Jill Tarter: Why the search for alien intelligence matters

180,978 views ・ 2009-02-20

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Yubal Masalker מבקר: Ido Dekkers
00:20
So, my question:
0
20160
2000
אז שאלתי היא:
00:22
are we alone?
1
22160
2000
האם אנחנו לבד?
00:24
The story of humans is the story of ideas --
2
24160
4000
הסיפור של בני-אדם הוא סיפורם של רעיונות --
00:28
scientific ideas that shine light into dark corners,
3
28160
5000
רעיונות מדעיים המאירים פינות חשוכות,
00:33
ideas that we embrace rationally and irrationally,
4
33160
5000
רעיונות שאנחנו מאמצים בצורה רציונלית או בלתי רציונלית,
00:38
ideas for which we've lived and died and killed and been killed,
5
38160
5000
רעיונות שבעבורם חיינו ומתנו והרגנו ונהרגנו,
00:43
ideas that have vanished in history,
6
43160
2000
רעיונות שנעלמו אל תוך ההיסטוריה,
00:45
and ideas that have been set in dogma.
7
45160
3000
ורעיונות שהתבססו בתור דוגמה.
00:49
It's a story of nations,
8
49160
3000
זהו סיפור של אומות,
00:53
of ideologies,
9
53160
3000
של אידאולוגיות,
00:57
of territories,
10
57160
2000
של טריטוריות,
01:00
and of conflicts among them.
11
60160
4000
ושל המאבקים עליהן.
01:05
But, every moment of human history,
12
65160
4000
אבל, כל רגע מההיסטוריה האנושית,
01:09
from the Stone Age to the Information Age,
13
69160
4000
מתקופת האבן ועד עידן המידע,
01:13
from Sumer and Babylon to the iPod and celebrity gossip,
14
73160
5000
משומר ובבל ועד לאייפוד ומדורי הרכילות,
01:18
they've all been carried out --
15
78160
5000
כולם התרחשו --
01:23
every book that you've read,
16
83160
2000
כל ספר שקראתם,
01:25
every poem, every laugh, every tear --
17
85160
5000
כל שירה, כל צחוק, כל דימעה,
01:30
they've all happened here.
18
90160
3000
כולם התרחשו כאן.
01:34
Here.
19
94160
2000
כאן.
01:37
Here.
20
97160
2000
כאן.
01:41
Here.
21
101160
2000
כאן.
01:44
(Laughter)
22
104160
2000
(צחוק)
01:47
Perspective is a very powerful thing.
23
107160
3000
נקודת מבט היא דבר חזק מאוד.
01:50
Perspectives can change.
24
110160
3000
נקודות מבט יכולות להשתנות.
01:53
Perspectives can be altered.
25
113160
3000
נקודות מבט ניתן לשנות.
01:56
From my perspective, we live on a fragile island of life,
26
116160
6000
מנקודת מבט שלי, אנו חיים על אי שברירי של חיים,
02:02
in a universe of possibilities.
27
122160
4000
ביקום של אפשרויות.
02:06
For many millennia, humans have been on a journey to find answers,
28
126160
7000
במשך הרבה אלפי שנים, בני-אדם היו במסע למציאת תשובות,
02:13
answers to questions about naturalism and transcendence,
29
133160
5000
תשובות לשאלות לגבי הטבעי והעל-טבעי,
02:18
about who we are and why we are,
30
138160
4000
על, מי אנחנו, ועל מדוע אנו קיימים,
02:22
and of course, who else might be out there.
31
142160
3000
וכמובן, מי עוד עשוי להיות שם בחוץ.
02:28
Is it really just us?
32
148160
4000
האם באמת זה רק אנחנו?
02:32
Are we alone in this vast universe
33
152160
3000
האם אנחנו לבד ביקום הענק הזה
02:35
of energy and matter and chemistry and physics?
34
155160
3000
של אנרגיה וחומר וכימיה ופיזיקה?
02:39
Well, if we are, it's an awful waste of space.
35
159160
4000
ובכן, אם אנחנו לבד, זה בזבוז נוראי של מקום.
02:43
(Laughter)
36
163160
2000
(צחוק)
02:45
But, what if we're not?
37
165160
2000
אבל, מה אם אנחנו לא לבד?
02:47
What if, out there, others are asking and answering similar questions?
38
167160
6000
מה אם, שם בחוץ, אחרים שואלים ומשיבים על שאלות דומות?
02:53
What if they look up at the night sky, at the same stars,
39
173160
4000
מה אם הם מסתכלים למעלה בשמי הלילה, באותם הכוכבים,
02:57
but from the opposite side?
40
177160
3000
אבל מהכיוון ההפוך?
03:00
Would the discovery of an older cultural civilization out there
41
180160
8000
האם הגילוי של ציוויליזציה בעלת תרבות יותר עתיקה שם בחוץ
03:08
inspire us to find ways to survive
42
188160
5000
ידרבן אותנו למצוא דרכים לשרוד את גיל ההתבגרות הטכנולוגי
03:13
our increasingly uncertain technological adolescence?
43
193160
5000
שלנו שהופך ל-לא בטוח במידה הולכת וגוברת?
03:18
Might it be the discovery of a distant civilization
44
198160
4000
אולי זה יהיה הגילוי של מקור קוסמי המשותף
03:22
and our common cosmic origins
45
202160
3000
לציוויליזציה רחוקה ולנו
03:25
that finally drives home the message of the bond among all humans?
46
205160
6000
שישכנע סופית בדבר המסר על הקשר בין כל בני-האדם?
03:31
Whether we're born in San Francisco, or Sudan,
47
211160
3000
בין אם נולדנו בסן-פרנציסקו, או סודן,
03:34
or close to the heart of the Milky Way galaxy,
48
214160
3000
או בסמוך ללב גלקסיית שביל החלב,
03:37
we are the products of a billion-year lineage of wandering stardust.
49
217160
7000
אנו תוצרים של שושלת בת מיליארדי שנים של אבק כוכבים נודד.
03:44
We, all of us,
50
224160
3000
אנו, כולנו,
03:47
are what happens when a primordial mixture of hydrogen and helium
51
227160
4000
היננו מה שמתקבל כאשר תערובת קדמונית של מימן והליום
03:51
evolves for so long that it begins to ask where it came from.
52
231160
5000
עוברת אבולוציה לזמן כה ממושך שהיא מתחילה לשאול מהיכן היא באה.
03:57
Fifty years ago,
53
237160
2000
לפני חמישים שנה,
03:59
the journey to find answers took a different path
54
239160
5000
המסע למציאת תשובות קיבל תפנית
04:04
and SETI, the Search for Extra-Terrestrial Intelligence,
55
244160
3000
ו-SETI, החיפוש אחר אינטליגנציה בחלל,
04:07
began.
56
247160
2000
החל.
04:09
So, what exactly is SETI?
57
249160
2000
אז מה זה בדיוק SETI?
04:11
Well, SETI uses the tools of astronomy
58
251160
3000
SETI משתמש בכלים של אסטרונומיה
04:14
to try and find evidence of someone else's technology out there.
59
254160
5000
כדי לנסות ולמצוא ראיות לטכנולוגיה זרה שם בחוץ.
04:19
Our own technologies are visible over interstellar distances,
60
259160
3000
הטכנולוגיות שלנו גלויות לעין במרחקים בין-כוכביים,
04:22
and theirs might be as well.
61
262160
3000
וכך עשויות להיות גם שלהם.
04:25
It might be that some massive network of communications,
62
265160
4000
יכול להיות שאיזו רשת תקשורת מסיבית,
04:29
or some shield against asteroidal impact,
63
269160
3000
או איזה מגן כנגד התנגשות אסטרואידים,
04:32
or some huge astro-engineering project that we can't even begin to conceive of,
64
272160
5000
או איזה מיזם-חלל הנדסי ענק שאנו אפילו לא מסוגלים לחשוב עליו,
04:37
could generate signals at radio or optical frequencies
65
277160
4000
יכולים לייצר אותות בתדירויות רדיו או תדירויות אופטיות
04:41
that a determined program of searching might detect.
66
281160
4000
שתוכנית חיפוש יעודית עשויה לאתר.
04:45
For millennia, we've actually turned to the priests and the philosophers
67
285160
4000
במשך מילניום שלם היינו פונים לכוהני דת ופילוסופים
04:49
for guidance and instruction on this question of whether there's intelligent life out there.
68
289160
6000
לקבלת הדרכה והוראות לגבי השאלה אם יש חיים תבוניים שם בחוץ.
04:55
Now, we can use the tools of the 21st century to try and observe what is,
69
295160
6000
כיום, אנו יכולים להשתמש בכלים של המאה ה-21 כדי לנסות ולהסתכל על מה שיש
05:01
rather than ask what should be, believed.
70
301160
4000
במקום להתלבט במה להאמין.
05:05
SETI doesn't presume the existence of extra terrestrial intelligence;
71
305160
5000
SETI לא מניח מראש שקיימת אינטליגנציה חוץ-ארצית,
05:10
it merely notes the possibility, if not the probability
72
310160
4000
אלא רק בוחן את האפשרות, אם לא את הסבירות
05:14
in this vast universe, which seems fairly uniform.
73
314160
4000
ביקום הכביר הזה, אשר נראה די אחיד.
05:18
The numbers suggest a universe of possibilities.
74
318160
3000
המספרים רומזים על יקום מלא אפשרויות.
05:21
Our sun is one of 400 billion stars in our galaxy,
75
321160
6000
השמש שלנו היא אחת מ-400 מיליארד כוכבים בגלקסיה שלנו,
05:27
and we know that many other stars have planetary systems.
76
327160
5000
ואנו יודעים שסביב הרבה כוכבים אחרים קיימים כוכבי-לכת.
05:32
We've discovered over 350 in the last 14 years,
77
332160
4000
גילינו מעל 350 ב-14 השנים האחרונות,
05:36
including the small planet, announced earlier this week,
78
336160
6000
כולל כוכב-לכת קטן, שהוכרז עליו מוקדם יותר השבוע,
05:42
which has a radius just twice the size of the Earth.
79
342160
4000
שיש לו רדיוס שהוא רק כפליים מזה של כדור-הארץ.
05:46
And, if even all of the planetary systems in our galaxy were devoid of life,
80
346160
9000
ואפילו אם כל מערכות כוכבי-הלכת בגלקסיה שלנו תהיינה חסרות חיים,
05:55
there are still 100 billion other galaxies out there,
81
355160
2000
ישנן עדיין 100 מיליארד גלקסיות אחרות,
05:57
altogether 10^22 stars.
82
357160
3000
וביחד 10 בחזקת 22 כוכבים.
06:00
Now, I'm going to try a trick, and recreate an experiment from this morning.
83
360160
5000
עכשיו, אני אנסה איזה תכסיס ואשחזר ניסוי שנעשה היום בבוקר.
06:05
Remember, one billion?
84
365160
2000
זוכרים, אחד מיליארד?
06:07
But, this time not one billion dollars, one billion stars.
85
367160
4000
אבל, בפעם הזאת לא מיליארד דולר אלא מיליארד כוכבים.
06:11
Alright, one billion stars.
86
371160
2000
מיליארד כוכבים.
06:13
Now, up there, 20 feet above the stage,
87
373160
3000
כעת, שם למעלה, 20 רגל מעל הבמה,
06:16
that's 10 trillion.
88
376160
2000
זה 10 טריליון.
06:18
Well, what about 10^22?
89
378160
3000
אז מה בדבר 10 בחזקת 22?
06:21
Where's the line that marks that?
90
381160
3000
היכן הקו שמסמן את זה?
06:24
That line would have to be 3.8 million miles above this stage.
91
384160
6000
הקו הזה יהיה 3.8 מיליון מייל מעל הבמה הזו.
06:30
(Laughter)
92
390160
1000
(צחוק)
06:31
16 times farther away than the moon,
93
391160
3000
פי 16 יותר רחוק מאשר הירח,
06:34
or four percent of the distance to the sun.
94
394160
2000
או ארבעה אחוזים מהמרחק אל השמש.
06:36
So, there are many possibilities.
95
396160
3000
כך שיש המון אפשרויות.
06:39
(Laughter)
96
399160
2000
(צחוק)
06:41
And much of this vast universe,
97
401160
3000
והרבה מהיקום הכביר הזה,
06:44
much more may be habitable than we once thought,
98
404160
3000
עשוי להיות ראוי לקיום חיים, הרבה יותר ממה שחשבנו פעם,
06:47
as we study extremophiles on Earth --
99
407160
2000
ככל אנו לומדים על אורגניזמים החיים בתנאים קיצוניים --
06:49
organisms that can live in conditions totally inhospitable for us,
100
409160
4000
תנאים שהם לגמרי עויינים בשבילנו,
06:53
in the hot, high pressure thermal vents at the bottom of the ocean,
101
413160
7000
בפתחי היציאה של זרמים חמים בלחץ גבוה שבקרקעית האוקיינוסים,
07:00
frozen in ice, in boiling battery acid,
102
420160
4000
או קפואים בתוך קרח, או בתוך חומצה רותחת של סוללות,
07:04
in the cooling waters of nuclear reactors.
103
424160
4000
או במי-קירור של כורים גרעיניים.
07:08
These extremophiles tell us that life may exist in many other environments.
104
428160
6000
אורגניזמים הללו מספרים לנו שחיים עשויים להתקיים בהרבה סביבות שונות.
07:15
But those environments are going to be widely spaced in this universe.
105
435160
4000
אלא שסביבות כאלה יכולות להיות פזורות למרחקים גדולים ביקום זה.
07:19
Even our nearest star, the Sun --
106
439160
2000
אפילו הכוכב הקרוב ביותר לנו, השמש,
07:21
its emissions suffer the tyranny of light speed.
107
441160
5000
הקרינה שלה כפופה לרודנות של מהירות האור.
07:26
It takes a full eight minutes for its radiation to reach us.
108
446160
3000
לוקח לקרינת שמש שמונה דקות שלמות להגיע עד אלינו.
07:29
And the nearest star is 4.2 light years away,
109
449160
3000
והכוכב הקרוב ביותר נמצא במרחק 4.2 שנות-אור,
07:32
which means its light takes 4.2 years to get here.
110
452160
4000
שזה אומר, לוקח לאורו 4.2 שנים להגיע אלינו.
07:36
And the edge of our galaxy is 75,000 light years away,
111
456160
4000
וקצה הגלקסיה נמצא במרחק של 75,000 שנות-אור מאיתנו,
07:40
and the nearest galaxy to us, 2.5 million light years.
112
460160
5000
והגלקסיה הקרובה ביותר אלינו נמצאת במרחק 2.5 מיליון שנות-אור.
07:45
That means any signal we detect would have started its journey a long time ago.
113
465160
5000
פירוש הדבר שכל אות שאנו קולטים, התחיל את מסעו לפני הרבה זמן.
07:51
And a signal would give us a glimpse of their past,
114
471160
5000
ואות כזה נותן לנו הצצה אל העבר שלהם,
07:56
not their present.
115
476160
2000
לא להווה שלהם.
07:58
Which is why Phil Morrison calls SETI, "the archaeology of the future."
116
478160
5000
זו הסיבה לכך שפיל מוריסון מכנה את SETI, "הארכיאולוגיה של העתיד".
08:03
It tells us about their past,
117
483160
3000
SETI מספר לנו על עברם,
08:06
but detection of a signal tells us it's possible for us to have a long future.
118
486160
8000
אבל גילוי האותות אומר לנו שזה אפשרי שיהיה לנו עתיד ארוך.
08:14
I think this is what David Deutsch meant in 2005,
119
494160
3000
אני חושבת שלזה התכוון דויד דויטש ב-2005,
08:17
when he ended his Oxford TEDTalk
120
497160
2000
כאשר סיים את הרצאת ה-TED שלו באוקספורד
08:19
by saying he had two principles he'd like to share for living,
121
499160
5000
באומרו שיש לו שני עקרונות שברצונו לחלוק,
08:24
and he would like to carve them on stone tablets.
122
504160
3000
והוא היה רוצה לחרוט אותם על לוחות אבן.
08:27
The first is that problems are inevitable.
123
507160
4000
הראשון הוא שבעיות הן בלתי נמנעות.
08:31
The second is that problems are soluble.
124
511160
4000
השני הוא שבעיות הן פתירות.
08:38
So, ultimately what's going to determine the success or failure of SETI
125
518160
5000
מה שבסופו של דבר יקבע את ההצלחה או הכישלון של SETI
08:43
is the longevity of technologies,
126
523160
3000
זה אורך החיים של טכנולוגיות,
08:47
and the mean distance between technologies in the cosmos --
127
527160
6000
והמרחק הממוצע שבין הטכנולוגיות ברחבי היקום --
08:53
distance over space and distance over time.
128
533160
3000
מרחק בחלל ומרחק בזמן.
08:57
If technologies don't last and persist,
129
537160
3000
אם טכנולוגיות לא תתקיימנה לאורך זמן,
09:00
we will not succeed.
130
540160
2000
לא נצליח.
09:02
And we're a very young technology
131
542160
2000
ואנו טכנולוגיה צעירה מאוד
09:04
in an old galaxy,
132
544160
3000
בגלקסיה זקנה,
09:07
and we don't yet know whether it's possible for technologies to persist.
133
547160
5000
ואיננו יודעים עדיין אם זה אפשרי שטכנולוגיות תתקיימנה לאורך זמן.
09:12
So, up until now I've been talking to you about really large numbers.
134
552160
5000
עד עכשיו דיברתי על מספרים באמת גדולים.
09:17
Let me talk about a relatively small number.
135
557160
3000
אז ברשותכם, אדבר כעת על מספר קטן יחסית,
09:20
And that's the length of time that the Earth was lifeless.
136
560160
5000
והוא אורך הזמן בו כדור-הארץ היה חסר חיים.
09:25
Zircons that are mined in the Jack Hills of western Australia,
137
565160
7000
אם מסתכלים על המינרלים שנכרו בגבעות ג'ק במערב אוסטרליה,
09:32
zircons taken from the Jack Hills of western Australia
138
572160
3000
מינרלים משם
09:36
tell us that within a few hundred million years of the origin of the planet
139
576160
5000
מספרים לנו שבתוך מספר מאות מיליוני שנים מהיווצרות כדור-הארץ,
09:41
there was abundant water and perhaps even life.
140
581160
3000
היו עליו שפע של מים ואולי אפילו חיים.
09:44
So, our planet has spent the vast majority of its 4.56 billion year history
141
584160
9000
כך שכוכב הלכת שלנו העביר את רובה הגדול של ההיסטוריה בת 4.56 מיליארד השנים שלו
09:53
developing life,
142
593160
2000
בהתפתחות החיים על פניו,
09:55
not anticipating its emergence.
143
595160
2000
ולא בציפייה להתהוותם.
09:57
Life happened very quickly,
144
597160
2000
החיים התרחשו מאוד מהר,
09:59
and that bodes well for the potential of life elsewhere in the cosmos.
145
599160
6000
וזה מבשר טובות לגבי החיים הפוטנציאליים במקום אחר כלשהו.
10:05
And the other thing that one should take away from this chart
146
605160
4000
והדבר הנוסף שיש לקחת מהתרשים הזה
10:09
is the very narrow range of time
147
609160
4000
הוא הטווח המאוד צר של זמן
10:13
over which humans can claim to be the dominant intelligence on the planet.
148
613160
4000
בו בני-אדם יכולים לומר שהם התבונה השלטת על כוכב-הלכת.
10:17
It's only the last few hundred thousand years
149
617160
4000
זה רק בכמה מאות אלפי השנים האחרונות
10:21
modern humans have been pursuing technology and civilization.
150
621160
4000
שבני-אדם שואפים לטכנולוגיה ולתרבות.
10:25
So, one needs a very deep appreciation
151
625160
4000
על-כן, יש להתיחס בהערכה עמוקה
10:29
of the diversity and incredible scale of life on this planet
152
629160
5000
לגיוון ולהיקף המדהים של חיים על כוכב-לכת זה
10:34
as the first step in preparing to make contact with life elsewhere in the cosmos.
153
634160
9000
בתור הצעד הראשון וכהכנה ליצירת מגע עם חיים במקום אחר כלשהו ביקום.
10:43
We are not the pinnacle of evolution.
154
643160
6000
אנו לא פסגת האבולוציה.
10:49
We are not the determined product
155
649160
4000
אנו לא המוצר הסופי
10:53
of billions of years of evolutionary plotting and planning.
156
653160
5000
של מיליארדי שנים של תכנון ועיצוב אבולוציוניים.
10:58
We are one outcome of a continuing adaptational process.
157
658160
8000
אנו רק תוצאה אחת של תהליך הסתגלות רציף ומתמשך.
11:06
We are residents of one small planet
158
666160
4000
אנו תושבים של כוכב-לכת אחד קטן
11:10
in a corner of the Milky Way galaxy.
159
670160
3000
בפינה אחת של גלקסיית שביל החלב.
11:13
And Homo sapiens are one small leaf
160
673160
5000
והמין האנושי הוא רק עלה אחד קטן
11:18
on a very extensive Tree of Life,
161
678160
4000
של עץ-חיים נרחב,
11:22
which is densely populated by organisms that have been honed for survival
162
682160
7000
המאוכלס בצפיפות באורגניזמים שהשחיזו את יכולת ההישרדות שלהם
11:29
over millions of years.
163
689160
2000
במשך מיליוני שנים.
11:31
We misuse language,
164
691160
3000
אנו עושים שימוש שגוי בשפה,
11:34
and talk about the "ascent" of man.
165
694160
3000
ומדברים על "עליונות האדם".
11:37
We understand the scientific basis for the interrelatedness of life
166
697160
6000
אנו מבינים את הבסיס המדעי לקשרי הגומלין של חיים
11:43
but our ego hasn't caught up yet.
167
703160
4000
אבל האגו שלנו עדיין לא תפס זאת.
11:47
So this "ascent" of man, pinnacle of evolution,
168
707160
4000
אז העליונות הזאת, פסגת האבולוציה,
11:51
has got to go.
169
711160
2000
חייבת להיעלם.
11:53
It's a sense of privilege that the natural universe doesn't share.
170
713160
5000
זוהי תחושת חסינות שהיקום אינו שותף לה.
11:58
Loren Eiseley has said,
171
718160
3000
לורן אייסלי אמר פעם,
12:01
"One does not meet oneself
172
721160
3000
ש"אדם אינו פוגש את עצמו
12:04
until one catches the reflection from an eye other than human."
173
724160
4000
עד שהוא קולט את ההשתקפות שלו מעינו של אדם אחר."
12:08
One day that eye may be that of an intelligent alien,
174
728160
5000
יום אחד העין הזאת עשויה להיות של חייזר תבוני,
12:13
and the sooner we eschew our narrow view of evolution
175
733160
6000
וככל שניפטר מהר יותר מהראיה הצרה שלנו על האבולוציה,
12:19
the sooner we can truly explore our ultimate origins and destinations.
176
739160
9000
כך נוכל לגלות באמת את המקורות והיעדים המוחלטים שלנו.
12:28
We are a small part of the story of cosmic evolution,
177
748160
6000
אנחנו חלק קטן מסיפור של אבולוציה קוסמית,
12:34
and we are going to be responsible for our continued participation in that story,
178
754160
9000
ואנחנו עומדים להיות האחראים על השתתפותנו המתמשכת בסיפור זה,
12:43
and perhaps SETI will help as well.
179
763160
3000
ואולי SETI יסייע לנו גם כן.
12:46
Occasionally, throughout history, this concept
180
766160
4000
מפעם לפעם, במהלך היסטוריה, תפיסה זו
12:50
of this very large cosmic perspective comes to the surface,
181
770160
4000
של מבט קוסמי רחב צפה אל פני-השטח,
12:54
and as a result we see transformative and profound discoveries.
182
774160
6000
וכתוצאה מזה אנו מגלים תגליות עמוקות ומהפכניות.
13:00
So in 1543, Nicholas Copernicus published "The Revolutions of Heavenly Spheres,"
183
780160
7000
כך ב-1543, ניקולס קופרניקוס פרסם את "ההקפות של כדורים שמיימים",
13:07
and by taking the Earth out of the center,
184
787160
6000
ועל-ידי הוצאת כדור-הארץ אל מחוץ למרכז,
13:13
and putting the sun in the center of the solar system,
185
793160
3000
והכנסת השמש אל מרכז מערכת השמש,
13:16
he opened our eyes to a much larger universe,
186
796160
4000
הוא פתח את עינינו ליקום הרבה יותר גדול,
13:20
of which we are just a small part.
187
800160
3000
אשר אנחנו רק חלק קטן ממנו.
13:23
And that Copernican revolution continues today
188
803160
3000
והמהפכה הקופרניקאית ההיא נמשכת היום
13:26
to influence science and philosophy and technology and theology.
189
806160
5000
והיא משפיעה על מדע ופילוסופיה וטכנולוגיה ותיאולוגיה.
13:31
So, in 1959, Giuseppe Coccone and Philip Morrison
190
811160
5000
ב-1959, ג'אוסיפה קוקונה ופיליפ מוריסון
13:36
published the first SETI article in a refereed journal,
191
816160
4000
פרסמו את המאמר הראשון על SETI בכתב-עת מבוקר,
13:40
and brought SETI into the scientific mainstream.
192
820160
3000
וכך מיקמו את SETI בתוך הזרם המרכזי של המדע.
13:43
And in 1960, Frank Drake conducted the first SETI observation
193
823160
6000
וב-1960, פרנק דרייק ניהל את תצפית ה-SETI הראשונה
13:49
looking at two stars, Tau Ceti and Epsilon Eridani,
194
829160
3000
בהביטו אל עבר שני כוכבים, טאו סטי ואפסילון ארידאני,
13:52
for about 150 hours.
195
832160
2000
במשך כ-150 שעות.
13:54
Now Drake did not discover extraterrestrial intelligence,
196
834160
3000
דרייק לא יכל לגלות תבונה חוץ-ארצית,
13:57
but he learned a very valuable lesson from a passing aircraft,
197
837160
5000
אבל הוא למד שיעור רב-ערך מכלי-טיס חולף,
14:02
and that's that terrestrial technology can interfere
198
842160
3000
והוא שטכנולוגיה ארצית יכולה להשתלב
14:05
with the search for extraterrestrial technology.
199
845160
3000
בחיפוש אחר טכנולוגיה חוץ-ארצית.
14:08
We've been searching ever since,
200
848160
2000
מאז אנו מחפשים,
14:10
but it's impossible to overstate the magnitude of the search that remains.
201
850160
5000
אבל לא ניתן להפריז בתאור מימדי החיפוש שעדיין צריך לבצע.
14:15
All of the concerted SETI efforts, over the last 40-some years,
202
855160
4000
כל המאמצי ה-SETI המתואמים, במשך 40 ומשהו השנים האחרונות,
14:19
are equivalent to scooping a single glass of water from the oceans.
203
859160
5000
הם שווי-ערך לדליית כוס יחידה של מים מכל האוקיינוסים.
14:24
And no one would decide that the ocean was without fish
204
864160
4000
ואף אחד לא יכול לקבוע על-סמך כוס אחת
14:28
on the basis of one glass of water.
205
868160
2000
שאין דגים באוקיינוסים.
14:30
The 21st century now allows us to build bigger glasses --
206
870160
5000
המאה ה-21 מאפשרת לנו לבנות עדשות יותר גדולות,
14:35
much bigger glasses.
207
875160
2000
הרבה יותר גדולות.
14:37
In Northern California, we're beginning to take observations
208
877160
5000
בצפון-קליפורניה, אנו מתחילים לבצע תצפיות
14:42
with the first 42 telescopes of the Allen Telescope Array --
209
882160
4000
עם 42 הטלסקופים הראשונים ממערך טלסקופי אלן --
14:46
and I've got to take a moment right now to publicly thank
210
886160
4000
ועליי לנצל את הרגע כדי להודות בפומבי
14:50
Paul Allen and Nathan Myhrvold
211
890160
2000
לפול אלן ונתן מייהרוולד
14:52
and all the TeamSETI members in the TED community
212
892160
3000
ולכל חברי קבוצת ה-SETI בקהיליית TED
14:55
who have so generously supported this research.
213
895160
4000
אשר תמכו כל-כך בנדיבות במחקר זה.
14:59
(Applause)
214
899160
9000
(מחיאות כפיים)
15:08
The ATA is the first telescope built from a large number of small dishes,
215
908160
4000
ה-ATA הוא הטלסקופ הראשון שנבנה ממספר גדול של צלחות קטנות,
15:12
and hooked together with computers.
216
912160
2000
והמחובר ביחד עם מחשבים.
15:14
It's making silicon as important as aluminum,
217
914160
2000
זה הופך את הסיליקון לחשוב כמו אלומיניום,
15:16
and we'll grow it in the future by adding more antennas to reach 350
218
916160
6000
ואנו נגדילו בעתיד על-ידי הוספת יותר אנטנות כדי להגיע ל-350
15:22
for more sensitivity and leveraging Moore's law for more processing capability.
219
922160
5000
לקבלת רגישות יותר גבוהה ולמנף את חוק מור בשביל להגדיל את יכולת העיבוד.
15:27
Today, our signal detection algorithms
220
927160
4000
כיום, האלגוריתמים שלנו לאיתור אותות
15:31
can find very simple artifacts and noise.
221
931160
3000
יכולים למצוא אותות מלאכותיים פשוטים ורעש.
15:34
If you look very hard here you can see the signal from the Voyager 1 spacecraft,
222
934160
5000
אם תתאמצו מאוד להסתכל, תוכלו לראות את האות מחללית וויוג'ר 1,
15:39
the most distant human object in the universe,
223
939160
4000
העצם יציר-האדם הרחוק ביותר ביקום,
15:43
106 times as far away from us as the sun is.
224
943160
5000
פי-106 יותר רחוק מאיתנו מאשר השמש.
15:48
And over those long distances, its signal is very faint when it reaches us.
225
948160
5000
ובמרחקים גדולים הללו, האות שלו מאוד חלש כאשר הוא מגיע אלינו.
15:53
It may be hard for your eye to see it,
226
953160
2000
זה עלול להיות מאוד קשה לעינינו לראות אותו,
15:55
but it's easily found with our efficient algorithms.
227
955160
3000
אבל ניתן למצוא אותו בקלות בעזרת האלגורתמים היעילים שלנו.
15:58
But this is a simple signal,
228
958160
2000
אבל זהו אות פשוט,
16:00
and tomorrow we want to be able to find more complex signals.
229
960160
4000
ומחר ברצוננו להיות מסוגלים למצוא אותות יותר מורכבים.
16:04
This is a very good year.
230
964160
3000
זוהי שנה מאוד מוצלחת.
16:07
2009 is the 400th anniversary of Galileo's first use of the telescope,
231
967160
7000
2009 היא שנת ה-400 לשימוש הראשון שעשה גלילאו בטלסקופ,
16:14
Darwin's 200th birthday,
232
974160
3000
שנת ה-200 ליום הולדתו של דארווין,
16:17
the 150th anniversary of the publication of "On the Origin of Species,"
233
977160
5000
שנת ה-150 לפרסום של "על מוצא המינים",
16:22
the 50th anniversary of SETI as a science,
234
982160
3000
שנת ה-50 למדעי ה-SETI,
16:25
the 25th anniversary of the incorporation of the SETI Institute as a non-profit,
235
985160
6000
שנת ה-25 להקמתו של מכון ה-SETI שלא למטרות רווח,
16:31
and of course, the 25th anniversary of TED.
236
991160
3000
וכמובן, שנת ה-25 ל-TED.
16:34
And next month, the Kepler Spacecraft will launch
237
994160
3000
בחודש הבא, תשוגר החללית קפלר
16:37
and will begin to tell us just how frequent Earth-like planets are,
238
997160
5000
ותחל לספר לנו מה השכיחות של כוכבי-לכת דמויי כדור-הארץ,
16:42
the targets for SETI's searches.
239
1002160
2000
המטרות של חיפושי SETI.
16:44
In 2009, the U.N. has declared it to be the International Year of Astronomy,
240
1004160
7000
בשנת 2009, האו"ם הכריז ששנה זו תהיה שנת האסטרונומיה הבינלאומית,
16:51
a global festival to help us residents of Earth
241
1011160
4000
פסטיבל עולמי שיעזור לתושבי כדור-הארץ
16:55
rediscover our cosmic origins and our place in the universe.
242
1015160
4000
לגלות מחדש את מקורותינו הקוסמיים ואת מקומנו ביקום.
16:59
And in 2009, change has come to Washington,
243
1019160
4000
וב-2009, שינוי היגיע לוושינגטון,
17:03
with a promise to put science in its rightful position.
244
1023160
5000
עם הבטחה להחזיר את המדע למקומו הראוי.
17:08
(Applause)
245
1028160
1000
(מחיאות כפיים)
17:09
So, what would change everything?
246
1029160
2000
אז מה ישנה את הכל?
17:11
Well, this is the question the Edge foundation asked this year,
247
1031160
3000
זוהי השאלה ששאלה קרן אדג' בשנה זו,
17:14
and four of the respondents said, "SETI."
248
1034160
4000
וארבעה מהמשיבים ענו, "SETI".
17:18
Why?
249
1038160
2000
מדוע?
17:20
Well, to quote:
250
1040160
2000
אז אם לצטט:
17:22
"The discovery of intelligent life beyond Earth
251
1042160
2000
"הגילוי של חיים תבוניים מחוץ לכדור-הארץ
17:24
would eradicate the loneliness and solipsism
252
1044160
2000
יעלים את הבדידות ואת האגו-צנטריות
17:26
that has plagued our species since its inception.
253
1046160
3000
שהמין שלנו נדבק בהם מראשיתו.
17:29
And it wouldn't simply change everything,
254
1049160
2000
וזה לא רק ישנה הכל,
17:31
it would change everything all at once."
255
1051160
3000
הוא ישנה הכל בבת-אחת."
17:34
So, if that's right, why did we only capture four out of those 151 minds?
256
1054160
7000
אז אם זה נכון, מדוע הרעיון שלנו תפס רק ארבעה מתוך 151 הנפשות?
17:41
I think it's a problem of completion and delivery,
257
1061160
6000
אני סבורה שזוהי בעיה של השלמה והשתחררות,
17:47
because the fine print said,
258
1067160
2000
מפני שהאותיות הקטנות שאלו,
17:49
"What game-changing ideas and scientific developments
259
1069160
3000
"אילו רעיונות והתפתחויות מדעיים מהפכניים
17:52
would you expect to live to see?"
260
1072160
2000
הייתם מצפים לראות במהלך חייכם?"
17:54
So, we have a fulfillment problem.
261
1074160
3000
כך שיש לנו בעיית הגשמה.
17:57
We need bigger glasses and more hands in the water,
262
1077160
3000
אנו זקוקים לכוסות יותר גדולים ולמספר יותר גדול של ידיים בתוך מים,
18:00
and then working together, maybe we can all live to see
263
1080160
3000
ואז אם נעבוד בשיתוף, אולי נוכל כולנו לראות עוד בחיינו
18:03
the detection of the first extraterrestrial signal.
264
1083160
4000
גילוי של אות חוץ-ארצי ראשון.
18:07
That brings me to my wish.
265
1087160
3000
וזה מביא אותי למשאלתי.
18:11
I wish that you would empower Earthlings everywhere
266
1091160
5000
הלוואי שתעודדו את תושבי כדור-הארץ בכל מקום
18:16
to become active participants
267
1096160
4000
להפוך למשתתפים פעילים
18:20
in the ultimate search for cosmic company.
268
1100160
3000
בחיפוש האולטימטיבי אחר חברים קוסמיים.
18:23
The first step would be to tap into the global brain trust,
269
1103160
5000
הצעד הראשון יהיה לתפוס אחיזה באמון הגלובלי,
18:28
to build an environment where raw data could be stored,
270
1108160
4000
לבנות סביבה ששם ניתן לאחסן נתונים גולמיים,
18:32
and where it could be accessed and manipulated,
271
1112160
3000
ושניתן לגשת אליהם ולעבדם,
18:35
where new algorithms could be developed and old algorithms made more efficient.
272
1115160
5000
ששם ניתן לפתח אלגורתמים חדשים ולייעל אלגורתמים ישנים.
18:40
And this is a technically creative challenge,
273
1120160
3000
טכנית זהו אתגר יצירתי,
18:43
and it would change the perspective of people who worked on it.
274
1123160
3000
והוא ישנה את נקודת המבט של אנשים שעבדו עליו.
18:46
And then, we'd like to augment the automated search with human insight.
275
1126160
9000
לאחר-מכן, היינו רוצים להגביר את החיפוש האוטומטי בליווי מבטי אנושי.
18:55
We'd like to use the pattern recognition capability of the human eye
276
1135160
6000
היינו רוצים להשתמש ביכולת של העין האנושית לזהות תבניות
19:01
to find faint, complex signals that our current algorithms miss.
277
1141160
6000
כדי למצוא אותות רפים ומורכבים שהאלגורתמים הנוכחיים שלנו מפספסים.
19:07
And, of course, we'd like to inspire and engage the next generation.
278
1147160
5000
וכמובן, נרצה לעורר השראה ולהעסיק את הדור הבא.
19:12
We'd like to take the materials that we have built for education,
279
1152160
7000
היינו רוצים ליטול את החומר החינוכי שיצרנו,
19:19
and get them out to students everywhere,
280
1159160
3000
ולהוציא אותו החוצה לתלמידים בכל מקום,
19:22
students that can't come and visit us at the ATA.
281
1162160
3000
תלמידים שאינם יכולים לבוא ולבקר אותנו ב-ATA.
19:25
We'd like to tell our story better,
282
1165160
2000
היינו רוצים לספר את סיפורנו בצורה יותר טובה,
19:27
and engage young people, and thereby change their perspective.
283
1167160
4000
לתפוס את תשומת ליבם של צעירים, ועל-ידי זה לשנות את נקודת מבטם.
19:31
I'm sorry Seth Godin, but over the millennia, we've seen where tribalism leads.
284
1171160
5000
מצטערת, סת גודין, אבל לאורך המילניום ראינו להיכן מובילה השבטיות.
19:36
We've seen what happens when we divide an already small planet
285
1176160
4000
ראינו מה קורה כאשר אנו מחלקים כוכב-לכת שהוא קטן
19:40
into smaller islands.
286
1180160
2000
לאיים יותר קטנים.
19:42
And, ultimately, we actually all belong to only one tribe,
287
1182160
6000
ולבסוף, אנו בעצם שייכים רק לשבט אחד,
19:48
to Earthlings.
288
1188160
2000
לשבט של תושבי כדור-הארץ.
19:50
And SETI is a mirror --
289
1190160
2000
ו-SETI הוא מראה,
19:52
a mirror that can show us ourselves
290
1192160
3000
מראה המשקפת אותנו לעצמנו
19:55
from an extraordinary perspective,
291
1195160
2000
מנקודת מבט יוצאת-דופן,
19:57
and can help to trivialize the differences among us.
292
1197160
5000
והיכולה לסייע לנו להפוך את ההבדלים בינינו לחסרי חשיבות.
20:02
If SETI does nothing but change the perspective of humans on this planet,
293
1202160
7000
אם SETI לא יעשה כלום מלבד לשנות את נקודת המבט של בני-אדם על כוכב-לכת זה,
20:09
then it will be one of the most profound endeavors in history.
294
1209160
4000
גם אז זו תהיה אחת המשימות הכי מעמיקות בהיסטוריה.
20:14
So, in the opening days of 2009,
295
1214160
4000
אז, בימי ראשיתה של שנת 2009,
20:18
a visionary president stood on the steps of the U.S. Capitol
296
1218160
4000
נשיא בעל חזון עמד על מדרגות הקונגרס של ארה"ב
20:22
and said, "We cannot help but believe
297
1222160
3000
ואמר, "אין אנו יכולים שלא להאמין
20:25
that the old hatreds shall someday pass,
298
1225160
3000
שהשנאות הישנות תעבורנה מן העולם באחד הימים,
20:28
that the lines of tribe shall soon dissolve,
299
1228160
4000
שהקוים המפרידים בין השבטים יתמוססו,
20:32
that, as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself."
300
1232160
6000
שככל שהעולם הופך לקטן יותר, תתגלה מאליה האנושיות המשותפת לכולנו."
20:38
So, I look forward to working with the TED community
301
1238160
2000
לכן, אני מצפה לעבוד עם קהיליית ה-TED
20:40
to hear about your ideas about how to fulfill this wish,
302
1240160
4000
ולשמוע את רעיונותיכם על כיצד להגשים משאלה זו,
20:44
and in collaborating with you,
303
1244160
4000
ולשתף איתכם פעולה,
20:48
hasten the day that that visionary statement can become a reality.
304
1248160
5000
להחיש את היום שההצהרה מליאת החזון ההיא תהפוך למציאות.
20:53
Thank you.
305
1253160
2000
תודה לכם.
20:55
(Applause)
306
1255160
22000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7