Jill Tarter: Why the search for alien intelligence matters

179,127 views ・ 2009-02-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Tofig Ahmed المدقّق: Faisal Jeber
00:20
So, my question:
0
20160
2000
إذا ، سؤالي هو:
00:22
are we alone?
1
22160
2000
هل نحن لوحدنا ؟
00:24
The story of humans is the story of ideas --
2
24160
4000
قصة الإنسان هي قصة أفكار --
00:28
scientific ideas that shine light into dark corners,
3
28160
5000
أفكار علمية تسلط الضوء على بقع مظلمة ،
00:33
ideas that we embrace rationally and irrationally,
4
33160
5000
أفكار نتقبلها تارة بعقلانية وتارة بعاطفية ،
00:38
ideas for which we've lived and died and killed and been killed,
5
38160
5000
أفكار قد عشنا ومتنا من أجلها ، قَتَلنا وقُتِـلنا من أجلها ،
00:43
ideas that have vanished in history,
6
43160
2000
أفكار قد تضمحل مع مرور الزمن ،
00:45
and ideas that have been set in dogma.
7
45160
3000
وأفكار قد تترسخ كعقيدة.
00:49
It's a story of nations,
8
49160
3000
إنها قصة أمم.
00:53
of ideologies,
9
53160
3000
حضارات فكرية ،
00:57
of territories,
10
57160
2000
أقاليم ،
01:00
and of conflicts among them.
11
60160
4000
وصراعات قد دارت بينهم.
01:05
But, every moment of human history,
12
65160
4000
لكن ، كل لحظة من اللحظات الإنسانية ،
01:09
from the Stone Age to the Information Age,
13
69160
4000
من العصر الحجري إلى العصر المعلوماتي ،
01:13
from Sumer and Babylon to the iPod and celebrity gossip,
14
73160
5000
من حضارة السومريين والبابليين إلى عهد الـ iPod وفضائح المشاهير ،
01:18
they've all been carried out --
15
78160
5000
جميعها حدثت --
01:23
every book that you've read,
16
83160
2000
كل كتاب قد تكون قرأته ،
01:25
every poem, every laugh, every tear --
17
85160
5000
كل قصيدة ، كل ضحكة ، كل دمعة ،
01:30
they've all happened here.
18
90160
3000
كلها حدثت هنا.
01:34
Here.
19
94160
2000
هنا.
01:37
Here.
20
97160
2000
هنا.
01:41
Here.
21
101160
2000
هنا.
01:44
(Laughter)
22
104160
2000
(ضحك)
01:47
Perspective is a very powerful thing.
23
107160
3000
وجهة النظر شيء جميل.
01:50
Perspectives can change.
24
110160
3000
وجهة النظر من الممكن أن تتغير.
01:53
Perspectives can be altered.
25
113160
3000
وجهة النظر من الممكن أن تتطور.
01:56
From my perspective, we live on a fragile island of life,
26
116160
6000
ومن وجهة نظري ، نحن نعيش في جزيرة هشة من الحياة ،
02:02
in a universe of possibilities.
27
122160
4000
في كون من الإحتمالات.
02:06
For many millennia, humans have been on a journey to find answers,
28
126160
7000
في العديد من آلاف السنين ، البشرية كانت في رحلة من البحث عن أجوبة.
02:13
answers to questions about naturalism and transcendence,
29
133160
5000
أجوبة عن أسئلة تتعلق بالطبيعة و الروح ،
02:18
about who we are and why we are,
30
138160
4000
عن من نكون نحن ؟ ولماذا نحن ما نحن عليه ؟
02:22
and of course, who else might be out there.
31
142160
3000
وبالطبع ، من قد يكون هناك غيرنا.
02:28
Is it really just us?
32
148160
4000
هل بالفعل نحن وحيدون ؟
02:32
Are we alone in this vast universe
33
152160
3000
هل نحن وحيدون في ذلك الكون الواسع
02:35
of energy and matter and chemistry and physics?
34
155160
3000
من الطاقة والمادة والكيمياء والفيزياء ؟
02:39
Well, if we are, it's an awful waste of space.
35
159160
4000
حسنا ، إذا كنا كذلك ، فذلك هدر للفضاء الشاسع.
02:43
(Laughter)
36
163160
2000
(ضحك)
02:45
But, what if we're not?
37
165160
2000
ولكن ، ماذا لو لم يكن ذلك صحيحا ؟
02:47
What if, out there, others are asking and answering similar questions?
38
167160
6000
ماذا لو ، في مكان ما ، هناك آخرون يتسائلون ويبحثون عن أسئلة مماثلة ؟
02:53
What if they look up at the night sky, at the same stars,
39
173160
4000
ماذا لو أنهم بحثوا في سماء الليل ، في نفس النجوم ،
02:57
but from the opposite side?
40
177160
3000
ولكن من الجهة المعاكسة ؟
03:00
Would the discovery of an older cultural civilization out there
41
180160
8000
هل سيدفعنا إكتشاف حضارة قديمة في مكان ما
03:08
inspire us to find ways to survive
42
188160
5000
إلى إيجاد طرق للبقاء
03:13
our increasingly uncertain technological adolescence?
43
193160
5000
في خضم غموض مستقبل تقنياتنا المتزايدة ؟
03:18
Might it be the discovery of a distant civilization
44
198160
4000
قد يكون بالفعل إكتشاف الحضارة البعيدة
03:22
and our common cosmic origins
45
202160
3000
وجذورنا الأصلية الكونية المشتركة
03:25
that finally drives home the message of the bond among all humans?
46
205160
6000
هي الرسالة التي أخيرا تقودنا إلى فهم روابطنا البشرية ؟
03:31
Whether we're born in San Francisco, or Sudan,
47
211160
3000
سواءً كنا قد وُلدنا في سان فرانسيسكو ، أو السودان ،
03:34
or close to the heart of the Milky Way galaxy,
48
214160
3000
أو بالقرب من قلب مجرة درب التبانة ،
03:37
we are the products of a billion-year lineage of wandering stardust.
49
217160
7000
نحن نتاج مقادير من الغبار الشمسي الذي كان يتجول بلايين من السنين.
03:44
We, all of us,
50
224160
3000
نحن ، جميعنا ،
03:47
are what happens when a primordial mixture of hydrogen and helium
51
227160
4000
خليط أساسي من الهيدروجين والهيليوم
03:51
evolves for so long that it begins to ask where it came from.
52
231160
5000
والذي تطور بمرور الزمن لدرجة أنه بدأ يطرح أسئلة عن كيفية وجوده.
03:57
Fifty years ago,
53
237160
2000
قبل خمسين سنة ،
03:59
the journey to find answers took a different path
54
239160
5000
رحلة البحث عن أجوبة أخذت مسارا مغايرا
04:04
and SETI, the Search for Extra-Terrestrial Intelligence,
55
244160
3000
فمشروع SETI أو "البحث عن ذكاء خارج الأرض"
04:07
began.
56
247160
2000
قد بدأ.
04:09
So, what exactly is SETI?
57
249160
2000
إذا ، ماهو مشروع SETI بالضبط ؟
04:11
Well, SETI uses the tools of astronomy
58
251160
3000
حسنا ، إن SETI يستخدم تقنيات علم الفلك
04:14
to try and find evidence of someone else's technology out there.
59
254160
5000
لبحث وإيجاد أدلة على وجود إشارات لتقنية ما في الخارج.
04:19
Our own technologies are visible over interstellar distances,
60
259160
3000
وتقنياتنا مرئية مابين النجوم البعيدة ،
04:22
and theirs might be as well.
61
262160
3000
وقد تكون تقنياتهم كذلك أيضا.
04:25
It might be that some massive network of communications,
62
265160
4000
قد تكون إشارة من نظام شبكة إتصالات معقدة ،
04:29
or some shield against asteroidal impact,
63
269160
3000
أو إشارة من حقل مضاد للحماية من نيزك قادم ،
04:32
or some huge astro-engineering project that we can't even begin to conceive of,
64
272160
5000
أو مشروع هندسي فضائي ضخم قد لا نستطيع تصوره ،
04:37
could generate signals at radio or optical frequencies
65
277160
4000
والذي قد يُصدر إشارات راديوية أو ترددات ضوئية
04:41
that a determined program of searching might detect.
66
281160
4000
والذي قد يفهمه برنامج بحث معين.
04:45
For millennia, we've actually turned to the priests and the philosophers
67
285160
4000
وللآلاف من السنين ، توجهنا إلى علماء الدين والفلاسفة
04:49
for guidance and instruction on this question of whether there's intelligent life out there.
68
289160
6000
للحصول على توجيهات وتعليمات للإجابة عن تلك الأسئلة عن وجود مخلوقات ذكية.
04:55
Now, we can use the tools of the 21st century to try and observe what is,
69
295160
6000
والان ، نستطيع استخدام تقنيات القرن الـ 21 للبحث والإكتشاف
05:01
rather than ask what should be, believed.
70
301160
4000
بدلا من السؤال عما يجب الإعتقاد به.
05:05
SETI doesn't presume the existence of extra terrestrial intelligence;
71
305160
5000
و SETI لا يفترض مسبقا وجود حياة ذكية خارج الأرض ،
05:10
it merely notes the possibility, if not the probability
72
310160
4000
وبالكاد يذكر إمكانيته ، ناهيك عن ذكر الإحتمالات
05:14
in this vast universe, which seems fairly uniform.
73
314160
4000
في هذا الكون الواسع ، والتي تبدوا احتمالاته متكافئة.
05:18
The numbers suggest a universe of possibilities.
74
318160
3000
والأرقام تدل على كون مليء بالإحتمالات.
05:21
Our sun is one of 400 billion stars in our galaxy,
75
321160
6000
فشمسنا واحدة من بين 400 بليون نجم في مجرتنا ،
05:27
and we know that many other stars have planetary systems.
76
327160
5000
ونحن نعلم أن هناك نجوم كثيرة أخرى لديها مجموعة كواكب ،
05:32
We've discovered over 350 in the last 14 years,
77
332160
4000
وقد اكتشفنا أكثر من 350 في اخر 14 سنة ،
05:36
including the small planet, announced earlier this week,
78
336160
6000
بما فيها الكوكب الصغير ، الذي اُكتشف مؤخرا هذا الإسبوع ،
05:42
which has a radius just twice the size of the Earth.
79
342160
4000
والذي لديه نصف قطر يقارب ضعف نصف قطر الأرض.
05:46
And, if even all of the planetary systems in our galaxy were devoid of life,
80
346160
9000
و حتى ، لو أن جميع المجموعات الشمسية في مجرتنا تخلو من الحياة ،
05:55
there are still 100 billion other galaxies out there,
81
355160
2000
فإنه لا يزال هناك 100 بليون مجرة في الخارج.
05:57
altogether 10^22 stars.
82
357160
3000
في مجموعها ما يقارب الـ 10 مرفوعا إلى الأُس 22 نجما.
06:00
Now, I'm going to try a trick, and recreate an experiment from this morning.
83
360160
5000
والان ، سأقوم بتجربة ، وتكرار تجربة هذا الصباح.
06:05
Remember, one billion?
84
365160
2000
أتتذكرون ، واحد بليون ؟
06:07
But, this time not one billion dollars, one billion stars.
85
367160
4000
ولكن ، هذه المرة ليست بليون دولارا ، بل بليون نجم.
06:11
Alright, one billion stars.
86
371160
2000
حسنا ، بليون نجم.
06:13
Now, up there, 20 feet above the stage,
87
373160
3000
والان ، هناك في الأعلى ، 20 قدما فوق المسرح ،
06:16
that's 10 trillion.
88
376160
2000
هذا 10 تريليون.
06:18
Well, what about 10^22?
89
378160
3000
حسنا ، إذا كيف هي الـ 10 مرفوعا للأُس 22 ؟
06:21
Where's the line that marks that?
90
381160
3000
أين سيكون الخط الذي يمثل ذلك ؟
06:24
That line would have to be 3.8 million miles above this stage.
91
384160
6000
يجب أن يكون ذلك الخط على إرتفاع 3,8 مليون ميلا فوق المسرح.
06:30
(Laughter)
92
390160
1000
(ضحك)
06:31
16 times farther away than the moon,
93
391160
3000
أبعد بـ 16 ضعفا من القمر ،
06:34
or four percent of the distance to the sun.
94
394160
2000
أو 4% من المسافة التي تفصلنا عن الشمس.
06:36
So, there are many possibilities.
95
396160
3000
إذا ، هناك إحتمالات شتى.
06:39
(Laughter)
96
399160
2000
(ضحك)
06:41
And much of this vast universe,
97
401160
3000
والكثير من الاماكن في هذا الكون الواسع ،
06:44
much more may be habitable than we once thought,
98
404160
3000
قد تكون قابلة للعيش اكثر مما توقعنا ،
06:47
as we study extremophiles on Earth --
99
407160
2000
فكلما درسنا كائنات تعيش في ظروف قاسية على الأرض --
06:49
organisms that can live in conditions totally inhospitable for us,
100
409160
4000
كائنات تستطيع العيش في ظروف عدائية جدا لنا ،
06:53
in the hot, high pressure thermal vents at the bottom of the ocean,
101
413160
7000
في مناطق حارة ، ذات فوهات حرارية عالية الضغط ، في عمق المحيط ،
07:00
frozen in ice, in boiling battery acid,
102
420160
4000
وأخرى في مناطق متجمدة ، وفي وسط أحماض أسيدية تغلي ،
07:04
in the cooling waters of nuclear reactors.
103
424160
4000
في مياه تبريد مفاعلات نووية.
07:08
These extremophiles tell us that life may exist in many other environments.
104
428160
6000
هذه الكائنات تخبرنا عن إمكانية وجود الحياة في بيئات أخرى مختلفة.
07:15
But those environments are going to be widely spaced in this universe.
105
435160
4000
ولكن تلك البيئات قد تكون في أماكن مترامية جدا في هذا الكون.
07:19
Even our nearest star, the Sun --
106
439160
2000
حتى أقرب نجم لنا ، الشمس ،
07:21
its emissions suffer the tyranny of light speed.
107
441160
5000
تُعاني إشعاعاتها من استبداد حدود سرعة الضوء.
07:26
It takes a full eight minutes for its radiation to reach us.
108
446160
3000
يستغرق الإشعاع الشمسي ما يقارب الثماني دقائق ليصل إلينا.
07:29
And the nearest star is 4.2 light years away,
109
449160
3000
وأقرب ثاني نجم يبعد 4.2 سنة ضوئية ،
07:32
which means its light takes 4.2 years to get here.
110
452160
4000
وهذا يعني أن الضوء يستغرق 4.2 سنة ليصل إلينا.
07:36
And the edge of our galaxy is 75,000 light years away,
111
456160
4000
وطرف مجرتنا يبعد 75,000 سنة ضوئية ،
07:40
and the nearest galaxy to us, 2.5 million light years.
112
460160
5000
وأقرب مجرة لنا 2.5 مليون سنة ضوئية.
07:45
That means any signal we detect would have started its journey a long time ago.
113
465160
5000
وهذا يعني أن أي إشارة نلتقطها قد تكون بدأت رحلتها قبل وقت طويل من الزمن.
07:51
And a signal would give us a glimpse of their past,
114
471160
5000
والإشارة ستعطينا لمحة عن ماضيهم ،
07:56
not their present.
115
476160
2000
وليس حاضرهم .
07:58
Which is why Phil Morrison calls SETI, "the archaeology of the future."
116
478160
5000
ولهذا السبب فإن "فيل موريسون" يطلق على SETI إسم "علم آثار المستقبل".
08:03
It tells us about their past,
117
483160
3000
إنها تخبرنا عن ماضيهم ،
08:06
but detection of a signal tells us it's possible for us to have a long future.
118
486160
8000
ولكن مجرد إكتشاف الإشارة يخبرنا أنه يمكننا أن نعمِرَ طويلا.
08:14
I think this is what David Deutsch meant in 2005,
119
494160
3000
وأعتقد أن هذا ما كان يعنيه "ديفيد دويتش" في عام 2005 ،
08:17
when he ended his Oxford TEDTalk
120
497160
2000
عندما أنهى حديثه في TEDTalk بإكسفورد
08:19
by saying he had two principles he'd like to share for living,
121
499160
5000
بقوله أن لديه مبدأين يحب أن يشارك بهما الجميع ،
08:24
and he would like to carve them on stone tablets.
122
504160
3000
ويحب أن ينقشهما على لوح من حجر.
08:27
The first is that problems are inevitable.
123
507160
4000
الأولى هي أن المشاكل لا مفر منها.
08:31
The second is that problems are soluble.
124
511160
4000
والثانية أن المشاكل يمكن حلها.
08:38
So, ultimately what's going to determine the success or failure of SETI
125
518160
5000
إذا ، في النهاية فإن الذي سيحدد نجاح أو فشل مشروع SETI
08:43
is the longevity of technologies,
126
523160
3000
هو طول عمر الحضارات ،
08:47
and the mean distance between technologies in the cosmos --
127
527160
6000
ومتوسط الفارق بين الحضارات في الفضاء الكوني --
08:53
distance over space and distance over time.
128
533160
3000
و المسافات الزمنية.
08:57
If technologies don't last and persist,
129
537160
3000
وإذا لم تستمر الحضارات وتبقى ،
09:00
we will not succeed.
130
540160
2000
فلن ننجح.
09:02
And we're a very young technology
131
542160
2000
ونحن لازلنا حضارة يافعة
09:04
in an old galaxy,
132
544160
3000
في مجرة قديمة ،
09:07
and we don't yet know whether it's possible for technologies to persist.
133
547160
5000
ولسنا متأكدين ما إذا كانت الحضارات تدوم للأبد.
09:12
So, up until now I've been talking to you about really large numbers.
134
552160
5000
إذا ، وحتى الان كنت أتحدث إليكم عن أرقام ضخمة ،
09:17
Let me talk about a relatively small number.
135
557160
3000
فلنتحدث الان عن أرقام أصغر نسبيا.
09:20
And that's the length of time that the Earth was lifeless.
136
560160
5000
عن الفترة الزمنية التي كانت فيها الأرض خالية من الحياة.
09:25
Zircons that are mined in the Jack Hills of western Australia,
137
565160
7000
إذا نظرنا إلى معدن الزركون والذي يستخرج من Jack Hills في غرب أستراليا ،
09:32
zircons taken from the Jack Hills of western Australia
138
572160
3000
فالزركون المستخرج من Jack Hills في غرب أستراليا
09:36
tell us that within a few hundred million years of the origin of the planet
139
576160
5000
يخبرنا أنه في خلال بضعة مئات الملايين من السنين من تكون الأرض
09:41
there was abundant water and perhaps even life.
140
581160
3000
كان هناك ماء وفير ومن المحتمل حياة أيضا.
09:44
So, our planet has spent the vast majority of its 4.56 billion year history
141
584160
9000
لذا ، فإن الأرض قضت أغلب فترة تاريخها الممتد 4.56 بليون سنة
09:53
developing life,
142
593160
2000
في تطوير الحياة.
09:55
not anticipating its emergence.
143
595160
2000
وغير متوقعة ظهورها.
09:57
Life happened very quickly,
144
597160
2000
والحياة تشكلت بشكل سريع جدا ،
09:59
and that bodes well for the potential of life elsewhere in the cosmos.
145
599160
6000
وهذا يبشر جيدا بتشكل الحياة في مكان اخر في الكون أيضا.
10:05
And the other thing that one should take away from this chart
146
605160
4000
والدرس الآخر المستفاد من هذه الخارطة
10:09
is the very narrow range of time
147
609160
4000
الفترة الزمنية القصيرة جدا.
10:13
over which humans can claim to be the dominant intelligence on the planet.
148
613160
4000
التي أثبت البشر فيها أنهم الكائنات الذكية المسيطرة على الأرض.
10:17
It's only the last few hundred thousand years
149
617160
4000
إنها آخر بضعة مئات الآلاف من السنين
10:21
modern humans have been pursuing technology and civilization.
150
621160
4000
التي سعى فيها البشر إلى التقنية والحضارة.
10:25
So, one needs a very deep appreciation
151
625160
4000
لذلك نحن نحتاج إلى نقدر كل هذا
10:29
of the diversity and incredible scale of life on this planet
152
629160
5000
التنوع والتفاوت المدهش من أشكال الحياة على الأرض
10:34
as the first step in preparing to make contact with life elsewhere in the cosmos.
153
634160
9000
كخطوة أولى للإستعداد للإتصال بكائنات أخرى في مكان آخر في الكون.
10:43
We are not the pinnacle of evolution.
154
643160
6000
نحن لسنا على قمة هرم التطوُر.
10:49
We are not the determined product
155
649160
4000
نحن لسنا نتاجا نهائيا
10:53
of billions of years of evolutionary plotting and planning.
156
653160
5000
لبلايين من السنين من التطور والتشاور والتخطيط.
10:58
We are one outcome of a continuing adaptational process.
157
658160
8000
بل نحن أحد النتائج التي نتجت من عملية مستمرة من التكيُف.
11:06
We are residents of one small planet
158
666160
4000
نحن سكان كوكب صغير
11:10
in a corner of the Milky Way galaxy.
159
670160
3000
في زاوية من مجرة درب التبانة.
11:13
And Homo sapiens are one small leaf
160
673160
5000
والإنسان العاقل كورقة صغيرة
11:18
on a very extensive Tree of Life,
161
678160
4000
من أوراق شجرة الحياة الكثيفة ،
11:22
which is densely populated by organisms that have been honed for survival
162
682160
7000
والتي هي مليئة بكائنات تكافح لكي تبقى
11:29
over millions of years.
163
689160
2000
خلال ملايين السنين.
11:31
We misuse language,
164
691160
3000
نحن نسيء استخدام اللغة ،
11:34
and talk about the "ascent" of man.
165
694160
3000
ونتحدث عن "كمال البشر"
11:37
We understand the scientific basis for the interrelatedness of life
166
697160
6000
نحن نفهم الأسس العلمية للعلاقات الحياتية
11:43
but our ego hasn't caught up yet.
167
703160
4000
ولكن غرورنا لم يدرك ذلك بعد.
11:47
So this "ascent" of man, pinnacle of evolution,
168
707160
4000
لذلك فإن ذلك الشعور بالكمال ، ووصول قمة هرم التطور ،
11:51
has got to go.
169
711160
2000
يجب أن يتلاشى.
11:53
It's a sense of privilege that the natural universe doesn't share.
170
713160
5000
فذلك شعور بإمتيازات لا تسمح الطبيعة الكونية بالمشاركة فيها.
11:58
Loren Eiseley has said,
171
718160
3000
"لورين إيزلي" قالت :
12:01
"One does not meet oneself
172
721160
3000
" لا يستطيع الإنسان فهم نفسه
12:04
until one catches the reflection from an eye other than human."
173
724160
4000
مالم يرى صورته في عين كائن آخر."
12:08
One day that eye may be that of an intelligent alien,
174
728160
5000
وفي يوم ما قد تكون تلك العين هي عين مخلوق فضائي ذكي ،
12:13
and the sooner we eschew our narrow view of evolution
175
733160
6000
وكلما أسرعنا في تجاوز نظرتنا الضيقة للتطور
12:19
the sooner we can truly explore our ultimate origins and destinations.
176
739160
9000
كلما اقتربنا أكثر من معرفة جذورنا الأصلية ومستقبلنا.
12:28
We are a small part of the story of cosmic evolution,
177
748160
6000
ونحن جزء ضئيل من رواية التطور الكوني ،
12:34
and we are going to be responsible for our continued participation in that story,
178
754160
9000
وسنكون مسؤولين عن مشاركتنا في تلك الرواية.
12:43
and perhaps SETI will help as well.
179
763160
3000
وربما بإمكان SETI مساعدتنا.
12:46
Occasionally, throughout history, this concept
180
766160
4000
ومن وقت لآخر ، بين فترات التاريخ ، هذا المبدأ
12:50
of this very large cosmic perspective comes to the surface,
181
770160
4000
عن النظرة الشمولية للكون يظهر على السطح ،
12:54
and as a result we see transformative and profound discoveries.
182
774160
6000
وكنتيجة لذلك تظهر إكتشافات عميقة ونقلات نوعية.
13:00
So in 1543, Nicholas Copernicus published "The Revolutions of Heavenly Spheres,"
183
780160
7000
ففي عام 1543 ، نشر "نيكولاس كوبيرنيكوس" كتابه بعنوان " الثورات من الكرات السماوية"
13:07
and by taking the Earth out of the center,
184
787160
6000
وبوضع الكرة الأرضية خارج المركز ،
13:13
and putting the sun in the center of the solar system,
185
793160
3000
ووضع الشمس في وسط المجموعة الشمسية ،
13:16
he opened our eyes to a much larger universe,
186
796160
4000
كان قد فتح أعيننا لكون أكبر بكثير ،
13:20
of which we are just a small part.
187
800160
3000
والذي نشكل منه جزءا بسيطا.
13:23
And that Copernican revolution continues today
188
803160
3000
وتستمر ثورة كوبيرنيكوس إلى اليوم
13:26
to influence science and philosophy and technology and theology.
189
806160
5000
لتأثر بدورها في العلوم الطبيعية والفلسفة والتقنية والعلوم الدينية.
13:31
So, in 1959, Giuseppe Coccone and Philip Morrison
190
811160
5000
ففي ، عام 1959 ،نشر كل من "جوزيب كوكون" و "فيليب موريسون"
13:36
published the first SETI article in a refereed journal,
191
816160
4000
أول مقالة عن SETI في صحيفة حرة ،
13:40
and brought SETI into the scientific mainstream.
192
820160
3000
ووضعوا مشروع SETI بين أيدي المجتمع العلمي.
13:43
And in 1960, Frank Drake conducted the first SETI observation
193
823160
6000
وفي عام 1960 ، قام "فرانك دريك" بأول مسح فضائي لـ SETI
13:49
looking at two stars, Tau Ceti and Epsilon Eridani,
194
829160
3000
بمراقبة نجمين ، نجم "تاو سيت" ونجم "إبسيلون إيريداني" ،
13:52
for about 150 hours.
195
832160
2000
لمدة 150 ساعة.
13:54
Now Drake did not discover extraterrestrial intelligence,
196
834160
3000
و لم يكتشف دريك أي إشارات ذكية عبر الفضاء ،
13:57
but he learned a very valuable lesson from a passing aircraft,
197
837160
5000
ولكنه تعلم درسا مفيدا من طائرة عابرة ،
14:02
and that's that terrestrial technology can interfere
198
842160
3000
وأن إشارات تلك التقنيات الأرضية قد تشوش
14:05
with the search for extraterrestrial technology.
199
845160
3000
على البحث عن إشارات لتقنيات قادمة من الفضاء
14:08
We've been searching ever since,
200
848160
2000
نحن في بحث مستمر عنها ،
14:10
but it's impossible to overstate the magnitude of the search that remains.
201
850160
5000
ومهما ضخّمنا فمن المستحيل أن نكون نبالغ في حجم البحث المتبقي.
14:15
All of the concerted SETI efforts, over the last 40-some years,
202
855160
4000
فكل جهود البحث المتضافرة ، خلال آخر 40 سنة ،
14:19
are equivalent to scooping a single glass of water from the oceans.
203
859160
5000
تكافيء غرفةً بكوب ماء زجاجي من المحيط.
14:24
And no one would decide that the ocean was without fish
204
864160
4000
ولا يستطيع أحد أن يحكم بأنه لا أسماك في المحيط
14:28
on the basis of one glass of water.
205
868160
2000
بناءً على كوب الماء ذلك.
14:30
The 21st century now allows us to build bigger glasses --
206
870160
5000
والقرن الـ 21 يسمح لنا الان ببناء أكواب أكبر ،
14:35
much bigger glasses.
207
875160
2000
أكواب أكبر بكثير.
14:37
In Northern California, we're beginning to take observations
208
877160
5000
ففي شمال كاليفورنيا ، بدأنا بأخذ قراءات
14:42
with the first 42 telescopes of the Allen Telescope Array --
209
882160
4000
بأول 42 مُلتقط للإشارات من مصفوفة "Allen Telescope" --
14:46
and I've got to take a moment right now to publicly thank
210
886160
4000
وأستغل هذه اللحظة لأعلن عن إمتناني
14:50
Paul Allen and Nathan Myhrvold
211
890160
2000
للسيد "بول ألين" والسيد "ناثان مايهرفولد"
14:52
and all the TeamSETI members in the TED community
212
892160
3000
وكل الفريق التابع لـ SETI من أعضاء TED
14:55
who have so generously supported this research.
213
895160
4000
والذين دعموا هذا المشروع بكرمٍ كبير.
14:59
(Applause)
214
899160
9000
(تصفيق)
15:08
The ATA is the first telescope built from a large number of small dishes,
215
908160
4000
الـ ATA كان أول لاقط إشارات بُني من عدد كبير من الصحون الصغيرة ،
15:12
and hooked together with computers.
216
912160
2000
والتي جُمعت مع بعضها البعض عن طريق كمبيوترات.
15:14
It's making silicon as important as aluminum,
217
914160
2000
إنها تجعل من السيليكون مهما بقدر أهمية الألومنيوم.
15:16
and we'll grow it in the future by adding more antennas to reach 350
218
916160
6000
وسنطورها في المستقبل بإضافة هوائيات يصل عددها إلى 350
15:22
for more sensitivity and leveraging Moore's law for more processing capability.
219
922160
5000
للحصول على مزيد من الدقة والإستفادة من قانون مور في الحصول على سرعة معالجة أكبر.
15:27
Today, our signal detection algorithms
220
927160
4000
اليوم ، خوارزميات تحليل الإشارات التي لدينا
15:31
can find very simple artifacts and noise.
221
931160
3000
قد تحلل بعضا من الإشارات المتناثرة والتشويش.
15:34
If you look very hard here you can see the signal from the Voyager 1 spacecraft,
222
934160
5000
وإذا نظرنا عن كثب نجد إشارات من المركبة الفضائية فوياجر1
15:39
the most distant human object in the universe,
223
939160
4000
أبعد جهاز بشري أُرسل في الكون ،
15:43
106 times as far away from us as the sun is.
224
943160
5000
أبعد بـ 106 مرة من بُعد الشمس عنا.
15:48
And over those long distances, its signal is very faint when it reaches us.
225
948160
5000
وعلى بُعد مسافةٍ مثل هذه ، فإن الإشارة التي تصلنا تكون خافتةً جداً.
15:53
It may be hard for your eye to see it,
226
953160
2000
وقد تكون من الصعب ملاحظتها بالعين المجردة ،
15:55
but it's easily found with our efficient algorithms.
227
955160
3000
ولكن من السهل اكتشافها عن طريق خوارزمياتنا المتطورة.
15:58
But this is a simple signal,
228
958160
2000
ولكنها عبارة إشارة بسيطة ،
16:00
and tomorrow we want to be able to find more complex signals.
229
960160
4000
ونريد أن نكون قادرين في المستقبل على إكتشاف إشارات معقدة أكثر.
16:04
This is a very good year.
230
964160
3000
وهذه سنة جيدة جداً.
16:07
2009 is the 400th anniversary of Galileo's first use of the telescope,
231
967160
7000
فسنة 2009 هي الذكرى الـ 400 لأول استخدام للتليسكوب من قبل جاليليو ،
16:14
Darwin's 200th birthday,
232
974160
3000
وعيد ميلاد داروين الـ 200
16:17
the 150th anniversary of the publication of "On the Origin of Species,"
233
977160
5000
والذكرى الـ 150 لكتابه "في أصول الكائنات" ،
16:22
the 50th anniversary of SETI as a science,
234
982160
3000
والذكرى الـ 50 لـ SETI كمشروع علمي ،
16:25
the 25th anniversary of the incorporation of the SETI Institute as a non-profit,
235
985160
6000
والذكرى الـ 25 لإدراج مشروع SETI كعملٍ غير هادف للربح ،
16:31
and of course, the 25th anniversary of TED.
236
991160
3000
وبالطبع ، الذكرى الـ 25 على تأسيس TED.
16:34
And next month, the Kepler Spacecraft will launch
237
994160
3000
وفي الشهر التالي ، ستُطلق مركبة الفضاء "كبلر"
16:37
and will begin to tell us just how frequent Earth-like planets are,
238
997160
5000
وستخبرنا عن كمية الكواكب التي تشبه الكرة الأرضية ،
16:42
the targets for SETI's searches.
239
1002160
2000
وتلك الكواكب ستكون أهدافا لمشروع SETI.
16:44
In 2009, the U.N. has declared it to be the International Year of Astronomy,
240
1004160
7000
و أعلنت الأمم المتحدة أن سنة 2009 هي السنة العالمية لعلوم الفلك ،
16:51
a global festival to help us residents of Earth
241
1011160
4000
احتفال عالمي لمساعدتنا نحن سكان الأرض
16:55
rediscover our cosmic origins and our place in the universe.
242
1015160
4000
إعادة إكتشاف أصل الكون ومكاننا فيه.
16:59
And in 2009, change has come to Washington,
243
1019160
4000
وفي سنة 2009 أيضا ، جاء التغيير إلى واشنطن ،
17:03
with a promise to put science in its rightful position.
244
1023160
5000
مع الوعد بجعل العلوم في مكانتها المناسبة.
17:08
(Applause)
245
1028160
1000
(تصفيق)
17:09
So, what would change everything?
246
1029160
2000
إذا ، ما الذي بإمكانه تغيير كل شيء ؟
17:11
Well, this is the question the Edge foundation asked this year,
247
1031160
3000
حسنا ، هذا هو السؤال الذي طرحته مؤسسة "إدج" هذه السنة ،
17:14
and four of the respondents said, "SETI."
248
1034160
4000
وأجاب أربعة على السؤال : "SETI"
17:18
Why?
249
1038160
2000
لماذا ؟
17:20
Well, to quote:
250
1040160
2000
حسنا ، بعد الإقتباس :
17:22
"The discovery of intelligent life beyond Earth
251
1042160
2000
" إكتشف حياة ذكية خارج الأرض
17:24
would eradicate the loneliness and solipsism
252
1044160
2000
سيقضي على الشعور بالتفرّد والغرور
17:26
that has plagued our species since its inception.
253
1046160
3000
التي أُبتلي بها الكائن البشري منذ نشاته.
17:29
And it wouldn't simply change everything,
254
1049160
2000
وهذا ببساطة سيغير كل شيء ،
17:31
it would change everything all at once."
255
1051160
3000
سيغير كل شيء تماما وفي لحظةٍ واحدة."
17:34
So, if that's right, why did we only capture four out of those 151 minds?
256
1054160
7000
إذاً ، إذا كان هذا صحيحاً ، فلماذا حصلنا على إنتباه أربعةٍ فقط من بين 151 ؟
17:41
I think it's a problem of completion and delivery,
257
1061160
6000
أعتقد أنها مشكلة في إيصال وإتمام المعلومة ،
17:47
because the fine print said,
258
1067160
2000
لأن الإستبيان يقول:
17:49
"What game-changing ideas and scientific developments
259
1069160
3000
"ماهي الأفكار التي قد تغير قواعد اللعبة أوالتقدم العلمي
17:52
would you expect to live to see?"
260
1072160
2000
الذي تتوقع أن تراه خلال حياتك ؟"
17:54
So, we have a fulfillment problem.
261
1074160
3000
لذا ، كانت لدينا مشكلةً في الإقناع.
17:57
We need bigger glasses and more hands in the water,
262
1077160
3000
نحتاج إلى كؤوس أكبر بكثير ونحتاج إلى أيادي أكثر في الماء ،
18:00
and then working together, maybe we can all live to see
263
1080160
3000
ومن ثم نعمل سويةً ، وفي حينها قد نحيا لنرى
18:03
the detection of the first extraterrestrial signal.
264
1083160
4000
إلتقاط أول إشارة من خارج الأرض.
18:07
That brings me to my wish.
265
1087160
3000
وهذا يُوصلني إلى أمنيتي.
18:11
I wish that you would empower Earthlings everywhere
266
1091160
5000
أتمنى أن نشجع جميع البشر في كل مكان
18:16
to become active participants
267
1096160
4000
ليصبحوا أعضاء فعّالين
18:20
in the ultimate search for cosmic company.
268
1100160
3000
في البحث المستمر عن رفقاء آخرين في الكون.
18:23
The first step would be to tap into the global brain trust,
269
1103160
5000
والخطوة الأولى هي أن نكسب ثقة الجميع ،
18:28
to build an environment where raw data could be stored,
270
1108160
4000
لبناء بيئة ضخمة لتخزين المعلومات الأولية ،
18:32
and where it could be accessed and manipulated,
271
1112160
3000
حيث يمكن الوصول إليها بسهولة وتشكيلها ،
18:35
where new algorithms could be developed and old algorithms made more efficient.
272
1115160
5000
ومن ثم من الممكن تطوير خوارزميات جديدة وتحسين الخوارزميات القديمة.
18:40
And this is a technically creative challenge,
273
1120160
3000
وهذا تحدٍ للإبداع التقني ،
18:43
and it would change the perspective of people who worked on it.
274
1123160
3000
وسُيغيٍّر ذلك من طريق تفكير الناس الذين عملوا فيه.
18:46
And then, we'd like to augment the automated search with human insight.
275
1126160
9000
ومن ثم ، نريد أن نوازي بين البحث والرؤية الإنسانية.
18:55
We'd like to use the pattern recognition capability of the human eye
276
1135160
6000
نريد أن نستخدم قدرة عين البشر في قراءة الأنماط للإشارات
19:01
to find faint, complex signals that our current algorithms miss.
277
1141160
6000
لإيجاد الإشارات الخافتة أو المعقدة والتي لا تستطيع كشفها خوارزمياتنا الحالية.
19:07
And, of course, we'd like to inspire and engage the next generation.
278
1147160
5000
و ، بالطبع ، نتمنى أن نُلهِم ونشارك الجيل القادم في هذا.
19:12
We'd like to take the materials that we have built for education,
279
1152160
7000
نحتاج إلى أن نأخذ المواد التعليمية التي عملنا عليها ،
19:19
and get them out to students everywhere,
280
1159160
3000
ونوصلها للطلاب في كل مكان ،
19:22
students that can't come and visit us at the ATA.
281
1162160
3000
الطلاب الذين لا يمكنهم القدوم لزيارتنا في ATA.
19:25
We'd like to tell our story better,
282
1165160
2000
نريد أن نحكي حكايتنا بشكلٍ أفضل ،
19:27
and engage young people, and thereby change their perspective.
283
1167160
4000
ونشارك الشباب بها ، ومن ثم نستطيع تغيير منظورهم.
19:31
I'm sorry Seth Godin, but over the millennia, we've seen where tribalism leads.
284
1171160
5000
إنني آسفة "Seth Godin" ، ولكن طوال الألفية السابقة ، ونحن نرى القبلية تحكم.
19:36
We've seen what happens when we divide an already small planet
285
1176160
4000
لقد رأينا ما يحدث عندما نقسّم كوكباً صغيراً
19:40
into smaller islands.
286
1180160
2000
إلى جُزر أصغر.
19:42
And, ultimately, we actually all belong to only one tribe,
287
1182160
6000
و في نهاية المطاف ، فنحن جميعنا ننتمي إلى قبيلةٍ واحدة.
19:48
to Earthlings.
288
1188160
2000
إلى العنصر البشري.
19:50
And SETI is a mirror --
289
1190160
2000
و SETI عبارة عن مرآة ،
19:52
a mirror that can show us ourselves
290
1192160
3000
مرآةً تعكس صورتنا الحقيقية.
19:55
from an extraordinary perspective,
291
1195160
2000
من منظورٍ إستثنائي ،
19:57
and can help to trivialize the differences among us.
292
1197160
5000
وتساعد في تقريب الفوارق بيننا.
20:02
If SETI does nothing but change the perspective of humans on this planet,
293
1202160
7000
وإذا كان الشيء الوحيد الذي يفعله SETI هو تغيير أسلوب تفكيرنا ،
20:09
then it will be one of the most profound endeavors in history.
294
1209160
4000
فسيكون ذلك أسمى هدفٍ في التاريخ.
20:14
So, in the opening days of 2009,
295
1214160
4000
لذلك ، في بدايات عام 2009 ،
20:18
a visionary president stood on the steps of the U.S. Capitol
296
1218160
4000
رئيسٌ ذو رؤيا ثاقبة وقف على أعتاب الكونغرس الأمريكي
20:22
and said, "We cannot help but believe
297
1222160
3000
وقال : " لا يسعنا الا ان نؤمن
20:25
that the old hatreds shall someday pass,
298
1225160
3000
بأن الكره القديم يجب أن يزول يوماً ،
20:28
that the lines of tribe shall soon dissolve,
299
1228160
4000
وأن الفواصل القبلية يجب أن تختفي ،
20:32
that, as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself."
300
1232160
6000
فكلما كبُر العالم كقريةٍ صغيرة ، ستظهر طبيعتنا الإنسانية المشتركة "
20:38
So, I look forward to working with the TED community
301
1238160
2000
لذا ، أتطلع إلى العمل مع مجتمع TED
20:40
to hear about your ideas about how to fulfill this wish,
302
1240160
4000
لسماع أفكارٍ عن كيفية تطبيق هذه الأمنية ،
20:44
and in collaborating with you,
303
1244160
4000
وبالتعاون معكم ،
20:48
hasten the day that that visionary statement can become a reality.
304
1248160
5000
قد نسرّع من اليوم الذي تتحقق فيه تلك الكلمات.
20:53
Thank you.
305
1253160
2000
شكراً لكم.
20:55
(Applause)
306
1255160
22000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7