What's a Food Allergy -- and What's Not? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

132,604 views

2022-10-19 ・ TED


New videos

What's a Food Allergy -- and What's Not? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

132,604 views ・ 2022-10-19

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
People often confuse food allergies and food intolerances.
0
329
3546
Traductor: Inés Salcedo Revisor: Sebastian Sanchez
La gente suele confundir las alergias y las intolerancias alimentarias.
00:03
But it's important to know the difference
1
3916
1961
Es importante saber distinguirlas porque requieren distintos tratamientos.
00:05
because they each require a different treatment.
2
5918
2253
00:08
So what is the difference?
3
8171
2085
Así que, ¿en qué se diferencian?
00:10
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
10256
3504
[Body Stuff con la Dra. Jen Gunter]
00:13
A food allergy is your body's immune system
5
13801
3087
Una alergia alimentaria se produce cuando tu sistema inmunitario
00:16
responding to specific proteins in certain foods.
6
16929
3212
reacciona ante proteínas específicas de determinados alimentos.
00:20
For instance, in shellfish,
7
20183
1501
Por ejemplo, en el marisco,
00:21
one of the triggers for allergic reactions is a protein called tropomyosin.
8
21726
4046
una proteína llamada tropomiosina provoca las reacciones alérgicas.
00:25
And with peanuts, it can be a reaction to one of its many proteins.
9
25813
4255
Con los cacahuetes, la reacción puede ser por cualquiera de sus muchas proteínas.
00:30
When a food particle enters the body of someone who's allergic,
10
30068
3503
Cuando un alimento entra en el cuerpo de una persona alérgica,
00:33
the body's immune system perceives it as a problem, an invader.
11
33613
4087
el sistema inmunitario lo percibe como un problema, un invasor.
00:38
Just as your body might respond to a virus as a threat,
12
38117
3671
Al igual que el cuerpo reacciona ante un virus como si fuera una amenaza,
00:41
with food allergies,
13
41829
1210
las alergias alimentarias
00:43
part of your immune system sees the protein of the food as a threat.
14
43081
4713
hacen que parte del sistema inmunitario perciba la proteína como una amenaza.
00:48
The allergic reaction can be thought of as a disproportionate
15
48419
3420
La reacción alérgica se puede considerar una respuesta desproporcionada
00:51
and inappropriate response from the immune system to the food.
16
51881
4004
e inapropiada del sistema inmunológico ante la comida.
00:55
Allergic reactions can range from being mild:
17
55927
2544
Las reacciones alérgicas pueden ser desde leves:
00:58
tingles in the mouth, hives and rashes,
18
58513
2544
hormigueo en la boca, urticaria y erupciones,
01:01
to being extremely severe, like having trouble breathing.
19
61099
3420
a extremadamente graves, como respirar con dificultad.
01:04
And they can even be life threatening.
20
64560
2628
Incluso pueden poner en peligro la vida.
01:07
Allergic reactions, with some exceptions,
21
67230
2878
Las reacciones alérgicas, con algunas excepciones,
01:10
almost always happen quickly,
22
70149
2002
casi siempre ocurren muy rápido,
01:12
within 30 minutes of eating or exposure to the food.
23
72151
3545
a los 30 minutos de comer o de estar expuesto a la comida.
01:16
A food intolerance, on the other hand,
24
76114
2002
En cambio, una intolerancia alimentaria
01:18
is usually our body having trouble digesting certain foods.
25
78116
3420
se produce cuando al cuerpo le cuesta digerir determinados alimentos.
01:21
Unlike allergies, food intolerances are not related to the immune system.
26
81577
4421
Las intolerancias no están relacionadas con el sistema inmunitario.
01:26
For instance, being lactose intolerant
27
86374
2335
Por ejemplo, ser intolerante a la lactosa
01:28
means you don't have enough of the enzyme that breaks down the lactose in dairy.
28
88709
4130
significa no tener la enzima suficiente para digerir la lactosa de los lácteos.
01:32
Intolerance to certain foods can often result in digestive issues,
29
92880
3796
La intolerancia a determinados alimentos suele provocar problemas digestivos,
01:36
including bloating, diarrhea or just generally feeling unwell.
30
96717
4296
como hinchazón, diarrea, o malestar general.
01:41
Intolerance to food can happen pretty quickly too,
31
101055
3128
La intolerancia también puede ocurrir muy rápidamente,
01:44
but could also show up in the next few days.
32
104183
3337
o aparecer al cabo de varios días.
01:47
In other words,
33
107562
1167
Dicho de otra forma,
01:48
if you experience unpleasantness from something you've eaten a day before,
34
108729
5214
si sientes malestar por algo que comiste el día anterior,
01:53
most of the time it's not an allergy.
35
113985
2252
la mayoría de las veces no es una alergia.
01:56
There's a third kind of reaction
36
116821
1626
Existe un tercer tipo de reacción,
01:58
that's neither an allergy or an intolerance.
37
118489
2836
que no es ni una alergia ni una intolerancia.
02:01
For example, celiac disease is an autoimmune condition
38
121367
3629
Es el caso de la celiaquía, una afección autoinmune
02:05
triggered by eating foods containing gluten.
39
125037
2586
provocada por comer alimentos que contienen gluten.
02:07
Celiac disease may share some similar symptoms to a food intolerance,
40
127623
4004
La celiaquía comparte algunos síntomas con la intolerancia alimentaria,
02:11
such as bloating or belly pain.
41
131669
1919
como la hinchazón o el dolor abdominal.
02:13
But unlike celiac disease,
42
133629
1961
Pero a diferencia de la celiaquía,
02:15
food intolerances don't damage the small intestine.
43
135631
3003
las intolerancias no dañan el intestino delgado.
02:18
So with all these real but nuanced differences,
44
138676
2711
Con todas estas diferencias reales pero sutiles,
02:21
what's the best way to get a proper diagnosis?
45
141429
3044
¿cuál es la mejor forma de conseguir un diagnóstico adecuado?
02:24
Don’t get one of those “do-it-yourself at-home food-sensitivity” kits.
46
144807
4505
No compres una de esas “autopruebas de sensibilidad a los alimentos”.
02:29
Those tests are not scientifically proven to do what they purport to do,
47
149353
4004
No está científicamente demostrado que esas pruebas hagan lo que dicen,
02:33
and they aren't reliable diagnostic tools.
48
153399
2669
y no son herramientas de diagnóstico fiables.
02:36
If you wonder whether you have an allergy or an intolerance
49
156110
3212
Si te preguntas si padeces alguna alergia, una intolerancia o celiaquía,
02:39
or celiac disease,
50
159363
1293
02:40
talk to your doctor.
51
160698
1460
consulta a tu médico.
02:42
They'll be able to recommend the right course of action.
52
162200
3670
Ellos te recomendarán el procedimiento adecuado.
02:46
And in the case of food allergies, an allergist is your go-to person.
53
166287
5047
Y, en el caso de tener alergias, debes acudir a un alergólogo.
02:51
The two common ways they'll be able to diagnose you
54
171375
3045
Las dos formas más habituales para diagnosticar son:
02:54
is by taking a really good food history
55
174462
3170
elaborar un buen historial de las comidas y hacer una prueba de tolerancia oral,
02:57
and giving you an oral food challenge
56
177632
2669
03:00
by giving you certain foods and seeing what happens
57
180343
3128
comiendo determinados alimentos y ver qué ocurre
03:03
in a medically safe and controlled environment.
58
183471
2878
dentro de un entorno médico seguro y controlado.
03:06
An allergist can also come up with a plan
59
186349
3003
Además, el alergólogo puede elaborar un plan
03:09
in case you're exposed to a food you're allergic to
60
189352
2669
por si te expones a un alimento al que seas alérgico,
03:12
and may even be able to recommend treatments for some of those allergies.
61
192063
5046
e incluso puede recomendarte tratamientos para algunas de esas alergias.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7