What's a Food Allergy -- and What's Not? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

148,617 views ・ 2022-10-19

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
People often confuse food allergies and food intolerances.
0
329
3546
Traducteur: Dominique Partridge Relecteur: Clémentine Puech
Les gens confondent souvent les allergies et les intolérances alimentaires.
00:03
But it's important to know the difference
1
3916
1961
Mais la différence est importante à savoir
00:05
because they each require a different treatment.
2
5918
2253
parce que chacune demande des soins différents.
00:08
So what is the difference?
3
8171
2085
Alors, quelle est la différence ?
00:10
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
10256
3504
[Body Stuff avec Dr. Jen Gunter]
00:13
A food allergy is your body's immune system
5
13801
3087
Une allergie alimentaire se présente lorsque votre système immunitaire
00:16
responding to specific proteins in certain foods.
6
16929
3212
répond à certaines protéines dans certains aliments.
00:20
For instance, in shellfish,
7
20183
1501
Par exemple, dans les fruits de mer,
00:21
one of the triggers for allergic reactions is a protein called tropomyosin.
8
21726
4046
l’un des déclencheurs d’une réaction est une protéine appelée tropomyosine.
00:25
And with peanuts, it can be a reaction to one of its many proteins.
9
25813
4255
Et dans les cacahuètes, cela peut être l’une de ses nombreuses protéines.
Quand une particule d’aliment pénètre dans le corps d’une personne allergique,
00:30
When a food particle enters the body of someone who's allergic,
10
30068
3503
00:33
the body's immune system perceives it as a problem, an invader.
11
33613
4087
le système immunitaire la perçoit comme un problème, un intrus.
00:38
Just as your body might respond to a virus as a threat,
12
38117
3671
De la même façon que le corps répond face aux virus,
00:41
with food allergies,
13
41829
1210
avec les allergies alimentaires,
00:43
part of your immune system sees the protein of the food as a threat.
14
43081
4713
une partie du système immunitaire considère la protéine comme une menace.
00:48
The allergic reaction can be thought of as a disproportionate
15
48419
3420
La réaction allergique peut être vue comme une réaction disproportionnée
00:51
and inappropriate response from the immune system to the food.
16
51881
4004
et inappropriée du système immunitaire envers l’aliment.
00:55
Allergic reactions can range from being mild:
17
55927
2544
Les réactions allergiques peuvent être modérées :
00:58
tingles in the mouth, hives and rashes,
18
58513
2544
picotements dans la bouche, urticaire et rougeurs,
01:01
to being extremely severe, like having trouble breathing.
19
61099
3420
ou être extrêmement graves, comme des difficultés respiratoires.
01:04
And they can even be life threatening.
20
64560
2628
Et elles peuvent même être mortelles.
01:07
Allergic reactions, with some exceptions,
21
67230
2878
Les réactions allergiques, sauf pour quelques exceptions,
01:10
almost always happen quickly,
22
70149
2002
se produisent presque toujours rapidement,
01:12
within 30 minutes of eating or exposure to the food.
23
72151
3545
dans les 30 minutes suivant un repas ou un contact avec la nourriture.
01:16
A food intolerance, on the other hand,
24
76114
2002
Une intolérance alimentaire, en revanche,
01:18
is usually our body having trouble digesting certain foods.
25
78116
3420
est généralement un problème digestif avec certains aliments.
01:21
Unlike allergies, food intolerances are not related to the immune system.
26
81577
4421
Les intolérances n’ont, quant à elles, pas de lien avec le système immunitaire.
01:26
For instance, being lactose intolerant
27
86374
2335
Par exemple, être intolérant au lactose
01:28
means you don't have enough of the enzyme that breaks down the lactose in dairy.
28
88709
4130
signifie qu’il n’y a pas assez d’enzymes pour décomposer le lactose.
01:32
Intolerance to certain foods can often result in digestive issues,
29
92880
3796
L’intolérance à certains aliments peut souvent aboutir à des troubles digestifs,
01:36
including bloating, diarrhea or just generally feeling unwell.
30
96717
4296
incluant ballonnements, diarrhée, ou simplement un sentiment de mal-être.
01:41
Intolerance to food can happen pretty quickly too,
31
101055
3128
L’intolérance alimentaire peut aussi se produire assez rapidement,
01:44
but could also show up in the next few days.
32
104183
3337
mais elle peut également se manifester après plusieurs jours.
01:47
In other words,
33
107562
1167
Autrement dit,
01:48
if you experience unpleasantness from something you've eaten a day before,
34
108729
5214
si vous ressentez des désagréments après avoir mangé quelque chose la veille,
01:53
most of the time it's not an allergy.
35
113985
2252
la plupart du temps, ce n’est pas une allergie.
01:56
There's a third kind of reaction
36
116821
1626
Il y a un troisième type de réaction
01:58
that's neither an allergy or an intolerance.
37
118489
2836
qui n’est ni une allergie, ni une intolérance.
02:01
For example, celiac disease is an autoimmune condition
38
121367
3629
Par exemple, la maladie cœliaque est une maladie auto-immune
déclenchée en mangeant des aliments contenant du gluten.
02:05
triggered by eating foods containing gluten.
39
125037
2586
02:07
Celiac disease may share some similar symptoms to a food intolerance,
40
127623
4004
La maladie cœliaque partage quelques symptômes avec les intolérances,
02:11
such as bloating or belly pain.
41
131669
1919
tels que des troubles digestifs.
02:13
But unlike celiac disease,
42
133629
1961
Mais contrairement à la maladie cœliaque,
02:15
food intolerances don't damage the small intestine.
43
135631
3003
les intolérances alimentaires n’abîment pas l’intestin grêle.
02:18
So with all these real but nuanced differences,
44
138676
2711
Alors avec toutes ces différences réelles mais nuancées,
02:21
what's the best way to get a proper diagnosis?
45
141429
3044
quelle est la meilleure façon d’obtenir un bon diagnostic ?
02:24
Don’t get one of those “do-it-yourself at-home food-sensitivity” kits.
46
144807
4505
N’utilisez pas l’un de ces kits de « sensibilité alimentaire à domicile ».
02:29
Those tests are not scientifically proven to do what they purport to do,
47
149353
4004
Ces tests ne sont pas scientifiquement prouvés
02:33
and they aren't reliable diagnostic tools.
48
153399
2669
et ne sont pas des outils fiables pour avoir un diagnostic.
02:36
If you wonder whether you have an allergy or an intolerance
49
156110
3212
Si vous pensez avoir une allergie, une intolérance,
02:39
or celiac disease,
50
159363
1293
ou la maladie cœliaque,
02:40
talk to your doctor.
51
160698
1460
parlez-en à votre médecin.
02:42
They'll be able to recommend the right course of action.
52
162200
3670
Il sera capable de vous conseiller sur la bonne démarche à suivre.
02:46
And in the case of food allergies, an allergist is your go-to person.
53
166287
5047
Et en cas d’allergie alimentaire, un allergologue est votre personne clé.
02:51
The two common ways they'll be able to diagnose you
54
171375
3045
Il vous diagnostiquera selon deux façons courantes,
02:54
is by taking a really good food history
55
174462
3170
en faisant l’historique complet de votre alimentation,
02:57
and giving you an oral food challenge
56
177632
2669
et en vous proposant un test de provocation orale
03:00
by giving you certain foods and seeing what happens
57
180343
3128
qui consiste à manger certains aliments et à observer les effets
03:03
in a medically safe and controlled environment.
58
183471
2878
dans un environnement médical sûr et contrôlé.
03:06
An allergist can also come up with a plan
59
186349
3003
Un allergologue peut aussi proposer un plan d’action
03:09
in case you're exposed to a food you're allergic to
60
189352
2669
en cas d’exposition à un aliment déclenchant une réaction.
03:12
and may even be able to recommend treatments for some of those allergies.
61
192063
5046
Il pourrait même vous conseiller un traitement pour vos allergies.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7