What's a Food Allergy -- and What's Not? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

132,792 views

2022-10-19 ・ TED


New videos

What's a Food Allergy -- and What's Not? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

132,792 views ・ 2022-10-19

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
People often confuse food allergies and food intolerances.
0
329
3546
Traduttore: Alice Ruschetti Revisore: marshall8 mathers88
La gente spesso confonde le allergie con le intolleranze.
00:03
But it's important to know the difference
1
3916
1961
Ma è importante conoscere la diferrenza
00:05
because they each require a different treatment.
2
5918
2253
perchè richiedono un diverso trattamento.
00:08
So what is the difference?
3
8171
2085
Quindi qual’è la differenza?
00:10
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
10256
3504
[Cose sul corpo con la Dr. Jen Gunter]
00:13
A food allergy is your body's immune system
5
13801
3087
Una allergia alimentare è il tuo sistema immunitario
00:16
responding to specific proteins in certain foods.
6
16929
3212
che risponde a specifiche proteine in certi cibi.
00:20
For instance, in shellfish,
7
20183
1501
Per esempio, nei crostacei,
00:21
one of the triggers for allergic reactions is a protein called tropomyosin.
8
21726
4046
uno dei fattori scatenanti è una proteina chiamata tropomiosina.
00:25
And with peanuts, it can be a reaction to one of its many proteins.
9
25813
4255
E con le arachidi, può essre una reazione a una delle sue numerose proteine.
00:30
When a food particle enters the body of someone who's allergic,
10
30068
3503
Quando una particella di cibo entra nel corpo di una persona allergica,
00:33
the body's immune system perceives it as a problem, an invader.
11
33613
4087
il sistema immunitario lo percepisce come un problema, un invasore.
00:38
Just as your body might respond to a virus as a threat,
12
38117
3671
Proprio come il tuo corpo risponderebbe ad un virus come una minaccia,
00:41
with food allergies,
13
41829
1210
con allergie alimentari,
00:43
part of your immune system sees the protein of the food as a threat.
14
43081
4713
parte del tuo sistema immunitario vede la proteina del cibo come una minaccia.
00:48
The allergic reaction can be thought of as a disproportionate
15
48419
3420
Si può pensare alla reazione allergica come una sproporzionata
00:51
and inappropriate response from the immune system to the food.
16
51881
4004
e inappropriata risposta del sistema immunitario al cibo.
00:55
Allergic reactions can range from being mild:
17
55927
2544
Le reazioni allergiche possono variare da essere miti:
00:58
tingles in the mouth, hives and rashes,
18
58513
2544
formicolio in bocca, orticaria ed eruzioni cutanee,
01:01
to being extremely severe, like having trouble breathing.
19
61099
3420
ad essere estremamente gravi, come avere problemi a respirare.
01:04
And they can even be life threatening.
20
64560
2628
E possono anche essere pericolose per la vita.
01:07
Allergic reactions, with some exceptions,
21
67230
2878
Le reazioni allergiche, con alcune eccezioni,
01:10
almost always happen quickly,
22
70149
2002
avvengono quasi sempre rapidamente,
01:12
within 30 minutes of eating or exposure to the food.
23
72151
3545
entro 30 minuti dal pasto o dall’esposizione al cibo.
01:16
A food intolerance, on the other hand,
24
76114
2002
Un intolleranza alimentera d’altra parte,
01:18
is usually our body having trouble digesting certain foods.
25
78116
3420
è solitamente il nostro corpo che ha problemi a digerire alcuni cibi.
01:21
Unlike allergies, food intolerances are not related to the immune system.
26
81577
4421
le intolleranze, diverse dalle allergie, non c’entrano con il sistema immunitario.
01:26
For instance, being lactose intolerant
27
86374
2335
Ad esempio, essere intolleranti al lattosio
01:28
means you don't have enough of the enzyme that breaks down the lactose in dairy.
28
88709
4130
significa che non hai abbastanza enzima per scomporre il lattosio in latticini.
01:32
Intolerance to certain foods can often result in digestive issues,
29
92880
3796
L’intolleranza a certi cibi può risultare in problemi di digestione,
01:36
including bloating, diarrhea or just generally feeling unwell.
30
96717
4296
compreso gonfiore, diarrea o semplicemente sentirsi male in generale.
01:41
Intolerance to food can happen pretty quickly too,
31
101055
3128
L’intolleranza può anche succedere velocemente,
01:44
but could also show up in the next few days.
32
104183
3337
ma potrebbe anche presentarsi nei giorni seguenti.
01:47
In other words,
33
107562
1167
in altre parole,
01:48
if you experience unpleasantness from something you've eaten a day before,
34
108729
5214
se provi una sensazione sgradevole da qualcosa che hai mangiato il giorno prima,
01:53
most of the time it's not an allergy.
35
113985
2252
la maggior parte delle volte non è allergia.
01:56
There's a third kind of reaction
36
116821
1626
C’è un terzo tipo di reazione
01:58
that's neither an allergy or an intolerance.
37
118489
2836
che non è ne allergia ne intolleranza.
02:01
For example, celiac disease is an autoimmune condition
38
121367
3629
Ad esempio, la celiachia è una condizione autoimmune
02:05
triggered by eating foods containing gluten.
39
125037
2586
scatenata dal mangire cibi che contengono glutine.
02:07
Celiac disease may share some similar symptoms to a food intolerance,
40
127623
4004
La celiachia potrebbe avere sintomi simili all’intolleranza alimentare,
02:11
such as bloating or belly pain.
41
131669
1919
come gonfiore o mal di pancia.
02:13
But unlike celiac disease,
42
133629
1961
Ma diversamente dalla celiachia,
02:15
food intolerances don't damage the small intestine.
43
135631
3003
le intolleranze alimentari non danneggiano l’intestino tenue.
02:18
So with all these real but nuanced differences,
44
138676
2711
Quindi con queste reali, ma sfumate differenze,
02:21
what's the best way to get a proper diagnosis?
45
141429
3044
qual’è il modo migliore per avere una giusta diagnosi?
02:24
Don’t get one of those “do-it-yourself at-home food-sensitivity” kits.
46
144807
4505
Non prendere uno di quei kit “fai-da-te a-domicilio sensibilità-alimentare”.
02:29
Those tests are not scientifically proven to do what they purport to do,
47
149353
4004
Non è scientificamente provao che quei test facciamo ciò che pretendono di fare,
02:33
and they aren't reliable diagnostic tools.
48
153399
2669
e non sono strumenti diagnostici affidabili.
02:36
If you wonder whether you have an allergy or an intolerance
49
156110
3212
Se ti chiedi se hai un allergia o un intolleranza
02:39
or celiac disease,
50
159363
1293
o la celiachia,
02:40
talk to your doctor.
51
160698
1460
parla con il tuo dottore.
02:42
They'll be able to recommend the right course of action.
52
162200
3670
Sapranno raccomandarti il giusto percorso da seguire.
02:46
And in the case of food allergies, an allergist is your go-to person.
53
166287
5047
E in caso di allergie alimentari, un allergologo è la persona giusta.
02:51
The two common ways they'll be able to diagnose you
54
171375
3045
I due comuni modi in cui saranno in grado di diagnosticarti
02:54
is by taking a really good food history
55
174462
3170
è prendendo una grande varietà di cibi
02:57
and giving you an oral food challenge
56
177632
2669
e farti un test alimentare orale
03:00
by giving you certain foods and seeing what happens
57
180343
3128
dandoti determinati cibi e guardando cosa succede
03:03
in a medically safe and controlled environment.
58
183471
2878
in un ambiente medico sicuro e controllato.
03:06
An allergist can also come up with a plan
59
186349
3003
Un allergologo può anche escogitare un piano
03:09
in case you're exposed to a food you're allergic to
60
189352
2669
incaso tu sia esposto ad un cibo a cui sei allergico
03:12
and may even be able to recommend treatments for some of those allergies.
61
192063
5046
potrebbe essere in grado di raccomandarti trattamenti per alcune di quelle allergie
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7