What's a Food Allergy -- and What's Not? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

132,792 views ・ 2022-10-19

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
People often confuse food allergies and food intolerances.
0
329
3546
Tradutor: Daniela Rodrigues Revisor: Elena Crescia
As pessoas muitas vezes confundem a alergia e a intolerância alimentar.
00:03
But it's important to know the difference
1
3916
1961
Mas é importante saber a diferença
00:05
because they each require a different treatment.
2
5918
2253
porque eles requerem tratamentos diferentes
00:08
So what is the difference?
3
8171
2085
E então, qual é a diferença?
00:10
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
10256
3504
[Body Stuff com Dr. Jen Gunter]
00:13
A food allergy is your body's immune system
5
13801
3087
A alergia alimentar é o sistema imune do seu corpo
00:16
responding to specific proteins in certain foods.
6
16929
3212
respondendo a proteínas específicas presentes em certos alimentos.
00:20
For instance, in shellfish,
7
20183
1501
Por exemplo, frutos do mar,
00:21
one of the triggers for allergic reactions is a protein called tropomyosin.
8
21726
4046
um dos gatilhos para a reação alérgica é uma proteína chamada tropomiosina.
00:25
And with peanuts, it can be a reaction to one of its many proteins.
9
25813
4255
E com amendoim, pode ser reação a uma das muitas proteínas.
00:30
When a food particle enters the body of someone who's allergic,
10
30068
3503
Quando a partícula do alimento entra no corpo de alguém que é alérgico,
00:33
the body's immune system perceives it as a problem, an invader.
11
33613
4087
o sistema imunológico do corpo percebe como um problema, um invasor.
00:38
Just as your body might respond to a virus as a threat,
12
38117
3671
Da mesma maneira que seu corpo pode responder a um vírus como uma ameaça,
00:41
with food allergies,
13
41829
1210
com alergia alimentar,
00:43
part of your immune system sees the protein of the food as a threat.
14
43081
4713
parte do seu sistema imunológico vê a proteína do alimento como uma ameaça.
00:48
The allergic reaction can be thought of as a disproportionate
15
48419
3420
A reação alérgica pode ser vista de maneira desproporcional
00:51
and inappropriate response from the immune system to the food.
16
51881
4004
e uma resposta inapropriada do sistema imunológico à comida.
00:55
Allergic reactions can range from being mild:
17
55927
2544
Reações alérgicas podem variar desde leve:
00:58
tingles in the mouth, hives and rashes,
18
58513
2544
formigação na boca, urticária e erupções cutâneas,
01:01
to being extremely severe, like having trouble breathing.
19
61099
3420
até casos extremamente severos, como ter dificuldade de respirar.
01:04
And they can even be life threatening.
20
64560
2628
E as reações podem até apresentar perigo de vida.
01:07
Allergic reactions, with some exceptions,
21
67230
2878
A reação alérgica, com alguns exceções,
01:10
almost always happen quickly,
22
70149
2002
quase sempre acontecem rapidamente,
01:12
within 30 minutes of eating or exposure to the food.
23
72151
3545
dentro de 30 minutos depois de comer ou ficar exposto ao alimento.
01:16
A food intolerance, on the other hand,
24
76114
2002
Intolerância alimentar, por outro lado,
01:18
is usually our body having trouble digesting certain foods.
25
78116
3420
é geralmente quanto o corpo tem dificuldade de digerir certos alimentos
01:21
Unlike allergies, food intolerances are not related to the immune system.
26
81577
4421
Diferente da alergia, a intolerância não está relacionada ao sistema imunológico
01:26
For instance, being lactose intolerant
27
86374
2335
Por exemplo, ter intolerância à lactose
01:28
means you don't have enough of the enzyme that breaks down the lactose in dairy.
28
88709
4130
significa que não há enzimas suficientes para quebrar a lactose do produto lácteo.
01:32
Intolerance to certain foods can often result in digestive issues,
29
92880
3796
Intolerância a certos alimentos pode resultar em problemas digestivos,
01:36
including bloating, diarrhea or just generally feeling unwell.
30
96717
4296
incluindo inchaço, diarréia ou apenas se sentindo indisposto.
01:41
Intolerance to food can happen pretty quickly too,
31
101055
3128
Intolerância alimentar também pode acontecer rapidamente,
01:44
but could also show up in the next few days.
32
104183
3337
mas também pode aparecer nos próximos dias
01:47
In other words,
33
107562
1167
Em outras palavras,
01:48
if you experience unpleasantness from something you've eaten a day before,
34
108729
5214
se você sentir o incômodo de algo que você comeu um dia antes,
01:53
most of the time it's not an allergy.
35
113985
2252
na maior parte as vezes não é alergia.
01:56
There's a third kind of reaction
36
116821
1626
Existe um terceiro tipo de reação
01:58
that's neither an allergy or an intolerance.
37
118489
2836
que não é nem a alergia e nem a intolerância.
02:01
For example, celiac disease is an autoimmune condition
38
121367
3629
Por exemplo, a doença celíaca é uma condição auto imune
02:05
triggered by eating foods containing gluten.
39
125037
2586
causada pela ingestão de alimentos que contém glúten.
02:07
Celiac disease may share some similar symptoms to a food intolerance,
40
127623
4004
A doença celíaca pode apresentar sintomas similares a de intolerância alimentar,
02:11
such as bloating or belly pain.
41
131669
1919
como inchaço ou dores de barriga.
02:13
But unlike celiac disease,
42
133629
1961
Mas ao contrário da doença celíaca,
02:15
food intolerances don't damage the small intestine.
43
135631
3003
a intolerância alimentar não prejudica o intestino delgado.
02:18
So with all these real but nuanced differences,
44
138676
2711
Com todas estas diferenças reais mas com nuances,
02:21
what's the best way to get a proper diagnosis?
45
141429
3044
qual é a melhor maneira diagnosticar corretamente?
02:24
Don’t get one of those “do-it-yourself at-home food-sensitivity” kits.
46
144807
4505
Não compre os kits caseiros que testam sensibilidade alimentar
02:29
Those tests are not scientifically proven to do what they purport to do,
47
149353
4004
Estes testes não são cientificamente comprovados para fazer o que prometem,
02:33
and they aren't reliable diagnostic tools.
48
153399
2669
e não são métodos que oferecem um diagnóstico confiável.
02:36
If you wonder whether you have an allergy or an intolerance
49
156110
3212
Se você acha que você tem alergia ou intolerância,
02:39
or celiac disease,
50
159363
1293
ou doença celíaca,
02:40
talk to your doctor.
51
160698
1460
fale como seu médico.
02:42
They'll be able to recommend the right course of action.
52
162200
3670
Eles estão capacitados para recomendar o melhor procedimento.
02:46
And in the case of food allergies, an allergist is your go-to person.
53
166287
5047
No caso de alergia alimentar, o alergista é o especialista que você deve consultar.
02:51
The two common ways they'll be able to diagnose you
54
171375
3045
As duas maneiras mais comuns de diagnosticar a alergia
02:54
is by taking a really good food history
55
174462
3170
é levando um histórico alimentar bem detalhado
02:57
and giving you an oral food challenge
56
177632
2669
e com o desafio alimentar oral
03:00
by giving you certain foods and seeing what happens
57
180343
3128
onde você consome certos alimentos e verifica o que acontece
03:03
in a medically safe and controlled environment.
58
183471
2878
em um ambiente médico seguro, e controlado.
03:06
An allergist can also come up with a plan
59
186349
3003
O alergista também pode sugerir como proceder
03:09
in case you're exposed to a food you're allergic to
60
189352
2669
caso você esteja exposto ao alimento que cause alergia
03:12
and may even be able to recommend treatments for some of those allergies.
61
192063
5046
e pode até ser capaz de recomendar tratamentos para algumas dessas alergias.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7