What's a Food Allergy -- and What's Not? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

151,738 views ・ 2022-10-19

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
People often confuse food allergies and food intolerances.
0
329
3546
Translator: Ali Nasrabadi Reviewer: sadegh vn
مردم اغلب حساسیت غذایی و عدم تحمل غذایی را با هم اشتباه می‌گیرند.
00:03
But it's important to know the difference
1
3916
1961
ولی مهم است که تفاوت‌شان را بدانیم
00:05
because they each require a different treatment.
2
5918
2253
چون هرکدام نیاز به درمان متفاوتی دارد.
00:08
So what is the difference?
3
8171
2085
پس تفاوت‌شان چیست؟
00:10
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
10256
3504
[چیزمیزهای بدن با دکتر جن گانتر]
00:13
A food allergy is your body's immune system
5
13801
3087
حساسیت غذایی واکنش سیستم ایمنی بدن شما
00:16
responding to specific proteins in certain foods.
6
16929
3212
به یک سری پروتئین خاص در غذاهایی خاص می‌باشد.
00:20
For instance, in shellfish,
7
20183
1501
برای مثال در صدف خوراکی،
00:21
one of the triggers for allergic reactions is a protein called tropomyosin.
8
21726
4046
یکی از محرک‌های حساسیت‌زا پروتئینی به نام تروپومیوزین است.
00:25
And with peanuts, it can be a reaction to one of its many proteins.
9
25813
4255
و در صورت مصرف همزمان با بادام‌زمینی، ممکن است نسبت به یکی از
پروتئین‌هایش واکنش نشان دهد.
00:30
When a food particle enters the body of someone who's allergic,
10
30068
3503
وقتی یک ذره غذایی به بدن انسانی که حساسیت دارد وارد شود،
00:33
the body's immune system perceives it as a problem, an invader.
11
33613
4087
سیستم ایمنی بدن آن را یک دردسر و مزاحم تلقی می‌کند.
00:38
Just as your body might respond to a virus as a threat,
12
38117
3671
همانطور که بدن شما ممکن است به یک ویروس به عنوان تهدید واکنش نشان دهد،
00:41
with food allergies,
13
41829
1210
در رابطه با حساسیت غذایی نیز
00:43
part of your immune system sees the protein of the food as a threat.
14
43081
4713
قسمتی از سیستم ایمنی بدن شما پروتئین غذا را تهدید تلقی می‌کند.
00:48
The allergic reaction can be thought of as a disproportionate
15
48419
3420
واکنش آلرژیک را می‌توان یک واکنش نامتناسب و ناجور
00:51
and inappropriate response from the immune system to the food.
16
51881
4004
از طرف سیستم ایمنی به غذا تلقی کرد.
00:55
Allergic reactions can range from being mild:
17
55927
2544
واکنش‌های آلرژیک می‌توانند از ملایم گرفته
00:58
tingles in the mouth, hives and rashes,
18
58513
2544
مثل سوزش دهان، کهیر و جوش
01:01
to being extremely severe, like having trouble breathing.
19
61099
3420
تا بسیار شدید مثل مشکل تنفسی متفاوت باشند.
01:04
And they can even be life threatening.
20
64560
2628
و حتی می‌توانند جان انسان را به خطر بیاندازند.
01:07
Allergic reactions, with some exceptions,
21
67230
2878
واکنش‌های آلرژیک به جز چندین استثنا
01:10
almost always happen quickly,
22
70149
2002
تقریباً همیشه سریع
01:12
within 30 minutes of eating or exposure to the food.
23
72151
3545
در فاصله نیم‌ساعتی مصرف یا قرار گرفتن در معرض آن غذا، رخ می‌دهند.
01:16
A food intolerance, on the other hand,
24
76114
2002
از طرفی، عدم تحمل غذایی
01:18
is usually our body having trouble digesting certain foods.
25
78116
3420
معمولاً زمانی رخ می‌دهد که بدن ما در هضم غذاهایی خاص مشکل داشته باشد.
01:21
Unlike allergies, food intolerances are not related to the immune system.
26
81577
4421
برخلاف حساسیت، عدم تحمل غذایی ارتباطی به سیستم ایمنی ندارد.
01:26
For instance, being lactose intolerant
27
86374
2335
مثلاً عدم تحمل لاکتوز
01:28
means you don't have enough of the enzyme that breaks down the lactose in dairy.
28
88709
4130
بدین معناست که شما آنزیم کافی برای شکستن پیوندهای لاکتوز لبنیات را ندارید.
01:32
Intolerance to certain foods can often result in digestive issues,
29
92880
3796
عدم تحمل نسبت به بعضی غذاها اغلب می‌تواند منجر به مشکلات گوارشی شود؛
01:36
including bloating, diarrhea or just generally feeling unwell.
30
96717
4296
از جمله نفخ، اسهال یا به طور کلی، حال عمومی نامساعد.
01:41
Intolerance to food can happen pretty quickly too,
31
101055
3128
عدم تحمل غذایی نیز ممکن است خیلی سریع رخ دهد،
01:44
but could also show up in the next few days.
32
104183
3337
اما ممکن است ظرف چند روز بعد نیز بروز پیدا کند.
01:47
In other words,
33
107562
1167
به عبارتی،
01:48
if you experience unpleasantness from something you've eaten a day before,
34
108729
5214
اگر احساس ناخوشایندی از چیزی که روز قبل خوردید، داشته باشید،
01:53
most of the time it's not an allergy.
35
113985
2252
به احتمال زیاد حساسیت نیست.
01:56
There's a third kind of reaction
36
116821
1626
واکنش نوع سومی نیز وجود دارد که
01:58
that's neither an allergy or an intolerance.
37
118489
2836
نه حساسیت است، نه عدم تحمل غذایی.
02:01
For example, celiac disease is an autoimmune condition
38
121367
3629
به عنوان مثال، بیماری سلیاک یک اختلال خودایمنی‌ست که
02:05
triggered by eating foods containing gluten.
39
125037
2586
با خوردن غذاهای حاوی گلوتن به وجود می‌آید.
02:07
Celiac disease may share some similar symptoms to a food intolerance,
40
127623
4004
ممکن است بیماری سلیاک علائمی مشابه به عدم تحمل غذایی داشته باشد؛
02:11
such as bloating or belly pain.
41
131669
1919
از جمله نفخ و درد شکمی.
02:13
But unlike celiac disease,
42
133629
1961
اما برخلاف بیماری سلیاک،
02:15
food intolerances don't damage the small intestine.
43
135631
3003
عدم تحمل غذایی به روده کوچک آسیب نمی‌زند.
02:18
So with all these real but nuanced differences,
44
138676
2711
پس با وجود این تفاوت‌های واقعی اما جزئی،
02:21
what's the best way to get a proper diagnosis?
45
141429
3044
بهترین راه تشخیص صحیح بیماری چیست؟
02:24
Don’t get one of those “do-it-yourself at-home food-sensitivity” kits.
46
144807
4505
از آن کیت‌های مخصوص «شناسایی حساسیت غذایی در خانه» نگیرید.
02:29
Those tests are not scientifically proven to do what they purport to do,
47
149353
4004
از نظر علمی ثابت نشده که آن تست‌ها کاری را که ادعا می‌کنند، انجام دهند،
02:33
and they aren't reliable diagnostic tools.
48
153399
2669
و آنها ابزارهای شناسایی قابل اعتمادی نیستند.
02:36
If you wonder whether you have an allergy or an intolerance
49
156110
3212
اگر برایتان سوال است که حساسیت یا عدم تحمل غذایی یا
02:39
or celiac disease,
50
159363
1293
بیماری سلیاک دارید،
02:40
talk to your doctor.
51
160698
1460
با پزشک خود مشورت کنید.
02:42
They'll be able to recommend the right course of action.
52
162200
3670
آن‌ها می‌توانند مسیر درمانی صحیحی را پیشنهاد دهند.
02:46
And in the case of food allergies, an allergist is your go-to person.
53
166287
5047
و در رابطه با حساسیت غذایی، باید حتماً سراغ یک متخصص آلرژی بروید.
02:51
The two common ways they'll be able to diagnose you
54
171375
3045
دو روش متداولی که با آن‌ها می‌توانند بیماری شما را تشخیص دهند،
02:54
is by taking a really good food history
55
174462
3170
بررسی اساسی سابقه غذایی شما
02:57
and giving you an oral food challenge
56
177632
2669
و گرفتن تست غذا از شماست که
03:00
by giving you certain foods and seeing what happens
57
180343
3128
در آن در یک محیط امن پزشکی و تحت کنترل
03:03
in a medically safe and controlled environment.
58
183471
2878
به شما غذاهایی خاص می‌دهند تا ببیند چه اتفاقی رخ می‌دهد.
03:06
An allergist can also come up with a plan
59
186349
3003
در صورتی که در معرض غذایی که به آن حساسیت غذایی دارید، قرار بگیرید،
03:09
in case you're exposed to a food you're allergic to
60
189352
2669
متخصص آلرژی می‌تواند برنامه‌ای بچیند
03:12
and may even be able to recommend treatments for some of those allergies.
61
192063
5046
و حتی شاید بتواند راه‌های درمانی برای بعضی از آن حساسیت‌ها پیشنهاد کند.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7