What's a Food Allergy -- and What's Not? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

151,738 views ・ 2022-10-19

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
People often confuse food allergies and food intolerances.
0
329
3546
Tradutor: Hugo Sousa Revisora: Eliana Santos
É comum haver confusão entre alergias e intolerâncias alimentares.
00:03
But it's important to know the difference
1
3916
1961
Mas é importante saber a diferença
00:05
because they each require a different treatment.
2
5918
2253
pois cada uma requer um tratamento diferente.
00:08
So what is the difference?
3
8171
2085
Qual será a diferença?
[Body Stuff com a Dra. Jen Gunter]
00:10
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
10256
3504
00:13
A food allergy is your body's immune system
5
13801
3087
Uma alergia alimentar é o sistema imunitário do corpo
00:16
responding to specific proteins in certain foods.
6
16929
3212
a responder a proteínas específicas de certos alimentos.
00:20
For instance, in shellfish,
7
20183
1501
Por exemplo, no caso do marisco,
00:21
one of the triggers for allergic reactions is a protein called tropomyosin.
8
21726
4046
uma das causas para uma reação alérgica é a proteína tropomiosina.
00:25
And with peanuts, it can be a reaction to one of its many proteins.
9
25813
4255
E com os amendoins, pode ser uma reação a uma das suas várias proteínas.
00:30
When a food particle enters the body of someone who's allergic,
10
30068
3503
Quando uma partícula do alimento entra no corpo de alguém que é alérgico,
00:33
the body's immune system perceives it as a problem, an invader.
11
33613
4087
o sistema imunitário do corpo considera-a como um problema, um invasor.
00:38
Just as your body might respond to a virus as a threat,
12
38117
3671
Tal como o corpo responderia a um vírus como se fosse uma ameaça,
00:41
with food allergies,
13
41829
1210
com as alergias alimentares, uma parte do sistema imunitário
00:43
part of your immune system sees the protein of the food as a threat.
14
43081
4713
vê a proteína desse alimento como uma ameaça.
00:48
The allergic reaction can be thought of as a disproportionate
15
48419
3420
A reação alérgica pode ser considerada como uma resposta desproporcional
00:51
and inappropriate response from the immune system to the food.
16
51881
4004
e inapropriada do sistema imunitário ao alimento.
00:55
Allergic reactions can range from being mild:
17
55927
2544
As reações alérgicas tanto podem ser leves:
00:58
tingles in the mouth, hives and rashes,
18
58513
2544
formigueiro na boca, urticária e erupções cutâneas,
01:01
to being extremely severe, like having trouble breathing.
19
61099
3420
como podem ser severas: dificultar a respiração.
01:04
And they can even be life threatening.
20
64560
2628
E podem chegar a causar perigo de vida.
01:07
Allergic reactions, with some exceptions,
21
67230
2878
As reações alérgicas, com algumas exceções,
01:10
almost always happen quickly,
22
70149
2002
quase sempre ocorrem rapidamente,
01:12
within 30 minutes of eating or exposure to the food.
23
72151
3545
nos primeiros 30 minutos após a ingestão ou exposição ao alimento.
01:16
A food intolerance, on the other hand,
24
76114
2002
Por outro lado, uma intolerância alimentar,
01:18
is usually our body having trouble digesting certain foods.
25
78116
3420
normalmente é o corpo a ter dificuldade em digerir certos alimentos.
01:21
Unlike allergies, food intolerances are not related to the immune system.
26
81577
4421
Ao contrário das alergias, as intolerâncias não estão relacionadas
com o sistema imunitário.
01:26
For instance, being lactose intolerant
27
86374
2335
Se forem intolerantes à lactose, por exemplo, significa que não têm
01:28
means you don't have enough of the enzyme that breaks down the lactose in dairy.
28
88709
4130
uma quantidade suficiente da enzima que decompõe a lactose dos laticínios.
01:32
Intolerance to certain foods can often result in digestive issues,
29
92880
3796
A intolerância a certos alimentos pode levar a problemas digestivos,
01:36
including bloating, diarrhea or just generally feeling unwell.
30
96717
4296
como inchaço, diarreia ou má disposição em geral.
01:41
Intolerance to food can happen pretty quickly too,
31
101055
3128
A intolerância alimentar também pode ocorrer rapidamente,
01:44
but could also show up in the next few days.
32
104183
3337
mas pode igualmente manifestar-se nos dias seguintes.
01:47
In other words,
33
107562
1167
Ou seja,
01:48
if you experience unpleasantness from something you've eaten a day before,
34
108729
5214
se sentirem desconforto por causa de algo que comeram no dia anterior,
01:53
most of the time it's not an allergy.
35
113985
2252
na maioria dos casos não é uma alergia.
01:56
There's a third kind of reaction
36
116821
1626
Existe um terceiro tipo de reação
01:58
that's neither an allergy or an intolerance.
37
118489
2836
que não é nem uma alergia nem uma intolerância.
02:01
For example, celiac disease is an autoimmune condition
38
121367
3629
Por exemplo, a doença celíaca é uma patologia autoimune
que é desencadeada ao comer alimentos que contêm glúten.
02:05
triggered by eating foods containing gluten.
39
125037
2586
02:07
Celiac disease may share some similar symptoms to a food intolerance,
40
127623
4004
A doença celíaca pode ter alguns sintomas semelhantes a uma intolerância alimentar,
02:11
such as bloating or belly pain.
41
131669
1919
como inchaço ou dor de barriga.
02:13
But unlike celiac disease,
42
133629
1961
Mas ao contrário da doença celíaca,
02:15
food intolerances don't damage the small intestine.
43
135631
3003
uma intolerância alimentar não danifica o intestino delgado.
02:18
So with all these real but nuanced differences,
44
138676
2711
Tendo em conta todas estas genuínas mas pequenas diferenças,
02:21
what's the best way to get a proper diagnosis?
45
141429
3044
qual é a melhor forma de obter um diagnóstico adequado?
02:24
Don’t get one of those “do-it-yourself at-home food-sensitivity” kits.
46
144807
4505
Não comprem um daqueles kits para testarem em casa a sensibilidade alimentar.
02:29
Those tests are not scientifically proven to do what they purport to do,
47
149353
4004
Esses testes não estão comprovados cientificamente
para fazer aquilo que implicam fazer,
02:33
and they aren't reliable diagnostic tools.
48
153399
2669
e não são ferramentas fiáveis para o diagnóstico.
02:36
If you wonder whether you have an allergy or an intolerance
49
156110
3212
Se querem saber se têm uma alergia, uma intolerância ou doença celíaca,
02:39
or celiac disease,
50
159363
1293
02:40
talk to your doctor.
51
160698
1460
falem com o vosso médico.
02:42
They'll be able to recommend the right course of action.
52
162200
3670
Eles poderão recomendar o melhor plano de ação.
02:46
And in the case of food allergies, an allergist is your go-to person.
53
166287
5047
E no caso das alergias alimentares, um alergologista é a pessoa mais indicada.
02:51
The two common ways they'll be able to diagnose you
54
171375
3045
As duas formas mais comuns para o diagnóstico são:
02:54
is by taking a really good food history
55
174462
3170
registar um historial alimentar detalhado
02:57
and giving you an oral food challenge
56
177632
2669
e fazer um teste de provocação oral
03:00
by giving you certain foods and seeing what happens
57
180343
3128
ao dar certos alimentos e verificar o que acontece
03:03
in a medically safe and controlled environment.
58
183471
2878
num ambiente controlado e seguro do ponto de vista médico.
03:06
An allergist can also come up with a plan
59
186349
3003
Um alergologista também pode criar um plano
03:09
in case you're exposed to a food you're allergic to
60
189352
2669
caso sejam expostos a um alimento ao qual são alérgicos
03:12
and may even be able to recommend treatments for some of those allergies.
61
192063
5046
e poderá até recomendar tratamentos para algumas dessas alergias.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7