A 30-year history of the future | Nicholas Negroponte

299,755 views ・ 2014-07-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: DAHOU Mohamed المدقّق: Allam Zedan
00:12
(Video) Nicholas Negroponte: Can we switch to the video disc,
0
12657
2454
(فيديو) نيكولاس نيجروبونتي:
هل يمكن الانتقال إلى قرص الفيديو المُشَغل؟
00:15
which is in play mode?
1
15111
2123
00:17
I'm really interested in how you put people and computers together.
2
17234
5230
أنا جد مهتم بطرق ربط الناس بالحواسيب.
00:22
We will be using the TV screens or their equivalents
3
22464
3370
سنستعمل شاشات التلفاز أو ما يشابهها
00:25
for electronic books of the future.
4
25834
4374
للكتب الإلكترونية بالمستقبل.
(موسيقي، أصوات جانبية)
00:30
(Music, crosstalk)
5
30208
3614
00:50
Very interested in touch-sensitive displays,
6
50117
2252
جد مهتم بشاشات اللمس
00:52
high-tech, high-touch, not having to pick up your fingers to use them.
7
52369
4327
والتقنية العالية والحساسية العالية
التي لا حاجة لرفع إصبعك لاستعمالها.
00:56
There is another way where computers
8
56696
1800
هناك طريقة أخري حيث تلمس الحواسيب الناس:
00:58
touch people: wearing, physically wearing.
9
58496
2463
بالارتداء، الارتداء الفعلي.
01:08
Suddenly on September 11th,
10
68646
2021
فجأة في 11 من سبتمبر
01:10
the world got bigger.
11
70667
2637
أصبح العالم أكبر.
01:13
NN: Thank you. (Applause)
12
73304
2985
نيكولاس نيجروبيتي: شكراً لكم. (تصفيق)
01:16
Thank you.
13
76289
2059
شكرا لكم.
01:18
When I was asked to do this,
14
78348
2108
عندما طُلِب مني أن أفعل هذا
01:20
I was also asked to look at all 14 TED Talks
15
80456
4196
طُلِب مني أيضاً مشاهدة جميع محادثات TED الأربعة عشر
01:24
that I had given,
16
84652
1710
التي قمت بتقديمها
01:26
chronologically.
17
86362
1798
بتسلسل زمني.
01:28
The first one was actually two hours.
18
88160
2274
في الحقيقة، استغرقت أول محادثة ساعتين.
01:30
The second one was an hour,
19
90434
1456
الثانية ساعة واحدة، ثم نصف ساعة،
01:31
and then they became half hours,
20
91890
1549
01:33
and all I noticed was my bald spot getting bigger.
21
93439
3936
و كل ما لاحظته هو ازدياد حجم صلعتي.
01:37
(Laughter)
22
97375
1620
(ضحك)
01:38
Imagine seeing your life, 30 years of it, go by,
23
98995
4168
تخيلوا مشاهدة مرور 30 سنة من حياتكم،
01:43
and it was, to say the least,
24
103163
3407
و كانت على الأقل
01:46
for me, quite a shocking experience.
25
106570
4373
برأيي ،تجربة صادمة.
01:50
So what I'm going to do in my time
26
110943
1593
لذا ما سأفعله الآن هو محاولة مشاركة ما حدث
01:52
is try and share with you what happened
27
112536
1544
01:54
during the 30 years,
28
114080
1802
خلال 30 سنة الماضية،
01:55
and then also make a prediction,
29
115882
2518
بالإضافة لتقديم بعض التوقعات
01:58
and then tell you a little bit
30
118400
2061
و بعد ذلك أخبركم قليلاً
02:00
about what I'm doing next.
31
120461
2654
عما سأفعله بعد ذلك.
02:03
And I put on a slide
32
123115
2951
وأعرض لكم مقطع
02:06
where TED 1 happened in my life.
33
126066
4060
لأول محادثة TED في حياتي.
02:10
And it's rather important
34
130126
1914
وهو أمر مهم نوعاً ما
02:12
because I had done 15 years of research before it,
35
132040
4060
لأني كنت قد راكمت 15 سنة من الأبحاث قبلها،
02:16
so I had a backlog, so it was easy.
36
136100
2428
مما جعل الأمر سهلاً.
02:18
It's not that I was Fidel Castro
37
138528
1760
لم أكن أستطع الكلام كفيدل كاسترو لساعتين،
02:20
and I could talk for two hours,
38
140288
1833
02:22
or Bucky Fuller.
39
142121
1322
أو كبوكي فولر.
02:23
I had 15 years of stuff,
40
143443
1915
لقد تراكمت لدي أمور لـ 15 سنة،
02:25
and the Media Lab was about to start.
41
145358
2472
و مختبر الميديا الذي كان علي وشك البدء.
02:27
So that was easy.
42
147830
1800
لهذا كان الأمر سهلاً.
02:29
But there are a couple of things
43
149630
2664
لكن هناك بعض الأشياء
02:32
about that period
44
152294
1688
عن تلك الفترة وعما حدث
02:33
and about what happened that are
45
153982
2053
وهي جد مهمة.
02:36
really quite important.
46
156035
1855
02:37
One is that
47
157890
2556
الأولى هي
02:40
it was a period when computers
48
160446
2896
أنها كانت حقبة حيث
02:43
weren't yet for people.
49
163342
2637
لم يمتلك الناس بَعْدُ الحواسيب.
02:45
And the other thing that sort of happened
50
165979
3145
و الشئ الثاني الذي حدث إلي حد ما
02:49
during that time is that
51
169124
3071
خلال هذا الوقت هو
02:52
we were considered sissy computer scientists.
52
172195
3382
أننا كنا نعتبر علماء حاسوب تافهين.
02:55
We weren't considered the real thing.
53
175577
1563
لم نكن نعتبر كشيء مهم.
02:57
So what I'm going to show you is, in retrospect,
54
177140
3999
لهذا ما سأريكم إياه، في وقت لاحق،
03:01
a lot more interesting and a lot more accepted
55
181139
2508
كان جد مثير للاهتمام وجد مقبول
03:03
than it was at the time.
56
183647
2066
عما كان عليه الحال آنذاك.
03:05
So I'm going to characterize the years
57
185713
2554
لذا سأحدد السنوات
03:08
and I'm even going to go back
58
188267
1833
بل وسأعود إلى بعض أعمالي الأولى،
03:10
to some very early work of mine,
59
190100
2104
وهذا بعض ما كنت أفعله في الستينيات:
03:12
and this was the kind of stuff I was doing in the '60s:
60
192204
2886
03:15
very direct manipulation,
61
195090
2187
تحكم جد مباشر،
03:17
very influenced as I studied architecture
62
197277
2655
تأثرت جدا بدراستي للهندسة المعمارية
03:19
by the architect Moshe Safdie,
63
199932
2087
على يد المعماري موشى صفدي،
03:22
and you can see that we even built robotic things
64
202019
2762
و كما ترون أننا حتي بنينا أشياء آلية
03:24
that could build habitat-like structures.
65
204781
2756
تستطيع بناء هياكل تشبه المنازل السكنية.
03:27
And this for me was
66
207537
1687
ولم يكن هذا بعد مختبر الميديا،
03:29
not yet the Media Lab,
67
209224
1916
03:31
but was the beginning of what I'll call
68
211140
2817
لكن كان بداية ما سأسميه الحوسبة الحسية،
03:33
sensory computing,
69
213957
1519
03:35
and I pick fingers
70
215476
1872
وقد اخترت نوعا ما الأصابع
03:37
partly because everybody thought it was ridiculous.
71
217348
4202
لأن الكل اعتبرها فكرة سخيفة.
03:41
Papers were published
72
221550
2155
حيث نشرت مقالات
03:43
about how stupid it was to use fingers.
73
223705
4252
عن مدى غباء استخدام الأصابع.
03:47
Three reasons: One was they were low-resolution.
74
227957
2818
لثلاثة أسباب: أولاً، لأنها ذات دقة منخفضة.
03:50
The other is your hand would occlude
75
230775
1929
ثانيا لأن يدك قد تغطي
03:52
what you wanted to see,
76
232704
1441
ما تريد أن تراه،
03:54
and the third, which was the winner,
77
234145
1758
وثالثا، وكان هو الفائز،
03:55
was that your fingers would get the screen dirty,
78
235903
3656
هو أن أصابعكم ستوسخ الشاشة،
03:59
and hence, fingers would never be
79
239559
2326
وبالتالي، لن تكون الأصابع أبداً
04:01
a device that you'd use.
80
241885
1788
أداة يمكنكم استخدامها.
04:03
And this was a device we built in the '70s,
81
243673
3049
وهذا جهاز بنيناه في السبعينيات،
04:06
which has never even been picked up.
82
246722
1871
والذي لم يتم بيعه قط.
04:08
It's not just touch sensitive,
83
248593
1441
ولم يكن حساس للمس فقط، بل للضغط أيضا.
04:10
it's pressure sensitive.
84
250034
2178
04:12
(Video) Voice: Put a yellow circle there.
85
252212
1977
(فيديو) صوت: ضع دائرة صفراء هناك.
04:14
NN: Later work, and again this was before TED 1 —
86
254189
3444
نيكولاس: أعمال لاحقة، قبل محادثة TED الأولى —
04:17
(Video) Voice: Move that west of the diamond.
87
257633
2803
(فيديو) صوت: حرك هذا غرب الماسة.
04:20
Create a large green circle there.
88
260436
3212
ارسم دائرة خضراء كبيرة.
04:23
Man: Aw, shit.
89
263648
2329
رجل: أوه، تباً.
04:25
NN: — was to sort of do interface concurrently,
90
265977
3430
نيكولاس: كان نوعاً من التفاعل المتزامن،
04:29
so when you talked and you pointed
91
269407
1808
عندما تتكلمون و تشيرون
04:31
and you had, if you will,
92
271215
3187
و لديكم، إن أردتم قنوات متعددة.
04:34
multiple channels.
93
274402
1559
04:35
Entebbe happened.
94
275961
2007
في عام 1976، حدثت عملية عنتيبي.
04:37
1976, Air France was hijacked,
95
277968
3547
اختطفت طائرة فرنسية،
04:41
taken to Entebbe,
96
281515
1498
أخدت لمدينة عنتيبي،
04:43
and the Israelis not only did an extraordinary rescue,
97
283013
5057
و لم يقم الإسرائيليون بعملية انقاذ استثنائية فحسب،
هم قاموا بذلك إلى حد ما لأنهم تمرنوا على نموذج حسي للمطار.
04:48
they did it partly because they had practiced
98
288070
1963
04:50
on a physical model of the airport,
99
290033
2495
04:52
because they had built the airport,
100
292528
1156
لأنهم أنشأوا المطار،
04:53
so they built a model in the desert,
101
293684
1733
بنوا نموذجاً في الصحراء،
04:55
and when they arrived at Entebbe,
102
295417
1716
وعندما وصلوا لعنتيبي،
04:57
they knew where to go because they had actually been there.
103
297133
2920
عرفوا كيف يتحركون لأنهم كانوا هناك من قبل.
05:00
The U.S. government asked some of us, '76,
104
300053
3252
طلبت الحكومة الأمريكية من بعضنا، سنة 1976،
05:03
if we could replicate that computationally,
105
303305
2775
إن كنا نستطيع أن نمثل العملية حاسوبياً،
05:06
and of course somebody like myself says yes.
106
306080
2189
وبالطبع فإن شخص مثلي يجيب بنعم.
05:08
Immediately, you get a contract,
107
308269
2026
إذ على الفور تحصل على عقد
05:10
Department of Defense,
108
310295
1485
من وزارة الدفاع،
05:11
and we built this truck and this rig.
109
311780
2688
وبنينا هذه الشاحنة والمقطورة.
05:14
We did sort of a simulation,
110
314468
2520
وقمنا بنوع من المحاكاة،
05:16
because you had video discs,
111
316988
1826
لأنكم تشاهدون الفيديو
05:18
and again, this is '76.
112
318814
2328
ومرة أخرى، كان هذا في عام 76.
05:21
And then many years later,
113
321142
2697
و بعد بسنوات عديدة،
05:23
you get this truck,
114
323839
1469
تحصلون علي هذه الشاحنة،
05:25
and so you have Google Maps.
115
325308
2958
فأصبح لديكم خرائط جوجل.
05:28
Still people thought,
116
328266
1520
ومع ذلك كان هناك من لم يعتقد،
05:29
no, that was not serious computer science,
117
329786
4020
بأنها علوم حاسوب جدية،
05:33
and it was a man named Jerry Wiesner,
118
333806
2059
وكان رجل يدعى جيري ويزنر،
05:35
who happened to be the president of MIT,
119
335865
2407
الذي صادف أنه رئيس معهد ماساتشوستس للتقنية
05:38
who did think it was computer science.
120
338272
2348
آمن بأنها من علوم الحاسوب.
05:40
And one of the keys for anybody
121
340620
2637
وإحدى المفاتيح التي يحتاجها أي شخص
05:43
who wants to start something in life:
122
343257
3384
يَوَد البَدء بأمرِ ما في هذه الحياة:
05:46
Make sure your president is part of it.
123
346641
3269
التأكد من جعل رئيسك جزء منه.
05:49
So when I was doing the Media Lab,
124
349910
3020
عندما كنت أعمل بالمختبر الإعلامي
05:52
it was like having a gorilla in the front seat.
125
352930
3157
كنت كمن لديه غوريلا بالمقعد الأمامي.
05:56
If you were stopped for speeding
126
356087
2185
لو تم توقيفكم بسبب السرعة
05:58
and the officer looked in the window
127
358272
2240
وأطل الضابط من النافذة
06:00
and saw who was in the passenger seat,
128
360512
2009
ورأى من بمقعد الراكب
06:02
then, "Oh, continue on, sir."
129
362521
1962
ثم "حسناً، أكمل طريقك سيدي."
06:04
And so we were able,
130
364483
1685
وبهذا كان بمقدورنا،
06:06
and this is a cute, actually, device, parenthetically.
131
366168
3793
وبين قوسين، هذا جهاز لطيف في الحقيقة.
06:09
This was a lenticular photograph of Jerry Wiesner
132
369961
3049
هذه صورة عدسية لجيري ويزنر
06:13
where the only thing that changed in the photograph
133
373010
2363
حيث الشئ الوحيد الذي تغير في الصورة
06:15
were the lips.
134
375373
1343
كانت الشفاه.
06:16
So when you oscillated that little piece
135
376716
2976
لذا عندما تحركون تلك القطعة الصغيرة
06:19
of lenticular sheet with his photograph,
136
379692
3230
من الورقة العدسية مع الصورة،
06:22
it would be in lip sync
137
382922
2013
فإنها تتزامن مع الشفة
06:24
with zero bandwidth.
138
384935
2239
عند عرض نطاق صفر.
06:27
It was a zero-bandwidth teleconferencing system
139
387174
2711
لقد كان نظام مؤتمرات عن بعد بعرض نطاق صفر
06:29
at the time.
140
389885
1842
في ذلك الوقت.
06:31
So this was the Media Lab's —
141
391727
3981
كان هذا المختبر الإعلامي —
06:35
this is what we said we'd do,
142
395708
1693
هذا ما قلنا أننا سنفعله،
06:37
that the world of computers, publishing,
143
397401
2575
أن عالم الحواسيب والنشر وغيرها ستجتمع معاً.
06:39
and so on would come together.
144
399976
2688
06:42
Again, not generally accepted,
145
402664
2104
مرة أخرى، لم تلقى قبولاً لدى الجميع،
06:44
but very much part of TED in the early days.
146
404768
4972
لكنها كانت جزء مهم من TED في بداياته.
06:49
And this is really where we were headed.
147
409740
3206
وكان هذا هو هدفنا الحقيقي.
06:52
And that created the Media Lab.
148
412946
1687
وهذا أدى إلى إنشاء المختبر الإعلامي.
06:54
One of the things about age
149
414633
4251
إن من الأمور الإيجابية لتقدمي بالعمر
06:58
is that I can tell you with great confidence,
150
418884
4267
هي أنه يمكنني أن أخبركم بثقة كبيرة،
07:03
I've been to the future.
151
423151
2464
بأني كنت بالمستقبل.
07:05
I've been there, actually, many times.
152
425615
3284
في الواقع، كنت هناك مرات عديدة.
07:08
And the reason I say that is,
153
428899
1508
والسبب وراء إخباركم بذلك هو،
07:10
how many times in my life have I said,
154
430407
2441
كم من مرة بحياتي قلت فيها،
07:12
"Oh, in 10 years, this will happen,"
155
432848
1777
"سيحدث هذا في 10 سنوات،"
07:14
and then 10 years comes.
156
434625
2048
ثم تأتي 10 سنوات.
07:16
And then you say, "Oh, in five years, this will happen."
157
436673
1758
ثم تقول "سيحدث هذا في 5 سنوات."
07:18
And then five years comes.
158
438431
1684
ثم تأتي 5 سنوات.
07:20
So I say this a little bit with having felt
159
440115
3758
أعترف بأن لدي بعض الشيء شعور
07:23
that I'd been there a number of times,
160
443873
2337
بأنني كنت هناك عدة مرات،
07:26
and one of the things that is most quoted
161
446210
3640
ومن الأمور الأكثر اقتباساً عني هي قولي
07:29
that I've ever said
162
449850
1149
07:30
is that computing is not about computers,
163
450999
2383
بأن الحوسبة لم تعد متعلقة بالحواسيب فقط،
07:33
and that didn't quite get enough traction,
164
453382
3556
ولكنها لم تلقى بداية صدى إيجابي،
07:36
and then it started to.
165
456938
1519
لكنها لقيته فيما بعد.
07:38
It started to because people caught on
166
458457
3695
وذلك لأن الناس أدركوا
07:42
that the medium wasn't the message.
167
462152
3138
بأن الوَسِيلة ليست هي الرسالة.
07:45
And the reason I show this car
168
465290
2645
والسبب في عرضي لهذه السيارة،
07:47
in actually a rather ugly slide
169
467935
2328
والواقع أنها صورة قبيحة،
07:50
is just again to tell you the kind of story
170
470263
2504
هو إخباركم مرة أخرى بنوع من القصص
07:52
that characterized a little bit of my life.
171
472767
2828
التي تميز نوعاً ما حياتي.
07:55
This is a student of mine
172
475595
2014
كتب أحد من طلابي
07:57
who had done a Ph.D. called "Backseat Driver."
173
477609
3551
دكتوراه بعنوان "سائق المقعد الخلفي."
08:01
It was in the early days of GPS,
174
481160
2082
وذلك ببدايات نظام تحديد المواقع،
08:03
the car knew where it was,
175
483242
1566
كانت السيارة تعرف مكان تواجدها،
08:04
and it would give audio instructions
176
484808
1915
وتقدم تعليمات صوتية للسائق،
08:06
to the driver, when to turn right, when to turn left and so on.
177
486723
3427
متى ينعطف يميناً أو يساراً وغير ذلك.
08:10
Turns out, there are a lot of things
178
490150
1611
وتبين أن هناك الكثير من الأمور
08:11
in those instructions that back in that period
179
491761
3035
في تلك التعليمات التي كانت تمثل تحدياً
08:14
were pretty challenging,
180
494796
1250
في تلك الفترة،
08:16
like what does it mean, take the next right?
181
496046
3228
كالمقصود، بالانعطاف إلى اليمين القادم؟
08:19
Well, if you're coming up on a street,
182
499274
1900
حسناً، إن كنتم مقبلين على شارع،
08:21
the next right's probably the one after,
183
501174
2183
فالمرجح أن اليمين المقبل هو ذاك بعد الأول،
08:23
and there are lots of issues,
184
503357
1231
وهناك الكثير من المشاكل،
08:24
and the student did a wonderful thesis,
185
504588
2245
والطالب قدم أطروحة رائعة،
08:26
and the MIT patent office said "Don't patent it.
186
506833
4847
وقال مكتب براءات الاختراع بالمعهد
"لا تعطوه براءة اختراع.
08:31
It'll never be accepted.
187
511680
1940
لم يُقْبَل أبداً.
08:33
The liabilities are too large.
188
513620
2310
المسؤوليات كبيرة.
08:35
There will be insurance issues.
189
515930
1391
ستكون هناك مشاكل تأمينية.
08:37
Don't patent it."
190
517321
1644
لا تعطوه براءة اختراع."
08:38
So we didn't,
191
518965
1093
لذا لم نقم بذلك،
08:40
but it shows you how people, again, at times,
192
520058
3638
لكن هذا يوضح لكم كيف أن الناس، مرة أخرى،
08:43
don't really look at what's happening.
193
523696
4199
أحياناً، لا ينظرون لما يحدث.
08:47
Some work, and I'll just go through these very quickly,
194
527895
2895
بعض الأعمال، سأمر عليها بسرعة،
08:50
a lot of sensory stuff.
195
530790
1605
الكثير من الأجهزة الحسية.
08:52
You might recognize a young Yo-Yo Ma
196
532395
2475
قد تتعرفون على يويو ما الشاب
08:54
and tracking his body for playing
197
534870
3970
وهو يحرك جسده خلال العزف
08:58
the cello or the hypercello.
198
538840
2348
التشيللو أو الكمان الجهير.
09:01
These fellows literally walked around like that at the time.
199
541188
3977
كان هؤلاء الزملاء يتمشون بهذا الشكل وقتها.
09:05
It's now a little bit more discreet
200
545165
2635
لكن الآن أصبح الأمر أكثر سرية
09:07
and more commonplace.
201
547800
2041
وشُيُوعا.
09:09
And then there are at least three heroes
202
549841
2269
كما أن هناك على الأقل ثلاثة أبطال
09:12
I want to quickly mention.
203
552110
1129
أود أن أذكرهم سريعاً.
09:13
Marvin Minsky, who taught me a lot
204
553239
2478
مارفن مينسكي، الذي علمني الكثير
09:15
about common sense,
205
555717
1387
عن الإدراك السليم،
09:17
and I will talk briefly about Muriel Cooper,
206
557104
3441
وسأتحدث باختصار عن موريل كوبر،
09:20
who was very important to Ricky Wurman
207
560545
2618
التي كانت جد مهمة لريكي ورمان
09:23
and to TED, and in fact, when she got onstage,
208
563163
3735
و TED، و في الحقيقة، فإنها عندما صعدت على المنصة،
09:26
she said, the first thing she said was,
209
566898
1947
قالت، أول شيء قالته كان،
09:28
"I introduced Ricky to Nicky."
210
568845
2154
"قدمت ريكي للتعرف على نيكي."
09:30
And nobody calls me Nicky
211
570999
1700
ولا أحد يدعوني بنيكي
09:32
and nobody calls Richard Ricky,
212
572699
1759
ولا أحد يدعو ريتشارد بريكي.
09:34
so nobody knew who she was talking about.
213
574458
3402
لذا لم يعلم أحد عمن كانت تتحدث.
09:37
And then, of course, Seymour Papert,
214
577860
2397
وبالطبع، سيمور بابيرت،
09:40
who is the person who said,
215
580257
1505
و هو الذي قال،
09:41
"You can't think about thinking
216
581762
1415
"لا يمكنك التفكير في التفكير
09:43
unless you think about thinking about something."
217
583177
2415
إلا إذا كنت تفكر في التفكير بشيء ما."
09:45
And that's actually — you can unpack that later.
218
585592
5663
وهذا حقيقةً — يمكنكم تفكيكها لاحقاً.
09:51
It's a pretty profound statement.
219
591255
4106
إنها مقولة عميقة جداً.
09:55
I'm showing some slides
220
595361
1740
سأريكم بعد العروض من محادثاتي
09:57
that were from TED 2,
221
597101
2086
كان هذا من TED 2،
09:59
a little silly as slides, perhaps.
222
599187
3742
ربما أنها عروض سخيفة بعض الشيء.
10:02
Then I felt television really was about displays.
223
602929
5341
ثم شعرت أن التلفاز عبارة عن عرض.
10:08
Again, now we're past TED 1,
224
608273
3063
مرة أخرى، الآن تخطينا TED 1،
10:11
but just around the time of TED 2,
225
611336
3026
لكن قبل فترة قصيرة من TED 2،
10:14
and what I'd like to mention here is,
226
614362
2149
وما أود الإشارة إليه هنا هو،
10:16
even though you could imagine
227
616511
2115
حتى لو أمكنكم تصور
10:18
intelligence in the device,
228
618626
2054
الذكاء في الجهاز،
10:20
I look today at some of the work
229
620680
1432
ألقيت نظرة على بعض الأعمال المنجزة حالية
10:22
being done about the Internet of Things,
230
622112
2438
بمجال إنترنت الأشياء،
10:24
and I think it's kind of tragically pathetic,
231
624550
2940
وأعتقد أن الأمر مأساوي نوعاً ما،
10:27
because what has happened is people take
232
627490
2430
لأن ما حدث هو أنهم يأخذون
10:29
the oven panel and put it on your cell phone,
233
629920
3498
لوح فرن ويضعونه على هاتفكم الخلوي،
10:33
or the door key onto your cell phone,
234
633418
1789
أو مفتاح الباب على هاتفكم الخلوي،
10:35
just taking it and bringing it to you,
235
635207
2173
يحملونه ويقدمونه لك فقط،
10:37
and in fact that's actually what you don't want.
236
637380
2721
والواقع أن هذا ما لا تريده أنت.
10:40
You want to put a chicken in the oven,
237
640101
2058
تود أن تضع دجاجة في الفرن،
10:42
and the oven says, "Aha, it's a chicken,"
238
642159
2328
وأن يقول الفرن، "آآه، هذه دجاجة،"
10:44
and it cooks the chicken.
239
644487
1149
ثم يطبخ الدجاجة.
10:45
"Oh, it's cooking the chicken for Nicholas,
240
645636
1766
"آه، إنه يطبخ الدجاجة لنيكولاس،
10:47
and he likes it this way and that way."
241
647402
1834
وهو يحبها بتلك الطريقة."
10:49
So the intelligence, instead of being in the device,
242
649236
3053
لذا بدلاً من وضع الذكاء في الجهاز،
10:52
we have started today
243
652289
1709
بدأنا حالياً
10:53
to move it back onto the cell phone
244
653998
2112
بوضعها على الهاتف الخلوي
10:56
or closer to the user,
245
656110
2370
أو أقرب من المستخدم،
10:58
not a particularly enlightened view
246
658480
2188
ليست هذه بنظرة مستقبلية
11:00
of the Internet of Things.
247
660668
2741
في إنترنت الأشياء.
11:03
Television, again, television what I said today,
248
663409
3464
نعود إلى التلفاز،
11:06
that was back in 1990,
249
666873
2622
كان هذا في سنة 1990،
11:09
and the television of tomorrow
250
669495
1470
وكان تلفاز المستقبل
11:10
would look something like that.
251
670965
2323
يبدو بهذا الشكل.
11:13
Again, people, but they laughed cynically,
252
673288
3544
مرة أخرى، ضحك منه الناس بتشكك،
11:16
they didn't laugh with much appreciation.
253
676832
5251
لم يضحكوا عليه ولو ببعض التقدير.
11:22
Telecommunications in the 1990s,
254
682083
2650
الإتصالات في التسعينيات،
11:24
George Gilder decided that he would call this diagram
255
684733
5700
قرر جورج جيلدر أن يسمي هذا الرسم البياني
11:30
the Negroponte switch.
256
690433
2429
بتقاطع نيجروبونتي.
11:32
I'm probably much less famous than George,
257
692862
2006
وأنا على الأرجح أقل شهرة من جورج،
11:34
so when he called it the Negroponte switch, it stuck,
258
694868
3607
لذا عندما أعطاه ذلك الاسم، ظلّ عليه،
11:38
but the idea of things that came in the ground
259
698475
2665
لكن فكرة إنترنت الأشياء التي خرجت للوجود
11:41
would go in the air and stuff in the air
260
701140
1715
نمت وأعطت ثمارها
11:42
would go into the ground
261
702855
1459
وانتشرت
11:44
has played itself out.
262
704314
1885
وأثبتت نفسها.
11:46
That is the original slide from that year,
263
706199
4745
هذا هو العرض الأصلي لتلك السنة،
11:50
and it has worked in lockstep obedience.
264
710944
3375
ونجح الأمر بشكل سَلِس.
11:54
We started Wired magazine.
265
714319
2167
أطلقنا مجلة وايرد.
11:56
Some people, I remember we shared
266
716486
3736
أتذكر أننا تشاركنا مع بعض الناس
12:00
the reception desk periodically,
267
720222
2722
مكتب الاستقبال بشكل دوري،
12:02
and some parent called up irate that his son
268
722944
4058
وقد اتصل أحد الأباء الغاضبين لأن ابنه
12:07
had given up Sports Illustrated
269
727002
2229
قد ترك مجلة سبورت إلوسترايتد
12:09
to subscribe for Wired,
270
729231
1879
من أجل الاشتراك بوايرد،
12:11
and he said, "Are you some porno magazine or something?"
271
731110
3197
وقال، "هل أنتم مجلة إباحية أو غيرها؟"
12:14
and couldn't understand why his son
272
734307
2584
لم يستطع استيعاب أن يكون ابنه
12:16
would be interested in Wired, at any rate.
273
736891
3899
مهتما بوايرد، بأي شكل من الأشكال.
12:20
I will go through this a little quicker.
274
740790
2604
سأتخطى هذا بشكل أسرع.
12:23
This is my favorite, 1995,
275
743394
3499
هذا هو المفضل لدي، 1995،
12:26
back page of Newsweek magazine.
276
746893
3037
الصفحة الأخيرة من مجلة نيوزويك.
12:29
Okay. Read it. (Laughter)
277
749930
1969
حسنا. يمكنكم قراءتها. (ضحك)
12:31
["Nicholas Negroponte, director of the MIT Media Lab, predicts that we'll soon buy books and newspapers straight over the Internet. Uh, sure." —Clifford Stoll, Newsweek, 1995]
278
751899
1901
"يتوقع نيجروبونتي، أننا قريباً سنقتني الكتب والصحف مباشرة من الإنترنت.
12:33
You must admit that gives you,
279
753800
1645
12:35
at least it gives me pleasure
280
755445
2227
عليكم الاعتراف بأن هذا يجعلكم على الأقل يجعلني أنا أشعر بالسعادة
12:37
when somebody says how dead wrong you are.
281
757672
3758
عندما يقول أحدهم كم كنت على خطأ.
12:41
"Being Digital" came out.
282
761430
2146
ثم صدر "كن رقمياً".
12:43
For me, it gave me an opportunity
283
763576
2641
بالنسبة لي، لقد قدم لي فرصة
12:46
to be more in the trade press
284
766217
2202
لولوج عالم تجارة الصحافة
12:48
and get this out to the public,
285
768419
3271
وإخراج ذلك للجمهور،
12:51
and it also allowed us to build the new Media Lab,
286
771690
3015
وسمح لنا ببناء مختبر الميديا الجديد،
12:54
which if you haven't been to, visit,
287
774705
1933
والذي أنصحكم بزيارته إن لم تفعلوا،
12:56
because it's a beautiful piece of architecture
288
776638
3019
لأنه قطعة معمارية جميلة
12:59
aside from being a wonderful place to work.
289
779657
2825
بغض النظر عن كونه مكان رائع للعمل.
13:02
So these are the things we were saying in those TEDs.
290
782482
2695
وهذا ما كنا نقوله بمحادثات TED.
13:05
[Today, multimedia is a desktop or living room experience, because the apparatus is so clunky. This will change dramatically with small, bright, thin, high-resolution displays. — 1995]
291
785177
1567
[ستصبح الوسائط المتعددة شاشات عرض متقدمة] أتينا إليهم.
13:06
We came to them.
292
786744
1492
13:08
I looked forward to it every year.
293
788236
1992
انتظرت رداً على ذلك كل سنة.
13:10
It was the party that Ricky Wurman never had
294
790228
3052
كانت الحفلة التي لم يحظى بها ريكي أبداً
13:13
in the sense that he invited many of his old friends,
295
793280
2909
إذ دعا العديد من أصدقائه القدامى،
13:16
including myself.
296
796189
1659
ومن بينهم أنا.
13:17
And then something for me changed
297
797848
2392
ثم حدث معي تغيير عميق.
13:20
pretty profoundly.
298
800240
1469
13:21
I became more involved with computers and learning
299
801709
3953
أصبحت أكثر انشغالاً بالحواسيب وبالتعليم
13:25
and influenced by Seymour,
300
805662
2462
وتأثراً بسيمور،
13:28
but particularly looking at learning
301
808124
2615
ولكن بالتركيز على التعليم
13:30
as something that is best approximated
302
810739
3910
كأفضل مقاربة
13:34
by computer programming.
303
814649
1754
لبرمجة الحاسوب.
13:36
When you write a computer program,
304
816403
2014
عندما تكتبون برنامج حاسوب،
13:38
you've got to not just list things out
305
818417
2795
لا يكون عليكم فقط إعداد قائمة بالأمور
13:41
and sort of take an algorithm
306
821212
1728
ونوع من الخوارزميات
13:42
and translate it into a set of instructions,
307
822940
2876
وترجمتها إلى مجموعة من التعليمات،
13:45
but when there's a bug, and all programs have bugs,
308
825816
2683
لكن عند حدوث خطأ، وجميع البرامج بها أخطاء،
13:48
you've got to de-bug it.
309
828499
1709
يكون عليكم تصحيحها.
13:50
You've got to go in, change it,
310
830208
1990
يكون عليكم الدخول وتغييرها،
13:52
and then re-execute,
311
832198
1622
ثم إعادة تنفيذها،
13:53
and you iterate,
312
833820
1804
فتكررون العملية،
13:55
and that iteration is really
313
835624
2907
وهذا التكرار هو بالفعل
13:58
a very, very good approximation of learning.
314
838531
2903
مقاربة جيدة للتعلم.
14:01
So that led to my own work with Seymour
315
841434
3667
وهذا يقودني للحديث عن عملي مع سيمور
14:05
in places like Cambodia
316
845101
2358
بأماكن مثل كمبوديا
14:07
and the starting of One Laptop per Child.
317
847459
2904
وانطلاق مشروع حاسوب لكل طفل.
14:10
Enough TED Talks on One Laptop per Child,
318
850363
2814
وقد استقبل TED محادثات عديدة عنه،
14:13
so I'll go through it very fast,
319
853177
1761
لذا سأمر بسرعة عليه،
14:14
but it did give us the chance
320
854938
3925
لكن هذا أعطانا الفرصة
14:18
to do something at a relatively large scale
321
858863
3506
للقيام بشيء على نطاق واسع نسبياً
14:22
in the area of learning, development and computing.
322
862369
3993
بمجال التعليم والتنمية والحوسبة.
14:26
Very few people know that One Laptop per Child
323
866362
2817
القليل من الناس يعرفون بأن حاسوب لكل طفل
14:29
was a $1 billion project,
324
869179
2635
كان مشروعاً بقيمة مليار دولار،
14:31
and it was, at least over the seven years I ran it,
325
871814
2647
وكان، على الأقل خلال السنوات 7 التي أدرته،
14:34
but even more important, the World Bank
326
874461
2146
لكن الأهم، أن مساهمة البنك الدولي
14:36
contributed zero, USAID zero.
327
876607
3115
والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية كانت 0.
14:39
It was mostly the countries using their own treasuries,
328
879722
4155
والمثير للاهتمام، أن الدول وفرت معظمها
14:43
which is very interesting,
329
883877
1603
باستخدام سندات خزائنها،
14:45
at least to me it was very interesting
330
885480
1356
وبرأيي على الأقل، هو مثير
14:46
in terms of what I plan to do next.
331
886836
3144
بالنظر لما أنوي فعله بعد ذلك.
14:49
So these are the various places it happened.
332
889980
3025
هذه هي المناطق التي استفادت من المشروع.
14:53
I then tried an experiment,
333
893005
2902
وقد حاولت بعدها القيام بتجربة،
14:55
and the experiment happened in Ethiopia.
334
895907
4281
أنجزتها بإثيوبيا.
15:00
And here's the experiment.
335
900188
2642
وهذه هي.
15:02
The experiment is,
336
902830
1631
التجربة هي،
15:04
can learning happen where there are no schools.
337
904461
3780
هل يمكن التعلم دون مدارس.
15:08
And we dropped off tablets
338
908241
2530
قدمنا لابتوبات "حواسيب لوحية" للأطفال
15:10
with no instructions
339
910771
2243
دون تعليمات لتشغيلها
15:13
and let the children figure it out.
340
913014
3273
وتركناهم يحاولون معرفة كيف تعمل.
15:16
And in a short period of time,
341
916287
3647
وفي فترة قصيرة،
15:19
they not only
342
919934
2098
لم يقوموا فقط
15:22
turned them on and were using 50 apps per child
343
922032
3072
بتشغيلها واستخدام 50 تطبيقا للأطفال
15:25
within five days,
344
925104
2102
خلال خمسة أيام،
بل حفظوا أناشيد "الأبجدية" في أسبوعين،
15:27
they were singing "ABC" songs within two weeks,
345
927206
2934
15:30
but they hacked Android within six months.
346
930140
3893
ولكنهم قرصنوا أندرويد في 6 أشهر.
15:34
And so that seemed sufficiently interesting.
347
934033
3518
وقد كان ذلك جد مثير للاهتمام.
15:37
This is perhaps the best picture I have.
348
937551
2559
وربما هذه أفضل صورة لدي.
15:40
The kid on your right
349
940110
4151
الطفل على يمينكم
15:44
has sort of nominated himself as teacher.
350
944261
2475
يبدو أنه عَيَّنَ نفسه كأستاذ.
15:46
Look at the kid on the left, and so on.
351
946736
2520
انظروا إلى الطقل على اليسار، وإلى من معه.
15:49
There are no adults involved in this at all.
352
949256
3150
ليس هناك تدخل للراشدين تماماً.
15:52
So I said, well can we do this
353
952406
1424
لذ، تساءلت، إن كان بإمكاننا
15:53
at a larger scale?
354
953830
1597
أن نقوم بذلك على نطاق واسع؟
15:55
And what is it that's missing?
355
955427
2481
فما الذي ينقصنا؟
15:57
The kids are giving a press conference at this point,
356
957908
2269
بهذه الصورة الأطفال يتناقشون،
16:00
and sort of writing in the dirt.
357
960177
2685
ويبدو أنهم يكتبون على الأرض.
16:02
And the answer is, what is missing?
358
962862
3445
والجواب هو، ما الذي ينقصنا؟
16:06
And I'm going to skip over my prediction, actually,
359
966307
2536
والحقيقة أني لن أخبركم بتوقعاتي
16:08
because I'm running out of time,
360
968843
1528
لأنه لم يعد لدي متسع من الوقت،
16:10
and here's the question, is what's going to happen?
361
970371
3968
والسؤال هو، ما الذي سيحدث؟
16:14
I think the challenge
362
974339
1487
أظن أن التحدي
16:15
is to connect the last billion people,
363
975826
2628
هو أن ربط آخر مليارشخص بالشبكة،
16:18
and connecting the last billion
364
978454
2651
وربط آخر مليار
16:21
is very different than connecting the next billion,
365
981105
3397
هو أمر جد مختلف عن ربط المليار المقبل،
16:24
and the reason it's different
366
984502
1394
والسبب مختلف
16:25
is that the next billion
367
985896
1864
لأن المليار المقبل
16:27
are sort of low-hanging fruit,
368
987760
1950
يسهل ربطه،
16:29
but the last billion are rural.
369
989710
3367
بينما أن آخر مليار موجود بالقرى.
16:33
Being rural and being poor
370
993077
3752
وكونه قروي وفقير
16:36
are very different.
371
996829
1132
هو أمر جد مختلف.
16:37
Poverty tends to be created by our society,
372
997961
3633
يميل الفقر ليكون نتاج لمجتمعنا،
16:41
and the people in that community are not poor
373
1001594
5450
والناس بذلك المجتمع ليسوا فقراء
16:47
in the same way at all.
374
1007044
1909
بنفس الشكل بالمرة.
16:48
They may be primitive,
375
1008953
1405
ربما أنهم بسطاء جداً،
16:50
but the way to approach it and to connect them,
376
1010358
4044
لكن طريقة التقرب إليهم وربطهم،
16:54
the history of One Laptop per Child,
377
1014402
2531
وتاريخ حاسوب لكل طفل،
16:56
and the experiment in Ethiopia,
378
1016933
3656
والتجربة بإثيوبيا،
17:00
lead me to believe that we can in fact
379
1020589
3275
تقودني لأؤمن بأنه يمكننا في الواقع
17:03
do this in a very short period of time.
380
1023864
2801
أن نقوم بذلك في فترة قصيرة.
17:06
And so my plan,
381
1026665
1841
وكانت خطتي هي،
17:08
and unfortunately I haven't been able
382
1028506
2234
وللأسف لم أستطع
17:10
to get my partners at this point
383
1030740
2868
إقناع شركائي بهذه النقطة
17:13
to let me announce them,
384
1033608
1291
لأقول لهم،
17:14
but is to do this with a stationary satellite.
385
1034899
4907
بأنه علينا فعل ذلك بقمر صناعي ثابت.
17:19
There are many reasons
386
1039806
2459
هناك العديد من الأسباب
17:22
that stationary satellites aren't the best things,
387
1042265
4515
التي لا تجعل منها أفضل فكرة،
17:26
but there are a lot of reasons why they are,
388
1046780
2937
ولكن هناك أخرى تقول عكس ذلك،
17:29
and for two billion dollars,
389
1049717
3095
ومقابل ملياري دولار فقط،
17:32
you can connect a lot more than 100 million people,
390
1052812
3684
يمكنكم ربط أكثر من 100 مليون شخص،
17:36
but the reason I picked two,
391
1056496
2661
لكن السبب لاختياري مليارين فقط،
17:39
and I will leave this as my last slide,
392
1059157
3383
وسأختم بهذه النقطة،
17:42
is two billion dollars
393
1062540
1784
أن ملياري دولار
17:44
is what we were spending
394
1064324
2919
هو ما نصرفه
17:47
in Afghanistan
395
1067243
2093
بأفغانستان
17:49
every week.
396
1069336
1912
في كل أسبوع.
17:51
So surely if we can connect
397
1071248
3307
لذا من المؤكد أنه إن كنا قادرين على ربط
17:54
Africa and the last billion people
398
1074555
2700
أفريقيا وآخر مليار شخص
17:57
for numbers like that,
399
1077255
1554
بمبلغ كهذا،
17:58
we should be doing it.
400
1078809
1313
فينبغي أن نفعل ذلك.
18:00
Thank you very much.
401
1080122
2297
شكراً جزيلاً لكم.
18:02
(Applause)
402
1082419
3529
(تصفيق)
18:05
Chris Anderson: Stay up there. Stay up there.
403
1085948
4330
كريس أندرسون: تفضل بالبقاء هناك.
18:10
NN: You're going to give me extra time?
404
1090278
2030
نيكولاس: هل ستعطوني وقتاً إضافياً؟
18:12
CA: No. That was wickedly clever, wickedly clever.
405
1092308
2362
كريس: لا. قد كان ذلك ذكياً بخبث، ذكي بخبث.
18:14
You gamed it beautifully.
406
1094670
1865
لعبتها بالشكل الصحيح.
18:16
Nicholas, what is your prediction?
407
1096535
2630
نيكولاس، ما هو توقعك؟
18:19
(Laughter)
408
1099165
2026
(ضحك)
18:21
NN: Thank you for asking.
409
1101191
2436
نيكولاس: شكراً على سؤالك.
18:23
I'll tell you what my prediction is,
410
1103627
2773
سأخبرك بتوقعي،
18:26
and my prediction, and this is a prediction,
411
1106400
2700
وهو، وهذا هو توقعي،
18:29
because it'll be 30 years. I won't be here.
412
1109100
2662
لأنه بعد 30 سنة. لن أكون هنا.
18:31
But one of the things about learning how to read,
413
1111762
4728
لكن مما أعيبه على طريقة تعلمنا للقراءة،
18:36
we have been doing a lot of consuming
414
1116490
2849
أننا استهلكنا الكثير
18:39
of information going through our eyes,
415
1119339
2285
من المعلومات باستخدام أعيننا،
18:41
and so that may be a very inefficient channel.
416
1121624
3076
وربما أنها طريقة غير فعالة كما يجب.
18:44
So my prediction is that we are going to ingest information
417
1124700
5085
لذا أتوقع بأننا سنتناول المعلومات
18:49
You're going to swallow a pill and know English.
418
1129785
3197
ستبتلعون حبة وتتعلمون الإنجليزية.
18:52
You're going to swallow a pill and know Shakespeare.
419
1132982
2692
وحبة أخرى فتعرفوا شكسبير.
18:55
And the way to do it is through the bloodstream.
420
1135674
2609
وذلك عن طريق مجرى الدم.
18:58
So once it's in your bloodstream,
421
1138283
1857
وبمجرد أن تصل مجرى دمكم،
19:00
it basically goes through it and gets into the brain,
422
1140140
2218
ستتوجه رأساً نحو دماغكم،
19:02
and when it knows that it's in the brain
423
1142358
2182
وعندما ستصل إلى الدماغ
19:04
in the different pieces,
424
1144540
1322
وإلى مختلف الأماكن به،
19:05
it deposits it in the right places.
425
1145862
2625
ستضع تلك المعرفة بالمكان الصحيح.
19:08
So it's ingesting.
426
1148487
1332
المستقبل هو البلع.
19:09
CA: Have you been hanging out with Ray Kurzweil by any chance?
427
1149819
2520
كريس: هل ترافق ري كرزويل، ربما؟
19:12
NN: No, but I've been hanging around with Ed Boyden
428
1152339
3213
نيكولاس: لا، لكني أرافق إد بويدن
19:15
and hanging around with one of the speakers
429
1155552
1845
ومع واحد من المتحدثين بـ TED
19:17
who is here, Hugh Herr,
430
1157397
1813
الحاضر هنا،
19:19
and there are a number of people.
431
1159210
1897
وهناك العديد من الأشخاص.
19:21
This isn't quite as far-fetched,
432
1161107
1397
ذلك ليس ببعيد، 30 سنة من الآن فقط.
19:22
so 30 years from now.
433
1162504
2945
19:25
CA: We will check it out.
434
1165449
1742
كريس: سنتأكد من ذلك.
19:27
We're going to be back and we're going to play this clip 30 years from now,
435
1167191
2302
سنشاهد هذا الفيديو بعد 30 سنة،
19:29
and then all eat the red pill.
436
1169493
3031
وبعدها سنتناول الحبة الحمراء.
19:32
Well thank you for that.
437
1172524
2185
أشكرك على ذلك.
19:34
Nicholas Negroponte.
438
1174709
1444
نيكولاس نيجروبونتي.
19:36
NN: Thank you.
439
1176153
1348
نيكولاس: شكرا لكم.
19:37
(Applause)
440
1177501
814
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7