What's a Food Allergy -- and What's Not? | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

132,792 views ・ 2022-10-19

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
People often confuse food allergies and food intolerances.
0
329
3546
Translator: Nunnaphat Khananai Reviewer: Sakunphat Jirawuthitanant
ผู้คนมักจะสับสนระหว่าง ภูมิแพ้อาหารและภูมิแพ้อาหารแฝง
00:03
But it's important to know the difference
1
3916
1961
แต่มันสำคัญที่จะต้องทราบถึงความแตกต่าง
00:05
because they each require a different treatment.
2
5918
2253
เพราะการดูแลรักษาแต่ละอาการนั้นแตกต่างกัน
00:08
So what is the difference?
3
8171
2085
แล้วความแตกต่างคืออะไร
00:10
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
10256
3504
[ร่างกายกับดอกเตอร์ เจ็น กันเตอร์]
00:13
A food allergy is your body's immune system
5
13801
3087
ภูมิแพ้อาหารคือ ระบบภูมิคุ้มกันของร่างกายคุณ
00:16
responding to specific proteins in certain foods.
6
16929
3212
ตอบสนองต่อโปรตีนเฉพาะอย่างในอาหารบางชนิด
00:20
For instance, in shellfish,
7
20183
1501
อย่างเช่น ในหอย
00:21
one of the triggers for allergic reactions is a protein called tropomyosin.
8
21726
4046
ตัวกระตุ้นอย่างหนึ่งที่ทำให้เกิดอาการแพ้ คือโปรตีนชื่อโทรโปไมโอซิน
00:25
And with peanuts, it can be a reaction to one of its many proteins.
9
25813
4255
และถั่วลิสง มันสามารถเป็นตัวทำปฏิกิริยา กับหนึ่งในโปรตีนหลายชนิดในตัวมันเอง
00:30
When a food particle enters the body of someone who's allergic,
10
30068
3503
เมื่ออนุภาคอาหารเข้าสู่ร่างกายของคนที่แพ้
00:33
the body's immune system perceives it as a problem, an invader.
11
33613
4087
ระบบภูมิคุ้มกันของร่างกาย จะมองว่ามันเป็นปัญหาและเป็นผู้คุกคาม
00:38
Just as your body might respond to a virus as a threat,
12
38117
3671
เช่นกับร่างกายของคุณ ที่ตอบสนองต่อไวรัสเหมือนเป็นภัยคุกคาม
00:41
with food allergies,
13
41829
1210
ส่วนภูมิแพ้อาหาร
00:43
part of your immune system sees the protein of the food as a threat.
14
43081
4713
ส่วนหนึ่งของระบบภูมิต้านทานของคุณ มองโปรตีนของอาหารนั้นว่าเป็นภัยคุกคาม
00:48
The allergic reaction can be thought of as a disproportionate
15
48419
3420
สัดส่วนของอาการแพ้นั้นอาจไม่สมส่วน
00:51
and inappropriate response from the immune system to the food.
16
51881
4004
และการตอบสนองที่ไม่เหมาะสม จากระบบภูมิต้านทานต่ออาหาร
00:55
Allergic reactions can range from being mild:
17
55927
2544
อาการแพ้อาจมีตั้งแต่ขั้นไม่รุนแรง
00:58
tingles in the mouth, hives and rashes,
18
58513
2544
รู้สึกเสียวชาในปาก ลมพิษ หรือผื่นคัน
01:01
to being extremely severe, like having trouble breathing.
19
61099
3420
จนถึงขั้นรุนแรงมาก เช่น หายใจติดขัดลำบาก
01:04
And they can even be life threatening.
20
64560
2628
และอาจเป็นอันตรายถึงชีวิตได้
01:07
Allergic reactions, with some exceptions,
21
67230
2878
อาการแพ้นั้นมีข้อยกเว้นบางประการ
01:10
almost always happen quickly,
22
70149
2002
ส่วนใหญ่มักเกิดขึ้นอย่างรวดเร็ว
01:12
within 30 minutes of eating or exposure to the food.
23
72151
3545
ภายในสามสิบนาทีที่กินหรือสัมผัสอาหาร
01:16
A food intolerance, on the other hand,
24
76114
2002
กลับกันในส่วนของภูมิแพ้อาหารแฝง
01:18
is usually our body having trouble digesting certain foods.
25
78116
3420
ร่างกายของเรามักมีปัญหา กับการย่อยอาหารบางชนิด
01:21
Unlike allergies, food intolerances are not related to the immune system.
26
81577
4421
ซึ่งต่างจากภูมิแพ้อาหาร ภูมิแพ้อาหารแฝง ไม่เกี่ยวข้องกับระบบภูมิคุ้มกัน
01:26
For instance, being lactose intolerant
27
86374
2335
อย่างเช่น แพ้อาหารแฝงแลคโตส
01:28
means you don't have enough of the enzyme that breaks down the lactose in dairy.
28
88709
4130
หมายความว่า คุณมีเอ็นไซม์ที่ใช้ย่อยแลคโตส ในน้ำนมไม่เพียงพอ
01:32
Intolerance to certain foods can often result in digestive issues,
29
92880
3796
การแพ้อาหารแฝงบางชนิด มักส่งผลให้เกิดปัญหาทางเดินอาหาร
01:36
including bloating, diarrhea or just generally feeling unwell.
30
96717
4296
รวมถึงท้องอืด ท้องเสีย หรือเพียงแค่รู้สึกไม่สบาย
01:41
Intolerance to food can happen pretty quickly too,
31
101055
3128
การแพ้อาหารแฝงนั้น สามารถเกิดขึ้นอย่างรวดเร็วได้เช่นกัน
01:44
but could also show up in the next few days.
32
104183
3337
แต่ก็ยังแสดงให้เห็นได้ในสองสามวันด้วย
01:47
In other words,
33
107562
1167
อีกนัยหนึ่งคือ
01:48
if you experience unpleasantness from something you've eaten a day before,
34
108729
5214
หากคุณรู้สึกไม่สบาย จากสิ่งที่คุณได้กินวันก่อน
01:53
most of the time it's not an allergy.
35
113985
2252
ส่วนใหญ่ไม่ใช่อาการภูมิแพ้
01:56
There's a third kind of reaction
36
116821
1626
ยังมีอาการแบบที่สาม
01:58
that's neither an allergy or an intolerance.
37
118489
2836
ที่ไม่ใช่ทั้งแพ้อาหารและแพ้อาหารแฝง
02:01
For example, celiac disease is an autoimmune condition
38
121367
3629
อย่างเช่น โรคเซลิแอค คือ ภาวะภูมิคุ้มกันทำลายตัวเอง
02:05
triggered by eating foods containing gluten.
39
125037
2586
เกิดจากการกินอาหารที่มีส่วนผสมของกลูเต็น
02:07
Celiac disease may share some similar symptoms to a food intolerance,
40
127623
4004
โรคเซลิแอคอาจมีอาการที่คล้ายกันกับ ภูมิแพ้อาหารแฝง
02:11
such as bloating or belly pain.
41
131669
1919
เช่น ท้องอืด หรือปวดท้อง
02:13
But unlike celiac disease,
42
133629
1961
ซึ่งแตกต่างกับโรคเซลิแอค
02:15
food intolerances don't damage the small intestine.
43
135631
3003
ภูมิแพ้อาหารแฝงจะไม่ทำลายลำไส้เล็ก
02:18
So with all these real but nuanced differences,
44
138676
2711
ดังนั้นด้วยความแตกต่างแต่เหมาะสมเหล่านี้
02:21
what's the best way to get a proper diagnosis?
45
141429
3044
ทางไหนจะเป็นวิธีที่ดีที่สุด ในการวินิจฉัยที่ถูกต้องล่ะ
02:24
Don’t get one of those “do-it-yourself at-home food-sensitivity” kits.
46
144807
4505
อย่าไปซื้อชุดตรวจการแพ้อาหาร ด้วยตัวเองเหล่านั้น
02:29
Those tests are not scientifically proven to do what they purport to do,
47
149353
4004
ของเหล่านั้นไม่ได้มีการรับรอง ทางวิทยาศาสตร์มาเป็นอย่างดี
02:33
and they aren't reliable diagnostic tools.
48
153399
2669
และไม่ใช่เครื่องมือทดสอบที่เชื่อถือได้
02:36
If you wonder whether you have an allergy or an intolerance
49
156110
3212
ถ้าคุณเกิดสงสัยว่าจะเป็นภูมิแพ้อาหาร หรือภูมิแพ้อาหารแฝง
02:39
or celiac disease,
50
159363
1293
หรือโรคเซลิแอค
02:40
talk to your doctor.
51
160698
1460
ปรึกษาหมอ
02:42
They'll be able to recommend the right course of action.
52
162200
3670
เขาจะช่วยแนะนำได้ว่าควรต้องทำอย่างไร
02:46
And in the case of food allergies, an allergist is your go-to person.
53
166287
5047
และในกรณีของภูมิแพ้อาหาร คุณต้องไปพบผู้เชี่ยวชาญด้านภูมิแพ้
02:51
The two common ways they'll be able to diagnose you
54
171375
3045
โดยทั่วไปสองวิธีที่เขาจะใช้วินิจฉัยคุณได้
02:54
is by taking a really good food history
55
174462
3170
คือ การซักประวัติอาหารการกิน
02:57
and giving you an oral food challenge
56
177632
2669
และทดสอบโดยให้คุณกินอาหาร
03:00
by giving you certain foods and seeing what happens
57
180343
3128
โดยการให้อาหารบางชนิดกับคุณ และดูว่าจะมีอาการอย่างไร
03:03
in a medically safe and controlled environment.
58
183471
2878
ในสภาพแวดล้อมที่ปลอดภัย และมีการควบคุมทางการแพทย์
03:06
An allergist can also come up with a plan
59
186349
3003
ผู้เชี่ยวชาญด้านภูมิแพ้อาจมีแผนการรักษา
03:09
in case you're exposed to a food you're allergic to
60
189352
2669
ในกรณีที่คุณได้สัมผัสกับอาหารที่คุณแพ้
03:12
and may even be able to recommend treatments for some of those allergies.
61
192063
5046
และอาจสามารถแนะนำวิธีการรักษา สำหรับโรคภูมิแพ้บางชนิดได้
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7