฎุทูŠุฑ ุจุดูƒู„ ู„ุง ูŠุตุญ ุฐูƒุฑู‡.
14:11
I scamper down, I go into the wheelhouse
319
851995
1934
ุฃู†ุง ู†ุงุฒู„ ู„ู„ุฃุณูู„ุŒ ูˆุฃู†ุง ุฐุงู‡ุจ ุฅู„ู‰ ุบุฑูุฉ ุงู„ู‚ูŠุงุฏุฉ
14:13
and I say, with some level of incredulity,
320
853953
2753
ูˆุฃุง ุฃู‚ูˆู„ุŒ ู…ุน ู‚ุฏุฑ ู…ู† ุงู„ุชุดูƒูŠูƒุŒ
"ุงู„ูƒุงุจุชู†ุŒ ู…ู†ุธู…ุฉ ุงู„ุฃู…ุงู† ูˆ ุงู„ุตุญุฉ."
14:17
"Captain -- OSHA?"
321
857298
1813
ูˆูŠู‚ูˆู„ุŒ" ู…ู†ุธู…ุฉ ุงู„ุฃู…ุงู† ูˆ ุงู„ุตุญุฉุŸ--ุงู„ู…ุญูŠุท."
14:19
And he says, "OSHA? Ocean."
322
859135
2072
14:21
And he points out there.
323
861716
1420
ูˆูŠุดูŠุฑ ุฅู„ู‰ ู‡ู†ุงูƒ
14:23
(Laughter)
324
863160
3331
ุถุญูƒ
ูˆู„ูƒู† ููŠ ุชู„ูƒ ุงู„ู„ุญุธุฉุŒ ู…ุง ู‚ุงู„ู‡ ู„ุง ูŠู…ูƒู† ุฃู† ูŠุชูƒุฑุฑ ููŠ ุงู„ุฌุฒุก ุงู„ุฃุณูู„ ู…ู† ูคูจ.
14:26
But in that moment, what he said next can't be repeated in the Lower 48.
325
866515
4951
14:31
It can't be repeated on any factory floor or any construction site.
326
871490
3601
ูˆู„ุง ูŠู…ูƒู† ุฃู† ูŠุชูƒุฑุฑ ููŠ ุฃู† ู…ุตู†ุน ุฃูˆ ุฃูŠ ู…ูˆู‚ุน ุงู„ุจู†ุงุก.
ู„ูƒู†ู‡ ู†ุธุฑ ููŠ ูˆุฌู‡ูŠุŒ ูˆู‚ุงู„" ูŠุงุจู†ูŠ --
14:35
But he looked at me and said, "Son," --
327
875115
1885
ุฅู†ู‡ ุณู†ูŠุŒ ุจุงู„ู…ู†ุงุณุจุฉุŒ ูŠู†ุงุฏูŠู†ูŠ ุจุงุจู†ูŠุŒ ูˆุฃู†ุง ุฃุญุจ ุฐุงู„ูƒ--
14:37
he's my age, by the way, he calls me "son," I love that --
328
877024
2747
14:39
he says, "Son, I'm the captain of a crab boat.
329
879795
2175
ูƒู…ุง ูŠู‚ูˆู„ุŒ "ูŠุง ุจู†ูŠ ุฃู†ุง ู‚ุจุทุงู† ู„ู‚ุงุฑุจ ุตูŠุฏ.
14:41
My responsibility is not to get you home alive.
330
881994
2569
ู…ุณุคูˆู„ูŠุชูŠ ู‡ูŠ ุฃู† ุฃุตู„ูƒู… ู„ู„ู…ู†ุฒู„ ูˆุฃู†ุชู… ุนู„ู‰ ู‚ูŠุฏ ุงู„ุญูŠุงุฉ.
14:44
My responsibility is to get you home rich."
331
884587
2346
ูˆู…ุณุคูˆู„ูŠุชูŠ ุงู† ุชุนูˆุฏ ุงู„ู‰ ุงู„ู…ู†ุฒู„ ุฃูƒุซุฑ ุซุฑูˆุฉ."
14:46
(Laughter)
332
886957
1464
ุถุญูƒ
14:48
You want to get home alive, that's on you."
333
888445
2206
ุชุฑูŠุฏ ุงู„ูˆุตูˆู„ ุฅู„ู‰ ุงู„ุจูŠุช ุนู„ู‰ ู‚ูŠุฏ ุงู„ุญูŠุงุฉุŒ ู‡ุฐุง ุฑุงุฌุนุงู‹ ู„ูƒ.
14:50
And for the rest of that day -- safety first.
334
890675
2628
ูˆุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ุจู‚ูŠุฉ ุฐุงู„ูƒ ุงู„ูŠูˆู…ุŒ ุงู„ุณู„ุงู…ุฉ ุชุฃุชูŠ ุฃูˆู„ุงู‹.
14:53
I mean, I was like --
335
893327
1643
ูƒู†ุช ู…ุซู„ --
14:54
So, the idea that we create this sense of complacency
336
894994
6310
ุฅู† ููƒุฑุฉ ุฃู† ู†ุฎู„ู‚ ู‡ุฐู‡ ุงู„ูƒุฐุจุฉ --
ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุดุนูˆุฑ ุงู„ุฑุถุง
15:01
when all we do is talk about somebody else's responsibility
337
901328
4499
ุนู†ุฏู…ุง ู†ุชุญุฏุซ ุนู† ู…ุณุคูˆู„ูŠุฉ ุดุฎุต ุขุฎุฑ
15:05
as though it's our own, and vice versa.
338
905851
1933
ูˆูƒูˆู†ู‡ุง ู…ุณุคูˆู„ูŠุชู†ุงุŒ ูˆุงู„ุนูƒุณ ุตุญูŠุญ.
15:07
Anyhow, a whole lot of things.
339
907808
1622
ุนู„ู‰ ุฃูŠุฉ ุญุงู„ุŒ ููŠ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุฃู…ูˆุฑ.
15:09
I could talk at length about the many little distinctions we made
340
909454
3427
ูŠู…ูƒู† ุฃู† ุฃุชุญุฏุซ ู…ุทูˆู„ุงู‹ ุนู† ุงู„ูุฑูˆู‚ ุงู„ู‚ู„ูŠู„ุฉ ุงู„ุชูŠ ู‚ุทุนู†ุงู‡ุง
15:12
and the endless list of ways that I got it wrong.
341
912905
2856
ุนู„ู‰ ุฃู†ูุณู†ุง ูˆู‚ุงุฆู…ุฉ ู„ุง ู†ู‡ุงูŠุฉ ู„ู‡ุง ู…ู† ุงู„ุทุฑู‚ ุงู„ุชูŠ ูู‡ู…ู†ุงู‡ุง ุจุตูˆุฑุฉ ุฎุงุทุฆุฉ
ูˆู„ูƒู† ู…ุง ุงู„ุบุฑุถ ู…ู† ูƒู„ ู‡ุฐุง
15:15
But what it all comes down to is this:
342
915785
2335
ูƒูˆู†ุช ู†ุธุฑูŠุฉุŒ ูˆุฃู†ุง ุณูˆู ุฃุดุงุฑูƒูƒู… ุงู„ุขู†
15:18
I've formed a theory,
343
918144
1195
15:19
and I'm going to share it now in my remaining 2 minutes and 30 seconds.
344
919363
3415
ููŠ ุงู„ุฏู‚ูŠู‚ุชูŠู† ุงู„ู…ุชุจู‚ูŠุชูŠู† ูˆ ุงู„ุซู„ุงุซูŠู† ุซุงู†ูŠุฉ.
15:22
It goes like this:
345
922802
1448
ูˆู‡ุฐุง ู…ุง ูŠุญุฏุซ --
ู„ู‚ุฏ ุฃุนู„ู†ุช ุงู„ุญุฑุจ ุนู„ู‰ ุงู„ุนู…ู„ุŒ
15:25
we've declared war on work, as a society -- all of us.
346
925013
4964
ูƒู…ุฌุชู…ุนุŒ ู„ู†ุง ุฌู…ูŠุนุงู‹.
ุฅู†ู‡ุง ุญุฑุจ ุฃู‡ู„ูŠุฉ.
15:30
It's a civil war.
347
930001
1503
15:31
It's a cold war, really.
348
931933
1893
ุฅู†ู‡ุง ุงู„ุญุฑุจ ุงู„ุจุงุฑุฏุฉ.ุญู‚ุงู‹.
15:33
We didn't set out to do it
349
933850
2286
ู„ู… ู†ุดุฑุน ููŠ ุงู„ู‚ูŠุงู… ุจุฐุงู„ูƒ
15:36
and we didn't twist our mustache in some Machiavellian way,
350
936160
3621
ู†ุญู† ู„ู… ู†ู„ู ุดุงุฑุจู†ุง ุจุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ู…ูƒูŠุงููŠู„ูŠุฉุŒ
15:39
but we've done it.
351
939805
1222
ูˆู„ูƒู†ู†ุง ู‚ุฏ ูุนู„ู†ุง ุฐู„ูƒ.
15:41
And we've waged this war on at least four fronts,
352
941051
3699
ูˆู„ู‚ุฏ ุดู†ุช ู‡ุฐู‡ ุงู„ุญุฑุจ ุนู„ู‰ ู…ุง ู„ุง ูŠู‚ู„ ุนู† ุฃุฑุจุน ุฌุจู‡ุงุชุŒ
15:44
certainly in Hollywood.
353
944774
1483
ูˆุจุงู„ุชุฃูƒูŠุฏ ููŠ ู‡ูˆู„ูŠูˆูˆุฏ.
15:46
The way we portray working people on TV --
354
946281
2610
ุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุชูŠ ู†ุตูˆุฑ ุงู„ุดุนุจ ุงู„ุนู…ุงู„ ููŠ ุงู„ุชู„ูุฒูŠูˆู†ุŒ
15:48
it's laughable.
355
948915
1221
ุฅู†ู‡ ู…ุถุญูƒ.
15:50
If there's a plumber, he's 300 pounds
356
950160
1774
ุงู† ูƒุงู† ู‡ู†ุงูƒ ุณุจุงูƒ .. ูู‡ูˆ ูŠุฒู† 300 ุฑุทู„ .. ูˆู‡ูˆ ูŠุชุญุฏุซ ุจุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ูƒู„ุงู… ุงู„ุณูŠุก .. ู„ู†ุนุชุฑู ุจู‡ุฐุง
15:51
and he's got a giant butt crack, admit it.
357
951958
2091
15:54
You see him all the time.
358
954073
1251
ู†ุฑุงู‡ ููŠ ูƒู„ ูˆู‚ุช.
15:55
That's what plumbers look like, right?
359
955348
2481
ู‡ุฐุง ู…ุง ูŠุจุฏูˆ ุนู„ู‰ ุงู„ุณุจุงูƒูŠู†ุŒ ุฃุงู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
15:57
We turn them into heroes, or we turn them into punch lines.
360
957853
3188
ูˆู†ุญู† ู†ุญูˆู„ู‡ู… ุฅู„ู‰ ุฃุจุทุงู„ุŒ ุฃูˆ ู†ู†ู‚ู„ู‡ู… ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ู†ุตุฉ
ู‡ุฐุง ู…ุง ูŠูุนู„ู‡ ุงู„ุชู„ูุฒูŠูˆู†.
16:01
That's what TV does.
361
961065
1182
16:02
We try hard on "Dirty Jobs" not to do that,
362
962271
2341
ูˆู†ุญู† ู†ุญุงูˆู„ ุจุดุฏุฉ ุนู„ู‰ ุฃู† ุงู„ูˆุธุงุฆู ุงู„ู‚ุฐุฑุฉ ู„ูŠุณุช ูƒุฐู„ูƒุŒ
16:04
which is why I do the work and I don't cheat.
363
964636
2432
ูˆู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ุณุจุจ ุงู„ุฃูˆู„ ู„ู„ู‚ูŠุงู… ุจู‡ุฐุง ุงู„ุนู…ู„ ูˆุฃู†ุง ู„ุง ุฃุบุด.
ุดู†ุช ู‡ุฐู‡ ุงู„ุญุฑุจ ููŠ ุดุงุฑุน ู…ุงุฏูŠุณูˆู†.
16:08
But, we've waged this war on Madison Avenue.
364
968382
2640
16:11
So many of the commercials that come out there in the way of a message --
365
971271
4389
ูŠุนู†ูŠุŒ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุฅุนู„ุงู†ุงุช ุงู„ุชุฌุงุฑูŠุฉ ุงู„ุชูŠ ุชุฃุชูŠ ู…ู† ู‡ู†ุงูƒ --
16:15
what's really being said?
366
975684
1453
ููŠ ุทุฑูŠู‚ ุฑุณุงู„ุฉุŒ ู…ุง ูŠู‚ุงู„ ุญู‚ุงู‹ุŸ
16:17
"Your life would be better if you could work a little less,
367
977161
2782
ุญูŠุงุชูƒ ุณุชูƒูˆู† ุฃูุถู„ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ู‚ุฏ ุนู…ู„ุช ุฃู‚ู„ ุจู‚ู„ูŠู„
16:19
didn't have to work so hard, got home a little earlier,
368
979967
2833
ุฅุฐุง ู„ู… ูŠูƒู† ู„ุฏูŠูƒ ุนู…ู„ ุชู†ุฌุฒู‡ุŒ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุณุชุทูŠุน ุงู„ุฑุฌูˆุน ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ู†ุฒู„ ููŠ ูˆู‚ุช ุณุงุจู‚ุŒ
ุฅุฐุง ูƒู†ุช ู‚ุฏ ุชู‚ุงุนุฏุช ู…ุจูƒุฑุงู‹ุŒ ู‡ุฐุง ูƒู„ ู…ุงููŠ ุงู„ุงู…ุฑ ุŒ
16:22
could retire a little faster, punch out a little sooner."
369
982824
2689
ู‡ุฐุง ูƒู„ ู…ุงููŠ ู‡ู†ุงูƒุŒ ู…ุฑุงุฑุงู‹ุŒูˆุชูƒุฑุงุฑุงู‹ ู…ุฑุงุฑุงู‹ ูˆ ุชูƒุฑุงุฑุงู‹.
16:25
It's all in there, over and over, again and again.
370
985537
2624
ูˆุงุดู†ุทู†-- ู„ุง ุฃุณุชุทูŠุน ุญุชู‰ ุฃู† ุฃุจุฏุฃ ุจุงู„ุญุฏูŠุซ ุนู† ุตูู‚ุงุช ูˆ ุงู„ุณูŠุงุณุงุช ุงู„ุชูŠ ุชุคุซุฑ ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ูƒุงู†
16:28
Washington?
371
988185
1151
16:29
I can't even begin to talk about the deals and policies in place
372
989360
3031
ูˆุงู‚ุน ุงู„ุฎุท ุงู„ุณูู„ูŠ ู…ู† ุงู„ูˆุธุงุฆู ุงู„ู…ุชุงุญุฉ
16:32
that affect the bottom-line reality of the available jobs,
373
992415
3509
16:35
because I don't really know; I just know that that's a front in this war.
374
995948
3563
ู„ุฃู†ู†ูŠ ู„ุง ุฃุนุฑู ุญู‚ุงู‹.
ูˆุนู„ู…ุช ู…ุคุฎุฑุงู‹ ุนู„ู‰ ู‡ุฐู‡ ุฌุจู‡ุฉ ููŠ ุงู„ุญุฑุจ.
16:39
And right here, guys -- Silicon Valley.
375
999535
2095
ูˆู‡ุฐุง ูŠุง ุฌู…ุงุนุฉุŒ ูˆุงุฏูŠ ุงู„ุณูŠู„ูƒูˆู†
16:41
I mean -- how many people have an iPhone on them right now?
376
1001654
3066
ุฃุนู†ูŠ ูƒู… ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ู„ุฏูŠู‡ู… ุฃูŠ ููˆู†ุŸ
16:44
How many people have their BlackBerry?
377
1004744
1843
ูˆูƒู… ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ู„ุฏูŠู‡ู… ุจู„ุงูƒ ุจูŠุฑูŠุŸ
16:46
We're plugged in; we're connected.
378
1006611
1790
ู†ุญู† ู…ุชูˆุงุตู„ูˆู† ุจู‡ุฐู‡ ุงู„ุฃุฌู‡ุฒุฉ
16:48
I would never suggest for a second
379
1008425
2263
ูˆู„ู† ุฃุญุชุฌ ุฃุจุฏุงู‹
16:50
that something bad has come out of the tech revolution.
380
1010712
2971
ูˆู‡ุฐุง ูŠุนุทูŠ ุฅู†ุทุจุงุนุงู‹ ุณูŠุฆู‹ ุนู† ุซูˆุฑุฉ ุงู„ุชูƒู†ูˆู„ูˆุฌูŠุง.
16:53
Good grief, not to this crowd.
381
1013707
1595
ู†ุญูŠุจ ุฌูŠุจุฏ ุŒ ุบูŠุฑ ู…ู„ุงุฆู… ู„ู‡ุฐุง ุงู„ุญุถูˆุฑ
16:55
(Laughter)
382
1015326
2131
ุถุญูƒ
16:57
But I would suggest
383
1017481
1283
ูˆู„ู† ุฃู‚ุชุฑุญ ุฃู† ูŠุชู… ุงู„ุชุฌุฏูŠุฏ ูˆ ุงู„ุชู‚ู„ูŠุฏ
16:58
that innovation without imitation is a complete waste of time.
384
1018788
4774
ุฏูˆู† ู…ุถูŠุนุฉ ู„ู„ูˆู‚ุช.
ูˆู„ุง ุฃุญุฏ ูŠุญุชูู„ ุจุฃุดูŠุงุก ู…ุฒูŠูุฉ
17:04
And nobody celebrates imitation
385
1024132
2473
17:06
the way "Dirty Jobs" guys know it has to be done.
386
1026629
3742
ูƒู…ุง ูŠุญุชูู„ูˆู† ุทุงู‚ู… ุงู„ูˆุธุงุฆู ุงู„ู‚ุฐุฑุฉ ู„ุฃู†ู‡ู… ูŠุนุฑููˆู† ูƒูŠู ูŠุชู… ุงู„ู…ูˆุถูˆุน.
17:10
Your iPhone without those people making the same interface,
387
1030395
3412
ูˆุงู„ู†ุงุณ ุงู„ุฐูŠู† ูŠุณุชุฎุฏู…ูˆู† ุงู„ุฃูŠ ููˆู† ู„ุฏูŠู‡ู… ู‚ูˆุงุณู… ู…ุดุชุฑูƒุฉุŒ
17:13
the same circuitry, the same board, over and over --
388
1033831
2460
ูˆู†ุธู… ู…ุดุชุฑูƒุฉุŒ ู…ุฑุงุฑุงู‹ ูˆ ุชูƒุฑุงุฑุงู‹.
17:16
all of that -- that's what makes it equally as possible
389
1036315
3508
ูƒู„ ุฐู„ูƒ-- ูˆู‡ุฐุง ู…ุง ูŠุฌุนู„ ู‡ุฐุง ุงู„ุฌู‡ุงุฒ ุนู„ู‰ ุญุฏ ุณูˆุงุก
17:19
as the genius that goes inside of it.
390
1039847
3186
ุงุจุชูƒุงุฑ ุนุจู‚ุฑูŠ
ู„ุฐุงุŒ ู„ุฏูŠู†ุง ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฃุฏูˆุงุช ุงู„ุฌุฏูŠุฏุฉุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู†.
17:23
So, we've got this new toolbox. You know?
391
1043057
2833
17:25
Our tools today don't look like shovels and picks.
392
1045914
3586
ู„ุฏูŠู†ุง ุฃุฏูˆุงุช ุงู„ูŠูˆู… ู„ุง ุชุจุฏูˆ ูƒุงู„ู…ุบุฑูุฉ ูˆ ุงู„ู…ุนูˆู„.
ุฅู†ู‡ุง ุชุจุฏูˆ ู…ุซู„ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฃุดูŠุงุก ุงู„ุชูŠ ู†ุชุฌูˆู„ ู…ุนู‡ุง.
17:29
They look like the stuff we walk around with.
393
1049524
3083
17:32
And so the collective effect of all of that
394
1052631
5219
ูˆุจุงู„ุชุงู„ูŠ ูุฅู† ุงู„ุชุฃุซูŠุฑ ุงู„ุฌู…ุงุนูŠ ู„ู„ุฌู…ูŠุน
17:37
has been this marginalization of lots and lots of jobs.
395
1057874
5409
ู„ุฐู„ูƒ ูƒุงู† ู‡ุฐุง ุงู„ุชู‡ู…ูŠุด ู…ู† ู†ุตูŠุจ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ูˆ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ูุฑุต ุงู„ุนู…ู„.
ูˆุฃุฏุฑูƒุชุŒ ูˆุฑุจู…ุง ุจุนุฏ ููˆุงุช ุงู„ุฃูˆุงู† ููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ู„ุนุจุฉ --
17:43
And I realized, probably too late in this game --
396
1063307
3003
17:46
I hope not, because I don't know if I can do 200 more of these things --
397
1066334
3454
ูˆุฃุฑุฌูˆุง ุฃู† ู„ุง ูŠูƒูˆู†ุŒ ู„ุฃู†ู†ูŠ ู„ุง ุฃุนุฑู ู…ุง ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุฃุณุชุทูŠุน ุฃู† ุฃูุนู„ ุฃูƒุซุฑ ู…ู†ูขู ู  ู…ู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฃุดูŠุงุก
ูˆู„ูƒู†ู†ุง ุณู†ูุนู„ ู‚ุฏุฑ ุงู„ู…ุณุชุทุงุน.
17:49
but we're going to do as many as we can.
398
1069812
1915
ูˆุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ู‰ ุฃู‡ู… ุดุฆ ุฃู† ุชุฏุฑูƒ ุฃู‡ู…ูŠุฉ ุงู„ุฃุดูŠุงุก
17:51
And to me, the most important thing to know
399
1071751
2061
17:53
and to really come face to face with,
400
1073836
1832
ุชูˆุงุฌู‡ ุงู„ู…ูˆุงู‚ู ูˆุฌู‡ุงู‹ ู„ูˆุฌู‡
17:55
is that fact that I got it wrong about a lot of things,
401
1075692
2773
ูˆููŠ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ุฉ ุชูˆุตู„ุช ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃุดูŠุงุก ุจุทุฑูŠู‚ุฉ ุฎุงุทุฆุฉุŒ
17:58
not just the testicles on my chin.
402
1078489
2060
ูˆู„ูŠุณ ูู‚ุท ุนู† ุงู„ุฃุนุถุงุก.
18:00
I got a lot wrong.
403
1080573
2563
ู„ู‚ุฏ ูู‡ู…ุช ู…ุนุธู… ุงู„ุงู…ูˆุฑ ุจุตูˆุฑุฉ ุฎุงุทุฆุฉ
18:03
So, we're thinking -- by "we," I mean me --
404
1083913
3999
ู„ุฐุงุŒ ู†ุญู† ู†ููƒุฑ-- ู…ู† ู†ุญู†ุŒ ุฃุนู†ูŠ ุฃู†ุง --
18:07
(Laughter)
405
1087936
1890
ุฃู† ุงู„ุดูŠุก ุงู„ุฐูŠ ุฃูุนู„ู‡ ู‡ูˆ ุงู„ุชุญุฏุซ ุนู† ุญู…ู„ุฉ ุงู„ุนู„ุงู‚ุงุช ุงู„ุนุงู…ุฉ ู„ู„ุนู…ู„ุŒ
18:09
that the thing to do is to talk about a PR campaign for work --
406
1089850
4527
ุงู„ุนู…ู„ ุงู„ูŠุฏูˆูŠุŒ ูˆ ุงู„ุนู…ุงู„ุฉ ุงู„ู…ุงู‡ุฑุฉ.
18:15
manual labor, skilled labor.
407
1095013
2277
ุดุฎุต ู…ุง ูŠุฌุจ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู‡ู†ุงูƒ
18:17
Somebody needs to be out there, talking about the forgotten benefits.
408
1097314
5289
ู„ู„ุชุญุฏุซ ุนู† ุงู„ููˆุงุฆุฏ ุงู„ู…ู†ุณูŠุฉ
18:22
I'm talking about grandfather stuff,
409
1102627
1761
ูˆุฃุนู†ูŠ ุจู…ู…ุชู„ูƒุงุช ุงู„ุฌุฏ.
18:24
the stuff a lot us probably grew up with
410
1104412
1947
ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู…ู…ุชู„ูƒุงุช ู†ุดุฃู†ุง ู…ุนู‡ุง
18:26
but we've kind of -- you know, kind of lost a little.
411
1106383
4233
ูˆู„ูƒู† ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู† ูู‚ุฏู†ุง
ุงู„ุจุนุถ ู…ู†ู‡ุง.
18:31
Barack wants to create two and a half million jobs.
412
1111529
2466
ุจุงุฑุงูƒ ูŠุฑูŠุฏ ุฅู†ุดุงุก ู…ู„ูŠูˆู†ูŠู† ูˆู†ุตู ู…ู„ูŠูˆู† ูˆุธูŠูุฉ.
ุงู„ุจู†ูŠุฉ ุงู„ุชุญุชูŠุฉ ู‡ูŠ ุจู†ูŠุฉ ุตูู‚ุฉ ุถุฎู…ุฉ.
18:34
The infrastructure is a huge deal.
413
1114542
1656
18:36
This war on work that I suppose exists, has casualties like any other war.
414
1116222
4056
ู‡ุฐู‡ ุงู„ุญุฑุจ ุนู„ู‰ ุงู„ุนู…ู„ุŒ ูˆุงู„ุชูŠ ุฃุนุชู‚ุฏ ุจูˆุฌูˆุฏู‡ุงุŒ ู„ู‡ุง ุฎุณุงุฆุฑ
ูƒุบูŠุฑู‡ุง ู…ู† ุงู„ุญุฑูˆุจ.
18:40
The infrastructure is the first one,
415
1120302
1834
ุฃูˆู„ุงู‹ ุงู„ุจู†ูŠุฉ ุงู„ุชุญุชูŠุฉ
18:42
declining trade school enrollments are the second one.
416
1122160
2963
ุซุงู†ูŠุงู‹ ุฅู†ุฎูุงุถ ู…ุนุฏู„ุงุช ู„ุฅู„ุชุญุงู‚ ุจุงู„ู…ุฏุงุฑุณ ุงู„ุชุฌุงุฑูŠุฉ.
ูƒู„ ุณู†ุฉ ูŠู‚ู„ ุนุฏุฏ ุงู„ูƒู‡ุฑุจุงุฆูŠูŠู†ุŒ
18:45
Every single year, fewer electricians, fewer carpenters, fewer plumbers,
417
1125147
4841
ูˆ ุงู„ู†ุฌุงุฑูŠู†ุŒ ูˆุงู„ุณุจุงูƒูŠู†ุŒ
ูˆุงู„ู„ุญุงู…ูŠู†ุŒ ูˆู…ูŠูƒุงู†ูŠูƒูŠูˆู† ู„ุฃู†ุงุจูŠุจุŒ
18:50
fewer welders, fewer pipe fitters, fewer steam fitters.
418
1130012
4266
ูˆุงู„ุจุฎุงุฑ.
18:54
The infrastructure jobs that everybody is talking about creating
419
1134869
3671
ูˆุธุงุฆู ุงู„ุจู†ูŠุฉ ุงู„ุชุญุชูŠุฉ ุงู„ุชูŠ ูŠุชุญุฏุซ ุงู„ุฌู…ูŠุน ุนู† ุฅู†ุดุงุฆู‡ุง ู‡ูŠ ุนุจุงุฑู‡
18:58
are those guys -- the ones that have been in decline, over and over.
420
1138564
3676
ุนู† ู‡ุคู„ุงุก ุงู„ุฃุดุฎุงุต.
ุงู„ุฐูŠู† ูƒุงู†ูˆุง ููŠ ุชู†ุงู‚ุตุŒ ู…ุฑุงุฑุงู‹ ูˆ ุชูƒุฑุงุฑุงู‹.
19:02
Meanwhile, we've got two trillion dollars, at a minimum,
421
1142264
3006
ููŠ ุบุถูˆู† ุฐุงู„ูƒุŒ ุญุตู„ู†ุง ุนู„ู‰ ุชุฑูŠู„ูŠูˆู†ูŠ ุฏูˆู„ุงุฑุŒ ูƒุญุฏ ุฃุฏู†ู‰ุŒ
19:05
according to the American Society of Civil Engineers,
422
1145294
2549
ูˆูู‚ุงู‹ ู„ู„ุฌู…ุนูŠุฉ ุงู„ุฃู…ุฑูŠูƒูŠุฉ ู„ู„ู…ู‡ู†ุฏุณูŠู† ุงู„ู…ุฏู†ูŠูŠู†ุŒ
19:07
that we need to expend to even make a dent in the infrastructure,
423
1147867
3135
ุฃู†ู†ุง ููŠ ุญุงุฌุฉ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฅู†ูุงู‚ ุญุชู‰ ู†ุณุชุทูŠุน ุงุฎุชุฑุงุน ุงู„ุจู†ูŠุฉ ุงู„ุชุญุชูŠุฉ
ุงู„ุชูŠ ุตู†ูุช ุญุงู„ูŠุงู‹ ููŠ ุงู„ู…ู‚ุงู… ุงู„ุฑุงุจุน.
19:11
which is currently rated at a D minus.
424
1151026
2246
ู„ุฐุงุŒ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุฃุฏูŠุฑ ุฃูŠ ุดูŠุกุŒ ูˆู„ุณุช ูƒุฐุงู„ูƒุŒ
19:13
So, if I were running for anything -- and I'm not --
425
1153296
4525
19:17
I would simply say that the jobs we hope to make
426
1157845
2609
ุฃูˆุฏ ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ ุจุจุณุงุทุฉ ุฃู† ุงู„ูˆุธุงุฆู ุงู„ุชูŠ ู†ุชู…ู†ู‰ ุฃู† ู†ู†ุฌุฒู‡ุง
19:20
and the jobs we hope to create
427
1160478
2054
ูˆุงู„ุชูŠ ู†ุฃู…ู„ ุจุฅู†ุดุงุฆู‡ุง
19:22
aren't going to stick unless they're jobs that people want.
428
1162556
3090
ู„ู† ุชุฏูˆู… ุฅุฐุง ู„ู… ุชูƒู† ุงู„ูˆุธุงุฆู ุงู„ุชูŠ ูŠุฑูŠุฏู‡ุง ุงู„ุฃุดุฎุงุต.
ูˆุฃู†ุง ุฃุนู„ู… ุฃู† ุงู„ู‡ุฏู ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ู…ุคุชู…ุฑ
19:26
And I know the point of this conference
429
1166091
2595
19:28
is to celebrate things that are near and dear to us,
430
1168710
2907
ู‡ูˆ ู„ู„ุฃุญุชูุงู„ ุจุงู„ุฃุดูŠุงุก ุงู„ู‚ุฑูŠุจุฉ ูˆ ุงู„ุนุฒูŠุฒุฉ ุนู„ูŠู†ุงุŒ
19:31
but I also know that clean and dirty aren't opposites.
431
1171641
3004
ู„ูƒู†ู†ูŠ ุฃุนุฑู ุฃูŠุถุงู‹ ุฃู† ุงู„ู†ุธูŠู ูˆ ุงู„ู‚ุฐุฑ ู„ูŠุณ ู…ุชุนุงูƒุณูŠู†.
19:34
They're two sides of the same coin, just like innovation and imitation,
432
1174669
3621
ู‡ู…ุง ูˆุฌู‡ูŠู† ู„ุนู…ู„ู‡ ูˆุงุญุฏู‡ุŒ
ุชู…ุงู…ุง ู…ุซู„ ุงู„ุงุจุชูƒุงุฑ ูˆ ุงู„ุชู‚ู„ูŠุฏุŒ
19:38
like risk and responsibility, like peripeteia and anagnorisis,
433
1178314
5085
ูˆู…ุซู„ ุงู„ู…ุฎุงุทุฑ ูˆ ุงู„ู…ุณุคู„ูŠุฉุŒ
ูˆ ู…ุซู„ peripetia and anagnorisis
ู…ุซู„ ุฎุฑูˆู ุงู„ู…ุณูƒูŠู†ุŒ ุงู„ุฐูŠ ุขู…ู„ ุฃู† ู„ุง ูŠูƒูˆู† ู…ุฑุชุนุดุงู‹ ุจุนุฏ ุงู„ุขู†ุŒ
19:43
like that poor little lamb, who I hope isn't quivering anymore,
434
1183423
3631
ูˆู…ุซู„ ูˆู‚ุชูŠ ุงู„ุฐูŠ ู…ุถู‰.
19:47
and like my time that's gone.
435
1187078
1492
19:48
It's been great talking to you.
436
1188594
2006
ูƒุงู† ู…ู† ุงู„ุฑุงุฆุน ุงู„ุชุญุฏุซ ู…ุนูƒู…
19:50
And get back to work, will you?
437
1190624
1512
ูˆุงู„ุนูˆุฏุฉ ู…ุฌุฏุฏุงู‹ ู„ู„ุนู…ู„ุŒ ุฅู† ุณู…ุญุชูˆุงุŸ
19:52
(Applause)
438
1192160
2000
ุชุตููŠู‚
ุญูˆู„ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ูˆู‚ุน

ุณูŠู‚ุฏู… ู„ูƒ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ูˆู‚ุน ู…ู‚ุงุทุน ููŠุฏูŠูˆ YouTube ุงู„ู…ููŠุฏุฉ ู„ุชุนู„ู… ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ. ุณุชุฑู‰ ุฏุฑูˆุณ ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุงู„ุชูŠ ูŠุชู… ุชุฏุฑูŠุณู‡ุง ู…ู† ู‚ุจู„ ู…ุฏุฑุณูŠู† ู…ู† ุงู„ุฏุฑุฌุฉ ุงู„ุฃูˆู„ู‰ ู…ู† ุฌู…ูŠุน ุฃู†ุญุงุก ุงู„ุนุงู„ู…. ุงู†ู‚ุฑ ู†ู‚ุฑู‹ุง ู…ุฒุฏูˆุฌู‹ุง ููˆู‚ ุงู„ุชุฑุฌู…ุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุงู„ู…ุนุฑูˆุถุฉ ุนู„ู‰ ูƒู„ ุตูุญุฉ ููŠุฏูŠูˆ ู„ุชุดุบูŠู„ ุงู„ููŠุฏูŠูˆ ู…ู† ู‡ู†ุงูƒ. ูŠุชู… ุชู…ุฑูŠุฑ ุงู„ุชุฑุฌู…ุงุช ุจุงู„ุชุฒุงู…ู† ู…ุน ุชุดุบูŠู„ ุงู„ููŠุฏูŠูˆ. ุฅุฐุง ูƒุงู† ู„ุฏูŠูƒ ุฃูŠ ุชุนู„ูŠู‚ุงุช ุฃูˆ ุทู„ุจุงุช ุŒ ูŠุฑุฌู‰ ุงู„ุงุชุตุงู„ ุจู†ุง ุจุงุณุชุฎุฏุงู… ู†ู…ูˆุฐุฌ ุงู„ุงุชุตุงู„ ู‡ุฐุง.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7