Depressed dogs, cats with OCD -- what animal madness means for us humans | Laurel Braitman

262,822 views ・ 2014-08-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Esraa Almoraifea المدقّق: Zeineb Trabelsi
00:13
Oliver was an extremely dashing,
0
13089
4064
كان أوليفر جذاب للغاية
00:17
handsome, charming and largely unstable male
1
17153
4821
فهو ذكر وسيم، ساحر وغير اعتيادي
00:21
that I completely lost my heart to.
2
21974
3185
حتى أني وقعت في حبه تماماً
00:25
(Laughter)
3
25159
2921
(ضحك)
00:28
He was a Bernese mountain dog,
4
28080
1666
إنه كلب من فصلية البرمية الجبلية
00:29
and my ex-husband and I adopted him,
5
29746
3183
والذي قمت أنا وزوجي السابق بتبنيه،
00:32
and about six months in,
6
32929
1689
وبعد مضي ستة أشهر،
00:34
we realized that he was a mess.
7
34618
2564
أدركنا أنه فوضوي جدا.
00:37
He had such paralyzing separation anxiety
8
37182
2780
كان يعاني من قلق الإنفصال المعيق
00:39
that we couldn't leave him alone.
9
39962
1536
فلم نكن قادرين على تركه لوحده.
00:41
Once, he jumped out of our third floor apartment.
10
41498
3128
ففي إحدى المرات قفز من الطابق الثالث.
00:44
He ate fabric. He ate things, recyclables.
11
44626
4421
كان يأكل المنسوجات. كان يأكل أشياء، المواد القابلة للتدوير.
00:49
He hunted flies that didn't exist.
12
49047
1905
كان يلاحق حشرات غير موجودة،
00:50
He suffered from hallucinations.
13
50952
1729
حيث كان يعاني من التهيؤات.
00:52
He was diagnosed with a canine compulsive disorder
14
52681
3304
تم تشخيصه بأنه مصاب باضطراب الكلاب القهري
00:55
and that's really just the tip of the iceberg.
15
55985
3346
وهذا كان جزء بسيط جداً من معاناته
00:59
But like with humans,
16
59331
4101
لكن كما هو حال البشر،
01:03
sometimes it's six months in
17
63432
3111
بعض الأحيان تمر ستة أشهر
01:06
before you realize that
18
66543
2037
قبل أن تستوعب أن
01:08
the person that you love has some issues.
19
68580
2947
الشخص الذي تحب لديه بعض المشاكل.
01:11
(Laughter)
20
71527
1411
(ضحك)
01:12
And most of us do not take the person we're dating
21
72938
3934
معظمنا لا يعيد الشخص الذي يواعده
01:16
back to the bar where we met them
22
76872
2136
إلى المكان الذي التقى به فيه
01:19
or give them back to the friend that introduced us,
23
79008
4336
أو إلى الشخص الذي عرفه عليه
01:23
or sign them back up on Match.com.
24
83344
2754
أو يعيد تسجيله في match.com
01:26
(Laughter)
25
86098
2830
(ضحك)
01:28
We love them anyway,
26
88928
1799
نحن نحبهم بأية حال
01:30
and we stick to it,
27
90727
1996
ونتشبث بتلك العلاقة.
01:32
and that is what I did with my dog.
28
92723
4232
وهذا ما فعلته مع كلبي.
01:36
And I was a — I'd studied biology.
29
96955
3802
كنت قد درست الأحياء
01:40
I have a Ph.D. in history of science
30
100757
2620
أحمل درجة الدكتوراه في تاريخ العلوم
01:43
from MIT,
31
103377
1505
من معهد ماساتشوستس للتقنية
01:44
and had you asked me 10 years ago
32
104882
1698
ولو سألتموني قبل عشر سنوات
01:46
if a dog I loved, or just dogs generally,
33
106580
2409
إن كان الكلب الذي أحبه، أو الكلاب عموماً
01:48
had emotions, I would have said yes,
34
108989
1836
لديها مشاعر، كنت سأجيب بنعم،
01:50
but I'm not sure that I would have told you
35
110825
1464
لكن غير متأكدة من أنني سأخبركم
01:52
that they can also wind up with an anxiety disorder,
36
112289
2298
أنه من الممكن أن يصابوا بإضطراب القلق
01:54
a Prozac prescription and a therapist.
37
114587
4091
ويحتاج إلى وصفة بورزاك، ومعالج نفسي.
01:58
But then, I fell in love, and I realized that they can,
38
118678
3946
ولكني أحببته، وأدركت إمكانية حدوث ذلك،
02:02
and actually trying to help my own dog
39
122624
2626
وفي الواقع، محاولتي مساعدة كلبي
02:05
overcome his panic and his anxiety,
40
125250
2614
على تجاوز ما يصيبه من قلق ونوبات هلع
02:07
it just changed my life.
41
127864
2363
غيرت حياتي.
02:10
It cracked open my world.
42
130227
2537
فتحت عالمي بشكل كلي
02:12
And I spent the last seven years, actually,
43
132764
2367
حتى أني قضيت آخر سبع سنين
02:15
looking into this topic of mental illness in other animals.
44
135131
2599
أتعمق في دراسة الأمراض النفسية لدى الحيوانات الأخرى.
02:17
Can they be mentally ill like people,
45
137730
1345
هل يمكن أن تكون مريضة نفسيا،
02:19
and if so, what does it mean about us?
46
139075
3005
وإن كان كذلك، ماذا يعني ذلك لنا؟
02:22
And what I discovered is that I do believe
47
142080
2799
الشيء الذي اكتشفته هو أني أعتقد
02:24
they can suffer from mental illness,
48
144879
1940
بإمكانية إصابتها بأمراض نفسية،
02:26
and actually looking and trying to identify mental illness in them
49
146819
4476
ومحاولة تحديد الإضطراب النفسي لديها
02:31
often helps us be better friends to them
50
151295
2082
تساعدنا لنتعامل معها بطريقة أفضل
02:33
and also can help us better understand ourselves.
51
153377
4054
وتساعدنا أيضاً على فهم أنفسنا بشكل أفضل.
02:37
So let's talk about diagnosis for a minute.
52
157431
3446
لنتحدث عن تشخيص المرض لمدة دقيقة.
02:40
Many of us think that we can't know
53
160877
2681
الكثير منا يعتقد أنه لا يمكننا أن نعرف
02:43
what another animal is thinking,
54
163558
2463
ما الذي يفكر فيه حيوان آخر
02:46
and that is true,
55
166021
1278
وهذا صحيح،
02:47
but any of you in relationships —
56
167299
2592
لكن أي منا لديه علاقة--
02:49
at least this is my case —
57
169891
1856
على الأقل في حالتي أنا--
02:51
just because you ask someone that you're with
58
171747
1800
بمجرد سؤالك ذلك الشخص
02:53
or your parent or your child how they feel
59
173547
2194
أو أحد والديك، أو طفلك عن شعوره
02:55
doesn't mean that they can tell you.
60
175741
1810
لا يعني أنه قادر على التعبير عن شعوره.
02:57
They may not have words to explain
61
177551
2318
من المحتمل أن لا يجد كلمات ليعبر بها
02:59
what it is that they're feeling,
62
179869
1063
عن شعوره المكنون.
03:00
and they may not know.
63
180932
1843
ومن المحتمل أنه لا يعرف ما يشعر به.
03:02
It's actually a pretty recent phenomenon
64
182775
1865
وهذه ظاهرة معاصرة نوعاً ما
03:04
that we feel that we have to talk to someone
65
184640
1746
وهي الشعور بحاجتنا للحديث مع أحد ما
03:06
to understand their emotional distress.
66
186386
2404
لفهم محنته العاطفية.
03:08
Before the early 20th century,
67
188790
2427
قبل بداية القرن العشرين الميلادي،
03:11
physicians often diagnosed emotional distress
68
191217
2520
كان الأطباء غالباً يشخصون المحنة العاطفية
03:13
in their patients just by observation.
69
193737
3498
لدى مرضاهم عبر الملاحظة فقط.
03:17
It also turns out that thinking about
70
197235
1683
كذلك، يتبين أن دراسة
03:18
mental illness in other animals
71
198918
1595
الأمراض النفسية لدى الحيوانات
03:20
isn't actually that much of a stretch.
72
200513
2193
ليست بعيدة في الواقع.
03:22
Most mental disorders in the United States
73
202706
1913
أكثر الاضطرابات النفسية في الولايات المتحدة
03:24
are fear and anxiety disorders,
74
204619
2720
هي الخوف واضطرابات القلق،
03:27
and when you think about it, fear and anxiety
75
207339
1969
وعندما تفكر بالأمر، الخوف والقلق
03:29
are actually really extremely helpful animal emotions.
76
209308
4192
هما في الحقيقة من أكثر مشاعر الحيوانات فائدة.
03:33
Usually we feel fear and anxiety in situations that are dangerous,
77
213500
3100
عادة ما نشعر بالخوف والقلق في الأوضاع الخطرة
03:36
and once we feel them,
78
216600
1297
وحالما نشعر بهذه المشاعر
03:37
we then are motivated to move away
79
217897
1629
نتحفز لنبتعد
03:39
from whatever is dangerous.
80
219526
1831
عن كل مصدر للخطر.
03:41
The problem is when we begin to feel fear and anxiety in situations that don't call for it.
81
221357
4969
تكمن المشكلة عند شعورنا بالخوف والقلق في حالات لا تستدعي ذلك.
03:46
Mood disorders, too, may actually just be
82
226326
3210
اضطرابات المزاج، كذلك، يمكن أن تكون
03:49
the unfortunate downside of being a feeling animal,
83
229536
3506
الجانب السلبي المؤسف في كون الحيوان ذات مشاعر،
03:53
and obsessive compulsive disorders also
84
233042
3165
وكذلك اضطراب الوسواس القهري
03:56
are often manifestations of a really healthy animal thing
85
236207
3409
غالبا ما يعكس جانب حيواني في حالة جيدة.
03:59
which is keeping yourself clean and groomed.
86
239616
2780
كأن يهتم بالنظافة والمظهر.
04:02
This tips into the territory of mental illness
87
242396
2148
كل هذا يدخل تحت ما يسمى بالمرض النفسي
04:04
when you do things like
88
244544
1146
عندما تقوم بتصرفات مثل
04:05
compulsively over-wash your hands or paws,
89
245690
2603
الإفراط في غسل اليدين أو القدمين القهري،
04:08
or you develop a ritual that's so extreme
90
248293
2066
أو أن تتبنى عادات أو طقوس متطرفة
04:10
that you can't sit down to a bowl of food
91
250359
2092
حتى أنك لن تستطيع الجلوس لأكل الطعام
04:12
unless you engage in that ritual.
92
252451
2992
حتى تنغمس بأداء تلك العادات والطقوس.
04:15
So for humans, we have the "Diagnostic and Statistical Manual,"
93
255443
4331
بالنسبة للبشر، لدينا كتاب "Diagnostic and Statistical Manual"
04:19
which is basically an atlas
94
259774
2127
وهو عبارة عن دليل
04:21
of the currently agreed-upon mental disorders.
95
261901
2733
يتضمن كل ما اتفق عليه من إضطرابات نفسية.
04:24
In other animals, we have YouTube.
96
264634
3251
أما بالنسبة للحيوانات الأخرى فلدينا موقع يوتيوب
04:27
(Laughter)
97
267885
1606
(ضحك)
04:29
This is just one search I did for "OCD dog"
98
269491
2647
هذة نتيجة لبحث عن "كلاب مصابة بالوسواس القهري"
04:32
but I encourage all of you
99
272138
1788
وأنا أحثكم جميعاً
04:33
to look at "OCD cat."
100
273926
2951
لتبحثوا عن "قطط مصابة بالوسواس القهري".
04:36
You will be shocked by what you see.
101
276877
3394
ستصابون بالصدمة مما ستجدون.
04:40
I'm going to show you just a couple examples.
102
280271
4499
سأقوم باستعراض بعض الأمثلة.
04:44
This is an example of shadow-chasing.
103
284770
2722
هذا مثال على مطاردة الظل.
04:47
I know, and it's funny and in some ways it's cute.
104
287492
3076
أعلم، هذا مضحك وبشكل ما لطيف أيضاً.
04:50
The issue, though, is that dogs can develop compulsions like this
105
290568
3495
المشكلة أن الكلاب يمكن أن تكتسب مثل هذه العادات
04:54
that they then engage in all day.
106
294063
2902
ثم تنغمس في ممارستها ليوم كامل.
04:56
So they won't go for a walk,
107
296965
1272
حتى أنها لن تخرج للنزهة،
04:58
they won't hang out with their friends,
108
298237
1654
ولن تلتقي بأصدقائها،
04:59
they won't eat.
109
299891
1586
وقد تمتنع عن الأكل.
05:01
They'll develop fixations
110
301477
1533
ستنشأ لديهم عادات ثابتة
05:03
like chasing their tails compulsively.
111
303010
3117
مثل مطاردة الذيل بشكل قهري.
05:06
Here's an example of a cat named Gizmo.
112
306127
3401
هذا مثال لقط اسمه جيزمو.
05:09
He looks like he's on a stakeout
113
309528
3212
يبدو أنه يراقب شيئاً
05:12
but he does this for many, many, many hours a day.
114
312740
3314
لكنه يفعل هذا لمدة ساعات عديدة كل يوم.
05:16
He just sits there and he will paw and paw and paw
115
316054
3504
يجلس هناك، يضرب بيده مراراً وتكراراً
05:19
at the screen.
116
319558
1534
على شرائح الستارة
05:21
This is another example of what's considered
117
321092
2477
وهذا مثال آخر على ما يعرف
05:23
a stereotypic behavior.
118
323569
1784
بالسلوك النمطي.
05:25
This is a sun bear at the Oakland Zoo named Ting Ting.
119
325353
2707
هذا دب في حديقة حيوانات أوكلاند اسمه تينق تينق
05:28
And if you just sort of happened upon this scene,
120
328060
1765
لو مررتم مروراً عابراً على هذا المشهد
05:29
you might think that Ting Ting
121
329825
951
كنتم ستظنون أن تينق تينق
05:30
is just playing with a stick,
122
330776
1714
يلعب بالعصا ليس إلا،
05:32
but Ting Ting does this all day,
123
332490
2046
لكن تينق تينق يفعل هذا طوال اليوم،
05:34
and if you pay close attention
124
334536
1596
ولو دققتم أكثر
05:36
and if I showed you guys the full half-hour of this clip,
125
336132
3671
أو عرضت لكم الشريط الكامل لمدة نصف ساعة،
05:39
you'd see that he does the exact same thing
126
339803
2026
سترون أنه يكرر نفس التصرف بالضبط
05:41
in the exact same order, and he spins the stick
127
341829
2149
بنفس الترتيب، وهو يلف العصا
05:43
in the exact same way every time.
128
343978
2350
بنفس الطريقة كل مرة.
05:46
Other super common behaviors that you may see,
129
346328
2492
أحد أكثر أنواع السلوك شهرة والتي يمكن أن تلاحظ
05:48
particularly in captive animals,
130
348820
1824
خاصة لدى الحيوانات المحبوسة في أقفاص،
05:50
are pacing stereotypies or swaying stereotypies,
131
350644
4560
هي أنماط سلوكية مثل العدو والتمايل،
05:55
and actually, humans do this too,
132
355204
1676
وفي الحقيقة، حتى البشر يمارسون ذلك،
05:56
and in us, we'll sway,
133
356880
1744
مثلاً نقوم بالتمايل،
05:58
we'll move from side to side.
134
358624
1587
أو ننتقل من جانب إلى آخر.
06:00
Many of us do this, and sometimes
135
360211
2271
الكثير منا يفعل ذلك، وبعض الأحيان
06:02
it's an effort to soothe ourselves,
136
362482
1546
هي محاولة منا لتهدئة أنفسنا،
06:04
and I think in other animals that is often the case too.
137
364028
2650
و أعتقد أنه كذلك عند الحيوانات الأخرى في الغالب.
06:06
But it's not just stereotypic behaviors
138
366678
1686
ولكنها ليست السلوكيات النمطية فحسب
06:08
that other animals engage in.
139
368364
1766
التي تنخرط فيها الحيوانات الأخرى.
06:10
This is Gigi. She's a gorilla that lives
140
370130
2128
هذه هي جيجي. وهي غوريلا تعيش
06:12
at the Franklin Park Zoo in Boston.
141
372258
1661
في حديقة حيوانات فرانكلين في بوسطن.
06:13
She actually has a Harvard psychiatrist,
142
373919
2208
في الواقع، لديها طبيب نفساني من جامعة هارفارد
06:16
and she's been treated for a mood disorder
143
376127
1722
وكانت تعالج من اضطراب المزاج
06:17
among other things.
144
377849
1583
بالإضافة لبعض الأمور الأخرى.
06:19
Many animals develop mood disorders.
145
379432
2995
الكثير من الحيوانات تعاني من اضطرابات المزاج.
06:22
Lots of creatures —
146
382427
1428
الكثير من المخلوقات
06:23
this horse is just one example —
147
383855
1535
هذا الحصان هو أحد الأمثلة
06:25
develop self-destructive behaviors.
148
385390
1682
يعاني من سلوكيات التدمير الذاتي.
06:27
They'll gnaw on things
149
387072
1285
قد تقضم أشياء
06:28
or do other things that may also soothe them,
150
388357
2146
أو تقوم بأشياء أخرى من باب التهدئة الذاتية
06:30
even if they're self-destructive,
151
390503
1698
حتى لو كانت تعد تدميراً ذاتياً،
06:32
which could be considered similar
152
392201
1307
والذي يمكن اعتباره مماثل
06:33
to the ways that some humans cut themselves.
153
393508
3741
للطريقة التي يستخدمها البشر لتهدئة أنفسهم.
06:37
Plucking.
154
397249
1313
النتف.
06:38
Turns out, if you have fur or feathers or skin,
155
398562
3757
تبين أنه لو كان لديك ريش أو فرو أو جلد،
06:42
you can pluck yourself compulsively,
156
402319
1975
فيمكنك نتف نفسك لا إراديا،
06:44
and some parrots actually have been studied
157
404294
2322
وقد تمت بالفعل دراسة بعض البغبغاوات
06:46
to better understand trichotillomania, or compulsive plucking in humans,
158
406616
3098
للوصول إلى فهم أفضل لهوس نتف الشعر، أو نتف الشعر الإلزامي لدى البشر
06:49
something that affects
159
409714
1447
وهو اضطراب يصيب
06:51
20 million Americans right now.
160
411161
2280
20 مليون أمريكي في الوقت الحالي.
06:53
Lab rats pluck themselves too.
161
413441
2068
وفئران التجارب تنتف وبرها أيضًا.
06:55
In them, it's called barbering.
162
415509
2233
وتوصف الحالة لديها بالحلاقة.
06:57
Canine veterans of conflicts of Iraq and Afghanistan
163
417742
3077
الكلاب المحاربة العائدة من العراق وأفغانستان تعود
07:00
are coming back with what's considered canine PTSD,
164
420819
2981
مصابة بما يعد اضطراب الكرب التالي للصدمة النفسية (PTSD)
07:03
and they're having a hard time reentering civilian life
165
423800
2712
وتعاني من صعوبة في العودة للحياة المدنية
07:06
when they come back from deployments.
166
426512
1285
بعد انتهاء مهمتها في الحرب.
07:07
They can be too scared to approach men with beards
167
427797
2606
فقد تفزع من الاقتراب من رجل ملتحي
07:10
or to hop into cars.
168
430403
2713
أو من ركوب السيارات.
07:13
I want to be careful and be clear, though.
169
433116
2766
ورغم ذلك أود أن أكون حذرة وواضحة.
07:15
I do not think that canine PTSD
170
435882
2677
لا أعتقد أن اضطراب ما بعد الصدمة الموجود لدى الكلاب
07:18
is the same as human PTSD.
171
438559
2801
تشبه تلك الموجودة لدى البشر.
07:21
But I also do not think that my PTSD
172
441360
2475
لكني أعتقد كذلك أن اضطرابي
07:23
is like your PTSD,
173
443835
1095
لا يشبه اضطرابك
07:24
or that my anxiety or that my sadness is like yours.
174
444930
3702
أو أن حزني وقلقي يشبه حزنك وقلقك.
07:28
We are all different.
175
448632
1705
كلنا مختلفون.
07:30
We also all have very different susceptibilities.
176
450337
2835
كما أن لدينا قابليات مختلفة.
07:33
So two dogs, raised in the same household,
177
453172
3741
حيث أن كلبان يقيمان في ذات المنزل
07:36
exposed to the very same things,
178
456913
2347
ويتعرضان لذات الأمور،
07:39
one may develop, say, a debilitating fear of motorcycles,
179
459260
3899
أحدهما قد يصاب بخوف من الدراجات الهوائية،
07:43
or a phobia of the beep of the microwave,
180
463159
2748
أو رهاب من جرس جهاز المايكروويف،
07:45
and another one is going to be just fine.
181
465907
1855
في حين قد لا يصاب الآخر بشيء.
07:47
So one thing that people ask me pretty frequently:
182
467762
2833
أحد أكثر الأسئلة المطروحة عليّ:
07:50
Is this just an instance of humans
183
470595
1943
هل هذا مثال على أن البشر
07:52
driving other animals crazy?
184
472538
1629
يقودون الحيوانات للجنون؟
07:54
Or, is animal mental illness just a result of mistreatment or abuse?
185
474167
3923
أو هل المرض النفسي الحيواني ينتج عن سوء المعاملة؟
07:58
And it turns out we're actually
186
478090
1529
و يتبين أننا في الواقع
07:59
so much more complicated than that.
187
479619
3555
أكثر تعقيداً من ذلك.
08:03
So one great thing that has happened to me
188
483174
2987
من أعظم الأمور التي وقعت لي
08:06
is recently I published a book on this,
189
486161
3249
هو نشري لكتاب يتناول هذا الموضوع.
08:09
and every day now that I open my email
190
489410
3945
وكل يوم أتفقد فيه بريدي الإلكتروني
08:13
or when I go to a reading
191
493355
1454
أو عندما أحضر محاضرة
08:14
or even when I go to a cocktail party,
192
494809
2112
أو حتى عندما أحضر حفلة كوكتيل
08:16
people tell me their stories
193
496921
1901
يخبرني الناس عن قصص
08:18
of the animals that they have met.
194
498822
1754
حول الحيوانات التي التقوا بها.
08:20
And recently, I did a reading in California,
195
500576
2444
ومؤخراً، عقدت محاضرة في كاليفورنيا
08:23
and a woman raised her hand after the talk and she said,
196
503020
2430
ورفعت امرأة يدها بعد الحديث وقالت:
08:25
"Dr. Braitman, I think my cat has PTSD."
197
505450
3676
"د.بريتمان أعتقد أن قطتي مصابة باضطرابات ما بعد الصدمة
08:29
And I said, "Well, why? Tell me a little bit about it."
198
509126
3364
فقل:"لماذا؟ حدثيني بالمزيد عن الحالة."
08:32
So, Ping is her cat. She was a rescue,
199
512490
3419
بينغ هو اسم قطتها، وكانت مُنقذَة.
08:35
and she used to live with an elderly man,
200
515909
2722
كانت تقيم مع رجل مسن،
08:38
and one day the man was vacuuming
201
518631
2271
كان الرجل يكنس في أحد الأيام،
08:40
and he suffered a heart attack, and he died.
202
520902
2825
وتعرض لنوبة قلبية ولقى نحبه.
08:43
A week later, Ping was discovered in the apartment
203
523727
2934
بعد أسبوع، تم العثور على بينغ في الشقة
08:46
alongside the body of her owner,
204
526661
1994
إلى جانب جثة مالكها،
08:48
and the vacuum had been running the entire time.
205
528655
3387
وكانت المكنسة تعمل طوال الوقت.
08:52
For many months, up to I think two years after that incident,
206
532042
5308
ولعدة أشهر، حتى عامين من الحادث كما أظن،
08:57
she was so scared she couldn't be in the house when anyone was cleaning.
207
537350
2610
كانت تعاني من الذعر ولم تكن قادرة على التواجد في البيت خلال تنظيمه.
08:59
She was quite literally a scaredy cat.
208
539960
1790
كانت قطة هلوعة للغاية.
09:01
She would hide in the closet.
209
541750
2440
فكانت تختبئ في الخزانة.
09:04
She was un-self-confident and shaky,
210
544190
1802
كانت مهزوزة وغير واثقة من نفسها.
09:05
but with the loving support of her family,
211
545992
2338
ولكن مع الدعم الذي تلقته من عائلتها،
09:08
a lot of a time, and their patience,
212
548330
2396
والوقت المكرس لها، وصبرهم،
09:10
now, three years later,
213
550726
1254
الآن، وبعد ثلاث سنوات،
09:11
she's actually a happy, confident cat.
214
551980
3245
أصبحت قطة سعيدة وواثقة من نفسها.
09:15
Another story of trauma and recovery that I came across
215
555225
2955
ومن قصص الصدمات والتعافي التي صادفتها
09:18
was actually a few years ago.
216
558180
1496
وقعت منذ سنوات قليلة.
09:19
I was in Thailand to do some research.
217
559676
2240
كنت في تايلاند لإجراء بعض الأبحاث.
09:21
I met a monkey named Boonlua,
218
561916
3094
التقيت بقرد يدعى بونلوا،
09:25
and when Boonlua was a baby,
219
565010
2272
وحينما كان بونلوا طفلاً،
09:27
he was attacked by a pack of dogs,
220
567282
2014
هاجمه قطيع من الكلاب،
09:29
and they ripped off both of his legs and one arm,
221
569296
4844
ومزقوا ساقيه الاثنتين وذراعه،
09:34
and Boonlua dragged himself to a monastery,
222
574140
3143
فأخذ بونلوا يجر نفسه حتى وصل إلى دير
09:37
where the monks took him in.
223
577283
1551
حيث أدخله الرهبان.
09:38
They called in a veterinarian, who treated his wounds.
224
578834
2611
استدعوا بدورهم طبيبًا بيطريًّا تولى علاجه.
09:41
Eventually, Boonlua wound up
225
581445
2215
في النهاية، انتهى الحال
09:43
at an elephant facility,
226
583660
1793
بالقرد في منشأة للفيلة
09:45
and the keepers really decided to take him under their wing,
227
585453
2969
وقرر المربون أن يتعهدوه بالرعاية،
09:48
and they figured out what he liked,
228
588422
1363
وقد عرفوا ما كان يحبه،
09:49
which, it turned out, was mint Mentos
229
589785
2019
واتضح أنه كان يحب حلوى النعناع
09:51
and Rhinoceros beetles and eggs.
230
591804
3477
والخنافس وحيدة القرن والبيض.
09:55
But they worried, because he was social, that he was lonely,
231
595281
3172
لكنهم كانوا قلقين لكونه كان وحيدًا،
09:58
and they didn't want to put him in with another monkey,
232
598453
1767
ولم يكونوا يرغبون بوضعه مع قرد آخر
10:00
because they thought with just one arm,
233
600220
1203
لأنهم كانوا يعتقدون أنه بذراع واحدة
10:01
he wouldn't be able to defend himself or even play.
234
601423
2795
لن يتمكن من الدفاع عن نفسه أو حتى اللعب.
10:04
And so they gave him a rabbit,
235
604218
2486
فأعطوه أرنبًا،
10:06
and Boonlua was immediately a different monkey.
236
606704
2813
فتغير بونلوا تغيرًا كبيرًا.
10:09
He was extremely happy to be with this rabbit.
237
609517
1982
كان في سعادة غامرة لمرافقته هذا الأرنب.
10:11
They groomed each other, they become close friends,
238
611499
2280
كانا يعتنيان ببعضهما، وأصبحا مقربيَن.
10:13
and then the rabbit had bunnies,
239
613779
2703
ثم أصبح للأرنب صغارًا،
10:16
and Boonlua was even happier than he was before,
240
616482
2857
فأصبح بونلوا أكثر سعادة من قبل
10:19
and it had in a way given him
241
619339
2250
حيث أعطاه ذلك
10:21
a reason to wake up in the morning,
242
621589
1845
سببًا للإستيقاظ صباحًا،
10:23
and in fact it gave him such a reason to wake up
243
623434
1754
وفي الواقع، أعطاه سببًا ليستقيظ
10:25
that he decided not to sleep.
244
625188
2003
حتى أنه قرر ألا ينام.
10:27
He became extremely protective of these bunnies,
245
627191
3619
لقد أصبح حاميًا لتلك الأرانب الصغيرة،
10:30
and he stopped sleeping,
246
630810
1248
فكان يمتنع عن النوم
10:32
and he would sort of nod off
247
632058
1441
وكان يغفى أحيانًا
10:33
while trying to take care of them.
248
633499
1891
وهو يعتني بها.
10:35
In fact, he was so protective and so affectionate
249
635390
2443
في الواقع، كان حنونًا وحاميًا
10:37
with these babies that the sanctuary
250
637833
1755
لأولئك الصغار حتى أن الملجأ
10:39
eventually had to take them away from him
251
639588
2362
اضطر أخيرًا لأن يأخذوهم منه
10:41
because he was so protective, he was worried
252
641950
1935
لأنه كان يبالغ في حمايتها، فكان قلقًا
10:43
that their mother might hurt them.
253
643885
1879
من أن أمهم قد تؤذيهم.
10:45
So after they were taken away, the sanctuary staff
254
645764
1844
وبعد أن أخذوا الصغار منه،
10:47
worried that he would fall into a depression,
255
647608
1609
قلق طاقم الملجأ من تعرضه للإكتئاب،
10:49
and so to avoid that,
256
649217
1232
ولتفادي ذلك،
10:50
they gave him another rabbit friend.
257
650449
2998
أعطاه الطاقم أرنبًا مصاحبًا آخر.
10:53
(Laughter)
258
653447
3357
(ضحك)
10:56
My official opinion is that he does not look depressed.
259
656804
2705
رأيي أنه لا يبدو مكتئبًا.
10:59
(Laughter)
260
659509
1950
(ضحك)
11:01
So one thing that I would really like people to feel
261
661459
4362
من الأمور التي أود أن يشعر بها الناس
11:05
is that you really should feel empowered
262
665821
3079
هو أنه ينبغي أن تشعروا بقدرتكم
11:08
to make some assumptions
263
668900
2473
على افتراض بعض الافتراضات
11:11
about the creatures that you know well.
264
671373
1823
حول المخلوقات التي تعرفونها جيدًا.
11:13
So when it comes to your dog
265
673196
1800
فعندما يتعلق الأمر بكلبك
11:14
or your cat or maybe your one-armed monkey
266
674996
2318
أو قطتك أو حتى قردك ذو الذراع الواحدة
11:17
that you happen to know,
267
677314
1428
الذين قُدر لك معرفته،
11:18
if you think that they are traumatized or depressed,
268
678742
3795
لو اعتقدت أنهم قد يكونوا أصيبوا بصدمات أو بالاكتئاب،
11:22
you're probably right.
269
682537
2126
فأنت محق على الأرجح.
11:24
This is extremely anthropomorphic,
270
684663
2808
وهذا تجسيد مبالغ فيه،
11:27
or the assignation of human characteristics
271
687471
2993
أو نسب السمات البشرية
11:30
onto non-human animals or things.
272
690464
3652
على ماهو غير بشري من حيوانات وأشياء.
11:34
I don't think, though, that that's a problem.
273
694116
2141
ولا أظن أن هذه مشكلة.
11:36
I don't think that we can not anthropomorphize.
274
696257
2092
لا أعتقد أننا نعجز عن تجسيدها
11:38
It's not as if you can take your human brain out of your head
275
698349
2902
وليس القصد إزالة الدماغ البشري من الرأس
11:41
and put it in a jar and then use it
276
701251
2104
ووضعه في جرة ثم استخدامه
11:43
to think about another animal thinking.
277
703355
2205
للتفكير في طريقة تفكير حيوان آخر.
11:45
We will always be one animal wondering
278
705560
2598
دائما سنكون حيوانًا يتسائل عن
11:48
about the emotional experience of another animal.
279
708158
2520
التجربة العاطفية لحيوانٍ آخر.
11:50
So then the choice becomes, how do you anthropomorphize well?
280
710678
2993
فيصبح الاختيار، كيف تجسد جيدًا؟
11:53
Or do you anthropomorphize poorly?
281
713671
2260
أو هل تجسد على نحو سئ؟
11:55
And anthropomorphizing poorly
282
715931
2284
والتجسيد السيء
11:58
is all too common.
283
718215
2165
شائع جدًّا.
12:00
(Laughter)
284
720380
1632
(ضحك)
12:02
It may include dressing your corgis up and throwing them a wedding,
285
722012
2604
قد يتضمن ذلك تأنيق كلابك وأخذها إلى حفلة زفاف.
12:04
or getting too close to exotic wildlife because
286
724616
2656
أو الاقتراب من حياة برية غريبة
12:07
you believe that you had a spiritual connection.
287
727272
1956
لأنك تظن أنك تملك رابطا روحيا.
12:09
There's all manner of things.
288
729228
1978
هناك أنواع مختلفة من الأشياء.
12:11
Anthropomorphizing well, however, I believe is based
289
731206
3906
لكن التجسيد المتقن برأيي مبني على
12:15
on accepting our animal similarities with other species
290
735112
2718
تقبل متشابهاتنا الحيوانية مع الكائنات الأخرى
12:17
and using them to make assumptions
291
737830
2807
واستعمالها لصنع الافتراضات
12:20
that are informed about other animals' minds and experiences,
292
740637
3639
حول عقول الحيوانات الأخرى وتجاربها،
12:24
and there's actually an entire industry
293
744276
2546
ويوجد في الواقع مجال كامل
12:26
that is in some ways based on anthropomorphizing well,
294
746822
2970
قائم بطريقة ما على التجسيد الجيد.
12:29
and that is the psychopharmaceutical industry.
295
749792
3161
وهو مجال علم النفس الدوائي.
12:32
One in five Americans is currently taking a psychopharmaceutical drug,
296
752953
4520
يتعاطى واحد من خمسة أمريكيين دواءً نفسيًّا،
12:37
from the antidepressants and antianxiety medications
297
757473
2655
بدءًا بمضادات الاكتئاب والقلق
12:40
to the antipsychotics.
298
760128
1822
وصولاً إلى مضادات الذهان.
12:41
It turns out that we owe this
299
761950
1834
تبين أننا ندين
12:43
entire psychopharmaceutical arsenal
300
763784
2373
بهذه الترسانة من الأدوية النفسية
12:46
to other animals.
301
766157
1732
إلى الحيوانات الأخرى.
12:47
These drugs were tested in non-human animals first,
302
767889
2510
جُربت تلك العقاقير على الحيوانات غير البشرية أولاً
12:50
and not just for toxicity but for behavioral effects.
303
770399
3936
ليس فقط لاختبار الأثار الجانية بل لاختبار الآثار السلوكية أيضًا.
12:54
The very popular antipsychotic Thorazine
304
774335
3184
مضاد الذهان الشائع، ثورازين
12:57
first relaxed rats before it relaxed people.
305
777519
3746
هدّأ الفئران قبل أن يهدئ البشر.
13:01
The antianxiety medication Librium
306
781265
2161
ومضادات القلق ليبريوم
13:03
was given to cats selected for their meanness in the 1950s
307
783426
3823
أعطي لقطط اختيرت لشدة خبثها في خمسينات القرن الثامن عشر
13:07
and made them into peaceable felines.
308
787249
2391
وحولتها إلى هرر مسالمة.
13:09
And even antidepressants were first tested in rabbits.
309
789640
4560
وحتى مضادات الاكتئاب اختبرت أولا على الأرانب.
13:14
Today, however, we are not just giving these drugs
310
794200
2904
واليوم، نحن لا نعطي تلك العقاقير
13:17
to other animals as test subjects,
311
797104
2351
للحيوانات الأخرى كعينات إختبار،
13:19
but they're giving them these drugs as patients,
312
799455
2491
بل تُعطى العقاقير باعتبارها حيوانات مريضة،
13:21
both in ethical and much less ethical ways.
313
801946
4483
بطرق أخلاقية وأخرى أقل أخلاقية على حدٍّ سواء
13:26
SeaWorld gives mother orcas antianxiety medications
314
806429
3870
تعطي شركة SeaWorld الحيتان القاتلة مضادات القلق
13:30
when their calves are taken away.
315
810299
2644
حينما تؤخذ منها صغارها.
13:32
Many zoo gorillas have been given antipsychotics
316
812943
2283
وأخذت العديد من حيوانات الغوريلا في حديقة الحيوان
13:35
and antianxiety medications.
317
815226
2066
مضادات الذهان والقلق.
13:37
But dogs like my own Oliver
318
817292
2873
ولكن الكلاب مثل كلبي أوليفر
13:40
are given antidepressants and some antianxiety medications
319
820165
3239
تعطى مضادات الإكتئاب وبعض مضادات القلق
13:43
to keep them from jumping out of buildings
320
823404
1736
لمنعها من القفز من المباني
13:45
or jumping into traffic.
321
825140
2063
أو القفز وسط حركة السير.
13:47
Just recently, actually, a study came out in "Science"
322
827203
3199
ومؤخرًا نُشرت دراسة في مجلة Science
13:50
that showed that even crawdads
323
830402
1829
أظهرت أنه حتى جراد البحر
13:52
responded to antianxiety medication.
324
832231
2224
استجاب لمضاد القلق.
13:54
It made them braver, less skittish,
325
834455
2275
لقد جعله أكثر شجاعة وأقل جفولًا،
13:56
and more likely to explore their environment.
326
836730
5050
وأصبح أكثر عرضة لاكتشاف بيئته.
14:01
It's hard to know how many animals are on these drugs,
327
841780
2358
يصعب معرفة عدد الحيوانات التي تتعاطى هذه الأدوية،
14:04
but I can tell you that the animal pharmaceutical industry
328
844138
3464
ولكن يمكنني إخباركم أن قطاع الأدوية النفسية الحيوانية
14:07
is immense and growing,
329
847602
1788
يعتبر أضخم قطاع وفي توسع،
14:09
from seven billion dollars in 2011
330
849390
2723
فمن 7 مليار دولار في 2011
14:12
to a projected 9.25 billion by the year 2015.
331
852113
5579
إلى 9,25 مليار تقريبا بحلول عام 2015.
14:17
Some animals are on these drugs indefinitely.
332
857692
3847
تتعاطى بعض الحيوانات تلك الأدوية إلى ما لا نهاية.
14:21
Others, like one bonobo who lives in Milwaukee
333
861539
4235
وأخرى، مثل قرد بونوبو يعيش في ميلواكي
14:25
at the zoo there was on them
334
865774
1586
في حديقة الحيوان، كان يتناولها
14:27
until he started to save his Paxil prescription
335
867360
2151
حتى بدأ في تخزين عقار باكسيل الخاص به
14:29
and then distribute it among the other bonobos.
336
869511
2396
وتوزيعه على قردة البونوبو الأخرى.
14:31
(Laughter) (Applause)
337
871907
5009
(ضحك) (تصفيق)
14:36
More than psychopharmaceuticals, though,
338
876916
2889
فإلى جانب لأدوية النفسية،
14:39
there are many, many, many other
339
879805
2515
توجد الكثير والكثير من
14:42
therapeutic interventions that help other creatures.
340
882320
2648
التدخلات العلاجية التي تساعد المخلوقات الأخرى.
14:44
And here is a place where I think actually
341
884968
2362
وهناك مجال حيث أعتقد حقًّا
14:47
that veterinary medicine can teach something
342
887330
2442
أن الطب البيطري يمكن أن يساهم معرفيًّا بشيء
14:49
to human medicine,
343
889772
1686
للطب البشري.
14:51
which is, if you take your dog, who is, say,
344
891458
1890
وهو، إن أخذت كلبك الذي، لنقل،
14:53
compulsively chasing his tail,
345
893348
1800
يطارد ذيله بصورة قهرية،
14:55
into the veterinary behaviorist,
346
895148
1778
إلى معالج سلوكي بيطري،
14:56
their first action isn't to reach for the prescription pad;
347
896926
2804
فإن تصرفه الأول لن يكون تناول دفتر الوصفات الطبية،
14:59
it's to ask you about your dog's life.
348
899730
2956
بل سيكون سؤالك عن حياة كلبك.
15:02
They want to know how often your dog gets outside.
349
902686
2936
يريد أن يعرف كم مرة يتنزه فيها كلبك خارجًا.
15:05
They want to know how much exercise your dog is getting.
350
905622
2654
يريد معرفة مقدار ما يمارسه كلبك من تمارين.
15:08
They want to know how much social time
351
908276
1485
يريد معرفة مقدار وقته المقضي
15:09
with other dogs and other humans.
352
909761
2419
في الاجتماع مع الكلاب الأخرى والبشر الآخرين.
15:12
They want to talk to you about what sorts of therapies,
353
912180
2210
يريد أن يتحدث إليك بشأن أنواع العلاج
15:14
largely behavior therapies,
354
914390
2515
أنواع العلاج السلوكي
15:16
you've tried with that animal.
355
916905
2260
التي جربتها مع ذلك الحيوان.
15:19
Those are the things that often tend to help the most,
356
919165
2397
هذه الأمور هي أكثر ما يحدث الفرق،
15:21
especially when combined with psychopharmaceuticals.
357
921562
3329
لا سيما إن دُمجت مع الأدوية النفسية.
15:24
The thing, though, I believe, that helps the most,
358
924891
2453
لكن أكثر ما يساعد بنظري،
15:27
particularly with social animals,
359
927344
1957
وخاصة مع الحيوانات الإجتماعية،
15:29
is time with other social animals.
360
929301
3138
هو قضاء الوقت مع الحيوانات الإجتماعية الأخرى.
15:32
In many ways, I feel like I became a service animal
361
932439
3908
بعدة أشكال، أشعر أني أصبحت مقدم مساعدة للحيوان
15:36
to my own dog,
362
936347
2504
لكلبي.
15:38
and I have seen parrots do it for people
363
938851
4027
ورأيت ببغاوات تصاحب بشرًا
15:42
and people do it for parrots
364
942878
1710
وبشر يصاحبون ببغاوات
15:44
and dogs do it for elephants
365
944588
1538
وكلاب تصاحب فيلة
15:46
and elephants do it for other elephants.
366
946126
3178
وفيلة تصاحب فيلة أخرى.
15:49
I don't know about you;
367
949304
1333
لا أعلم بشأنكم.
15:50
I get a lot of Internet forwards
368
950637
2580
لكني أتلقى إفادات كثيرة عبر الإنترنت
15:53
of unlikely animal friendships.
369
953217
2216
حول صداقات حيوانية غير محتملة.
15:55
I also think it's a huge part of Facebook,
370
955433
3287
كما أعتقد أنها تحتل جزء كبير من الفايسبوك،
15:58
the monkey that adopts the cat
371
958720
2877
كالقرد الذي يتبنى قطة،
16:01
or the great dane who adopted the orphaned fawn,
372
961597
4636
أو الكلب الدنماركي الذي تبنى ولد ظبي يتيم،
16:06
or the cow that makes friends with the pig,
373
966233
3004
أو البقرة التي تصادق خنزيرًا،
16:09
and had you asked me eight, nine years ago, about these,
374
969237
3936
ولو سألتموني عن هذه الصداقات منذ 9 سنوات
16:13
I would have told you that they were hopelessly sentimental
375
973173
2490
لأخبرتكم أنها كانت عاطفية تمامًا
16:15
and maybe too anthropomorphic in the wrong way
376
975663
3123
وربما كانت تجسيدية على نحوٍ خاطئ
16:18
and maybe even staged, and what I can tell you now
377
978786
2779
وربما أيضًا منظمة، وما يمكنني أن أخبركم به الآن
16:21
is that there is actually something to this.
378
981565
2952
أنه في الواقع يوجد شيء من هذا القبيل.
16:24
This is legit. In fact, some interesting studies
379
984517
3595
هذا شرعي. في الواقع، بعض الدراسات المثيرة
16:28
have pointed to oxytocin levels,
380
988112
1926
أشارت إلى مستويات هرمون أوكسيتوسين،
16:30
which are a kind of bonding hormone
381
990038
2596
المعروف بهرمون الحب
16:32
that we release when we're having sex or nursing
382
992634
2406
الذي يُطلق أثناء الجماع أو الاحتضان
16:35
or around someone that we care for extremely,
383
995040
2589
أو التواجد حول شخص نهتم به للغاية،
16:37
oxytocin levels raising in both humans and dogs
384
997629
2492
ترتفع مستويات أوكسيتوسين في البشر والكلاب
16:40
who care about each other
385
1000121
1394
الذين يعتنون ببعضهم البعض
16:41
or who enjoy each other's company,
386
1001515
1660
أو الذي يستمتعون برفقة بعضهم البعض،
16:43
and beyond that, other studies show that oxytocin
387
1003175
2309
وأكثر من ذلك، تظهر بعض الدراسات أن الأوكسيتوسين
16:45
raised even in other pairs of animals,
388
1005484
2136
ارتفع حتى في أزواج الحيوانات الأخرى،
16:47
so, say, in goats and dogs who were friends and played with each other,
389
1007620
3605
لنقل لدى المعز والكلاب الذين كانوا أصدقاء ويلعبون مع بعضهم البعض،
16:51
their levels spiked afterwards.
390
1011225
4459
ارتفع مستوى الهرمون ارتفاع كبير بعد ذلك.
16:55
I have a friend who really showed me that
391
1015684
2767
لدي صديق أظهر لي بالفعل
16:58
mental health is in fact a two-way street.
392
1018451
2424
أن الصحة النفسية لها اتجاهان.
17:00
His name is Lonnie Hodge, and he's a veteran of Vietnam.
393
1020875
3999
اسمه لوني هودج، وهو من محاربي فيتنام القدامى.
17:04
When he returned, he started working
394
1024874
2622
عندما عاد، بدأ يعمل
17:07
with survivors of genocide and a lot of people
395
1027496
2643
مع الناجين من الإبادة والكثير من الناس
17:10
who had gone through war trauma.
396
1030139
1528
الذين عانوا من صدمات نفسية.
17:11
And he had PTSD and also a fear of heights,
397
1031667
2484
كان يعاني من الكرب التالي للصدمة، وكذلك رهاب المرتفعات
17:14
because in Vietnam, he had been
398
1034151
1899
لأنه كان في فيتنام
17:16
rappelling backwards out of helicopters
399
1036050
2245
يهبط من الطائرات المروحية
17:18
over the skids,
400
1038295
1435
عبر المزالق،
17:19
and he was givena service dog named Gander, a labradoodle,
401
1039730
3069
وقد مُنح كلب مساعد اسمه غاندر، من فصيلة Labradoodle
17:22
to help him with PTSD and his fear of heights.
402
1042799
3451
لمساعدته مع اضطرابه وخوفه من المرتفعات.
17:26
This is them actually on the first day that they met,
403
1046250
2660
وهاهما في أول يوم التقيا فيه،
17:28
which is amazing, and since then,
404
1048910
2592
وهذا مذهل، ومنذ ذلك الحين،
17:31
they've spent a lot of time together
405
1051502
1765
قضيا وقتًا طويلًا برفقة بعضهما
17:33
visiting with other veterans suffering from similar issues.
406
1053267
4250
لزيارة محاربين قدامى آخرين يعانون من مشاكل مشابهة.
17:37
But what's so interesting to me about Lonnie and Gander's relationship
407
1057517
3062
ولكن ما أثار اهتمامي حول علاقة لوني وغاندر
17:40
is about a few months in,
408
1060579
1778
هو أنه بعد أشهر قليلة من العلاقة،
17:42
Gander actually developed a fear of heights,
409
1062357
3327
أُصيب غاندر برهاب المرتفعات،
17:45
probably because he was watching Lonnie so closely.
410
1065684
4297
ربما لأنه كان يراقب لوني عن كثب.
17:49
What's pretty great about this, though, is that he's still a fantastic service dog,
411
1069981
3469
وما يثير الدهشة أن لا يزال مع ذلك كلب مساعد رائع،
17:53
because now, when they're both at a great height,
412
1073450
2535
لأنه الآن، عندما يكونان على مرتفع كبير،
17:55
Lonnie is so concerned with Gander's well-being
413
1075985
3358
يقلق لوني على سلامة غاندر
17:59
that he forgets to be scared of the heights himself.
414
1079343
5974
فينسى أنه نفسه يخشى المرتفعات.
18:05
Since I've spent so much time with these stories,
415
1085317
3281
وبما أنني قضيت وقتًا طويلًا مع تلك القصص،
18:08
digging into archives,
416
1088598
1404
من خلال غوصي في السجلات،
18:10
I literally spent years doing this research,
417
1090002
2454
قضيت سنوات لإجراء هذا البحث،
18:12
and it's changed me.
418
1092456
2300
وقد غيّرني.
18:14
I no longer look at animals at the species level.
419
1094756
3936
لم أعد أنظر للحيوانات على مستوى الأنواع،
18:18
I look at them as individuals,
420
1098692
2228
بل أنظر لها باعتبارها أفرادُا،
18:20
and I think about them as creatures
421
1100920
1572
وأبحث فيها باعتبارها مخلوقات
18:22
with their own individual weather systems
422
1102492
2759
تملك أنظمة الطقس الفردية الخاصة بها
18:25
guiding their behavior and informing
423
1105251
1712
التي توجه سلوكها وتعكس
18:26
how they respond to the world.
424
1106963
2309
استجابتها للعالم.
18:29
And I really believe that this has made me
425
1109272
2888
وأعتقد أن ذلك جعلني
18:32
a more curious and a more empathetic person,
426
1112160
2364
أكثر حبًّا للاستطلاع وأكثر عاطفة،
18:34
both to the animals that share my bed
427
1114524
3443
تجاه الحيوانات التي تشاركني فراشي
18:37
and occasionally wind up on my plate,
428
1117967
2126
وينتهي الحال بها في صحني،
18:40
but also to the people that I know
429
1120093
2850
وأيضًا تجاه الأشخاص الذين أعرف
18:42
who are suffering from anxiety
430
1122943
2951
بشأن معاناتهم من القلق
18:45
and from phobias and all manner of other things,
431
1125894
2627
والرهاب والإضطرابات الأخرى من كل نوع،
18:48
and I really do believe that
432
1128521
1975
وأعتقد حقًّا أنه
18:50
even though you can't know exactly
433
1130496
2248
رغم أنك تعجز عن معرفة
18:52
what's going on in the mind of a pig
434
1132744
3387
ما يجري داخل دماغ الخنزير
18:56
or your pug or your partner,
435
1136131
2107
أو كلبك أو شريكك،
18:58
that that shouldn't stop you from empathizing with them.
436
1138248
3807
فإن ذلك لا ينبغي أن يمنعكم من التعاطف معها.
19:02
The best thing that we could do for our loved ones
437
1142055
2489
أفضل ما يمكننا فعله مع من نحبهم.
19:04
is, perhaps, to anthropomorphize them.
438
1144544
4296
هو في الحقيقة تجسيدهم
19:08
Charles Darwin's father once told him
439
1148840
3501
والد تشارلز داروين قال له مرة
19:12
that everybody could lose their mind at some point.
440
1152341
5219
أن الجميع يمكن أن يفقد عقله بدرجة ما.
19:17
Thankfully, we can often find them again,
441
1157560
2831
والحمد لله يمكننا استعادة عقولنا مرة أخرى،
19:20
but only with each other's help.
442
1160391
2171
ولكن فقط بمساعدة الآخر.
19:22
Thank you.
443
1162562
2056
شكراً لكم
19:24
(Applause)
444
1164618
3573
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7