What's a Food Allergy -- and What's Not? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

130,056 views ・ 2022-10-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
People often confuse food allergies and food intolerances.
0
329
3546
المترجم: Asma jalookh المدقّق: Shimaa Nabil
غالبًا ما يخلط الناس بين الحساسية الغذائية وعدم تحمل الطعام.
00:03
But it's important to know the difference
1
3916
1961
لكن من المهم معرفة الفرق
00:05
because they each require a different treatment.
2
5918
2253
لأن كل منهم يتطلب معالجة مختلفة.
00:08
So what is the difference?
3
8171
2085
إذن ما هو الفرق؟
00:10
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
10256
3504
[أعضاء الجسد مع د. جين غونتر]
00:13
A food allergy is your body's immune system
5
13801
3087
حساسية الطعام هي أن الجهاز المناعي لجسدك
00:16
responding to specific proteins in certain foods.
6
16929
3212
يستجيب لبروتينات معينة في بعض الأطعمة.
00:20
For instance, in shellfish,
7
20183
1501
على سبيل المثال، في المحار،
00:21
one of the triggers for allergic reactions is a protein called tropomyosin.
8
21726
4046
أحد مسببات الحساسية هو بروتين يسمى تروبوميوسين.
00:25
And with peanuts, it can be a reaction to one of its many proteins.
9
25813
4255
ومع الفول السوداني، يمكن أن يكون رد فعل إلى أحد بروتيناته العديدة.
00:30
When a food particle enters the body of someone who's allergic,
10
30068
3503
عندما يدخل جزء صغير من الطعام إلى جسد يعاني من الحساسية الغذائية,
00:33
the body's immune system perceives it as a problem, an invader.
11
33613
4087
جهاز مناعة الجسم يعتبره مشكلة، مهاجم.
00:38
Just as your body might respond to a virus as a threat,
12
38117
3671
تمامًا كما قد يستجيب جسمك لفيروس كتهديد,
00:41
with food allergies,
13
41829
1210
مع الحساسية الغذائية،
00:43
part of your immune system sees the protein of the food as a threat.
14
43081
4713
جزء من جهاز المناعة الخاص بك يرى بروتين الطعام كتهديد.
00:48
The allergic reaction can be thought of as a disproportionate
15
48419
3420
يمكن التفكير في رد الفعل التحسسي على انه إستجابة غير متناسبة
00:51
and inappropriate response from the immune system to the food.
16
51881
4004
وغَيرُ مُلاَئِمة من الجهاز المناعي للطعام.
00:55
Allergic reactions can range from being mild:
17
55927
2544
يمكن أن تتراوح ردود الفعل التحسسية من كونها خفيفة:
00:58
tingles in the mouth, hives and rashes,
18
58513
2544
تنمل في الفم, شَرَي والطفح الجلدي،
01:01
to being extremely severe, like having trouble breathing.
19
61099
3420
لكونها شديدة للغاية، مثل صعوبة التنفس.
01:04
And they can even be life threatening.
20
64560
2628
ويمكن حتى أن تكون مهددة للحياة.
01:07
Allergic reactions, with some exceptions,
21
67230
2878
ردود الفعل التحسسية، مع بعض الاستثناءات،
01:10
almost always happen quickly,
22
70149
2002
غالبًا ما تحدث بسرعة،
01:12
within 30 minutes of eating or exposure to the food.
23
72151
3545
خلال 30 دقيقة من تناول الطعام أو التعرض للطعام.
01:16
A food intolerance, on the other hand,
24
76114
2002
من ناحية أخرى، عدم تحمل الطعام،
01:18
is usually our body having trouble digesting certain foods.
25
78116
3420
عادة ما يكون عندما يعاني جسمنا من مشكلة هضم بعض الأطعمة.
01:21
Unlike allergies, food intolerances are not related to the immune system.
26
81577
4421
على عكس الحساسية، عدم تحمل الطعام لا يرتبط بجهاز المناعة.
01:26
For instance, being lactose intolerant
27
86374
2335
على سبيل المثال، عدم تحمل اللاكتوز
01:28
means you don't have enough of the enzyme that breaks down the lactose in dairy.
28
88709
4130
يعني أنه ليس لديك ما يكفي من الإنزيم الذي يكسر اللاكتوز في منتجات الألبان.
01:32
Intolerance to certain foods can often result in digestive issues,
29
92880
3796
عدم تحمل بعض الأطعمة يمكن أن يؤدي في كثير من الأحيان إلى مشاكل في الجهاز الهضمي،
01:36
including bloating, diarrhea or just generally feeling unwell.
30
96717
4296
بما في ذلك الانتفاخ والإسهال أو مجرد شعور عام بالتوعك.
01:41
Intolerance to food can happen pretty quickly too,
31
101055
3128
عدم تحمل الطعام يمكن أن يحدث بسرعة كبيرة أيضاً،
01:44
but could also show up in the next few days.
32
104183
3337
ولكن يمكن أن يظهر أيضًا في بضع أيام مقبلة.
01:47
In other words,
33
107562
1167
بعبارات أخرى،
01:48
if you experience unpleasantness from something you've eaten a day before,
34
108729
5214
إذا كنت تعاني من عدم الراحة من شيء أكلته في اليوم السابق،
01:53
most of the time it's not an allergy.
35
113985
2252
في معظم الأحيان لا تكون حساسية.
01:56
There's a third kind of reaction
36
116821
1626
هناك نوع ثالث من ردود الفعل
01:58
that's neither an allergy or an intolerance.
37
118489
2836
وهي ليست حساسية ولا عدم تحمل الطعام.
02:01
For example, celiac disease is an autoimmune condition
38
121367
3629
على سبيل المثال، مرض الاضطرابات الهضمية هي حالة من أمراض المناعة الذاتية
02:05
triggered by eating foods containing gluten.
39
125037
2586
تتسبب من خلال تناول الأطعمة التي تحتوي على الغلوتين.
02:07
Celiac disease may share some similar symptoms to a food intolerance,
40
127623
4004
قد يتشارك مرض الاضطرابات الهضمية و عدم تحمل الطعام في بعض الحالات أعراض مماثلة.
02:11
such as bloating or belly pain.
41
131669
1919
مثل الانتفاخ أو آلام البطن.
02:13
But unlike celiac disease,
42
133629
1961
ولكن على عكس مرض الاضطرابات الهضمية،
02:15
food intolerances don't damage the small intestine.
43
135631
3003
عدم تحمل الطعام لا يضر الأمعاء الدقيقة.
02:18
So with all these real but nuanced differences,
44
138676
2711
لذا مع كل هذه الحقائق ذات الفروق البسيطة،
02:21
what's the best way to get a proper diagnosis?
45
141429
3044
ما هي أفضل طريقة للحصول على التشخيص المناسب؟
02:24
Don’t get one of those “do-it-yourself at-home food-sensitivity” kits.
46
144807
4505
لا تحصل على واحدة من هؤلاء الأدوات “اعلم بنفسك إذا لديك حساسية غذائية في المنزل“.
02:29
Those tests are not scientifically proven to do what they purport to do,
47
149353
4004
لم يتم إثبات هذه الاختبارات علميًا لفعل ما يزعمون القيام به،
02:33
and they aren't reliable diagnostic tools.
48
153399
2669
وهي ليست أدوات تشخيصية موثوقة.
02:36
If you wonder whether you have an allergy or an intolerance
49
156110
3212
إذا كنت تتساءل عما إذا كان لديك حساسية أو عدم تحمل
02:39
or celiac disease,
50
159363
1293
أو مرض الاضطرابات الهضمية،
02:40
talk to your doctor.
51
160698
1460
تحدث مع طبيبك.
02:42
They'll be able to recommend the right course of action.
52
162200
3670
سيكون قادراً على توصية المسار الصحيح للعمل.
02:46
And in the case of food allergies, an allergist is your go-to person.
53
166287
5047
وفي حالة الحساسية الغذائية، أخصائي الحساسية هو الشخص الذي تبحث عنه.
02:51
The two common ways they'll be able to diagnose you
54
171375
3045
الطريقتان الشائعتان اللتان ستكونان قادرتين على تشخيصك
02:54
is by taking a really good food history
55
174462
3170
هو من خلال أخذ تاريخ جيد جداً للطعام
02:57
and giving you an oral food challenge
56
177632
2669
وإعطائك تحديًا لتناول الطعام عن طريق الفم
03:00
by giving you certain foods and seeing what happens
57
180343
3128
من خلال إعطائك أطعمة معينة ورؤية ما سيحدث
03:03
in a medically safe and controlled environment.
58
183471
2878
في مكان آمن طبياً و بيئة خاضعة للرقابة.
03:06
An allergist can also come up with a plan
59
186349
3003
يمكن لأخصائي الحساسية أيضًا وضع خطة
03:09
in case you're exposed to a food you're allergic to
60
189352
2669
في حالة تعرضك لطعام لديك حساسية تجاهه
03:12
and may even be able to recommend treatments for some of those allergies.
61
192063
5046
وقد يكون قادرًا على توصية علاجات لبعض هذه الحساسيات.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7