The world's largest family reunion ... we're all invited! | A.J. Jacobs

133,906 views ・ 2014-06-13

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: firas aldosary المدقّق: ali alshalali
00:12
Six months ago, I got an email
0
12492
2181
قبل ستة أشهر ، وصلني بريد إلكتروني
00:14
from a man in Israel
1
14673
1407
من رجل في إسرائيل
00:16
who had read one of my books,
2
16080
1381
كان قد قرأ أحد كتبي ،
00:17
and the email said,
3
17461
1503
يقول في البريد ،
00:18
"You don't know me,
4
18964
2007
" أنت لا تعرفني ،
00:20
but I'm your 12th cousin."
5
20971
2472
لكني قريبك من الدرجة 12 . "
00:23
And it said, "I have a family tree
6
23443
2377
يقول أيضاً ، " لدي شجرة عائلة
00:25
with 80,000 people on it, including you,
7
25820
3904
فيها 80000 شخص ، بمن فيهم أنت
00:29
Karl Marx,
8
29724
1154
وكارل ماركس ،
00:30
and several European aristocrats."
9
30878
2600
والعديد من النبلاء الأوربيين . "
00:33
Now I did not know what to make of this.
10
33478
2402
حينها لم أدري ماذا أفعل .
00:35
Part of me was like, okay,
11
35880
2351
جزء مني كان يقول ، حسناً
00:38
when's he going to ask me to wire
12
38231
1960
متى سيطلب مني أن أحوّل
00:40
10,000 dollars to his Nigerian bank, right?
13
40191
3697
10000 دولار إلى حسابه بنكه النيجيري ، أليس كذلك ؟
00:43
I also thought, 80,000 relatives,
14
43888
3673
كذلك تساءلت ، 80000 قريب ،
00:47
do I want that?
15
47576
1278
هل أريد هذا ؟
00:48
I have enough trouble with some of the ones
16
48854
1818
لدي مشاكل بالفعل مع بعض الأقارب
00:50
I have already.
17
50672
1437
الحاليين .
00:52
And I won't name names, but you know who you are.
18
52109
3666
لا أريد ذكر اسماء ، لكنكم تعرفون أنفسكم .
00:55
But another part of me said, this is remarkable.
19
55775
3249
لكن جزء آخر مني كان يقول ، هذا رائع .
00:59
Here I am alone in my office, but I'm not alone at all.
20
59024
2736
ها أنا وحيدٌ في مكتبي ، لكني لست وحيداً على الإطلاق .
01:01
I'm connected to 80,000 people around the world,
21
61760
3560
أنا متصل بـ 80000 قريب حول العالم ،
01:05
and that's four Madison Square Gardens
22
65320
3377
أي أربعة أضعاف حدائق ساحة ماديسون
01:08
full of cousins.
23
68697
1715
مملوءة بالأقارب .
01:10
And some of them are going to be great,
24
70412
2937
بعضهم قد يكون شخص عظيم ،
01:13
and some of them are going to be irritating,
25
73349
2330
والبعض الآخر قد يكون مزعج ،
01:15
but they're all related to me.
26
75679
2816
لكنهم كلهم مرتبطين بي .
01:18
So this email inspired me to dive into genealogy,
27
78495
3871
لقد ألهمني هذا البريد بالغوص في علم الأنساب ،
01:22
which I always thought was a very staid and proper field,
28
82366
3400
الذي كنت أعتقد دائماً أنه مجال رزين ومناسب ،
01:25
but it turns out it's going through a fascinating
29
85766
2925
وقد اتضح لي أنه يمر بثورة مبهرة
01:28
revolution, and a controversial one.
30
88691
2493
ومثيرة للجدل .
01:31
Partly, this is because of DNA and genetic testing,
31
91184
3766
جزئياً ، بسبب الـحمض النووي والفحص الوراثي ،
01:34
but partly, it's because of the Internet.
32
94950
3950
وجزئياً بسبب الإنترنت .
01:38
There are sites that now take
33
98900
1760
هناك الآن مواقع على الإنترنت
01:40
the Wikipedia approach to family trees,
34
100660
3167
تتخذ أسلوب الويكيبيديا مع شجرات العائلة ،
01:43
collaboration and crowdsourcing,
35
103827
2353
بالتعاون والمصدر الجماعي ،
01:46
and what you do is,
36
106180
1178
والذي عليك فعله هو ،
01:47
you load your family tree on,
37
107358
2882
أن تقوم برفع شجرة عائلتك ،
01:50
and then these sites search
38
110240
1480
وبعدها تقوم هذه المواقع بالبحث
01:51
to see if the A.J. Jacobs in your tree
39
111720
2682
لترى هل جيكوبز الذي في شجرتك
01:54
is the same as the A.J. Jacobs in another tree,
40
114402
2480
هو نفسه الموجود في شجرة آخرى ،
01:56
and if it is, then you can combine,
41
116882
3233
في حال كان هو ، عندها تستطيع دمجه ،
02:00
and then you combine and combine and combine
42
120115
1895
ثم تدمج بإستمرار
02:02
until you get these massive,
43
122010
1901
إلى أن تحصل على هذه الشجرات العملاقة
02:03
mega-family trees
44
123911
1850
للعوائل الضخمة
02:05
with thousands of people on them,
45
125761
2501
والتي تحوي آلاف الأشخاص فيها ،
02:08
or even millions.
46
128262
1415
بل حتى الملايين .
02:09
I'm on something on Geni called
47
129677
2327
انا اعمل على مشروع في موقع الأنساب "جيني" يسمى
02:12
the world family tree,
48
132004
1926
شجرة عائلة العالم
02:13
which has no less than a jaw-dropping
49
133930
2557
وهذا شيء أكثر من رائع
02:16
75 million people.
50
136487
3530
75 مليون شخص
02:20
So that's 75 million people connected by blood
51
140017
3840
اذاً هناك 75 شخص متصلين بالدم
02:23
or marriage, sometimes both.
52
143857
2480
او الزواج وأحياناً كلاهما
02:26
(Laughter)
53
146337
2567
(ضحك)
02:28
It's in all seven continents, including Antarctica.
54
148904
4185
من سبعة قارات ، بينهم القارة القطبية الجنوبية
02:33
I'm on it. Many of you are on it,
55
153089
2377
أنا متواجد فيها ، كثير منكم ايضاً
02:35
whether you know it or not,
56
155466
1704
سواء كنتم تعلمون ام لا ،
02:37
and you can see the links.
57
157170
2464
و يمكنكم ان ترون الروابط
02:39
Here's my cousin Gwyneth Paltrow.
58
159634
4592
هنا قريبتي جوينيث بالترو
02:44
She has no idea I exist,
59
164226
1883
هي لا تملك ادنى فكرة عني ،
02:46
but we are officially cousins.
60
166109
2691
لكننا بصورة رسمية اقرباء
02:48
We have just 17 links between us.
61
168800
4196
نملك فقط 17رابط يفصل بيننا
02:52
And there's my cousin Barack Obama.
62
172996
2693
وهناك قريبي باراك اوباما
02:55
(Laughter)
63
175689
1192
(ضحك )
02:56
And he is my aunt's fifth great-aunt's husband's
64
176881
3625
وهو ابن الاخ السابع لزوجة عمتي
03:00
father's wife's seventh great-nephew,
65
180506
3508
ابو زوج العمة الخامسة لعمتي
03:04
so practically my old brother.
66
184014
5065
إذاً عملياً اخي الأكبر
03:09
And my cousin, of course,
67
189079
1523
وقريبي في نفس الوقت ، طبعاً
03:10
the actor Kevin Bacon --
68
190602
1317
الممثل كيفين بيكون
03:11
(Laughter) —
69
191919
1652
( ضحك )
03:13
who is my first cousin's twice removed's
70
193571
2964
وهو إبن عمي من الدرجة الثانية
03:16
wife's niece's husband's first cousin once removed's
71
196535
2392
قريب لأبن عم زوجتي من الدرجة الأولي
03:18
niece's husband.
72
198927
1210
زوجة ابن عمي
03:20
So six degrees of Kevin Bacon,
73
200137
2135
إذاً قريبي من الدرجة السادسة
03:22
plus or minus several degrees.
74
202272
4119
بالإضافة او ناقصاً عدة درجات (ضحك)
03:26
Now, I'm not boasting, because all of you
75
206391
2381
الآن ، انا لا أتفاخر ، لأن جميعكم
03:28
have famous people and historical figures
76
208772
2228
يملكون مشاهير وشخصيات تاريخية
03:31
in your tree, because we are all connected,
77
211000
3667
في شجرتكم العائلية ، لأن كلنا متصلين في النهاية
03:34
and 75 million may seem like a lot,
78
214667
3163
و 75 مليون قد يبدو انه عدد ضخم
03:37
but in a few years, it's quite likely
79
217830
2726
لكن في سنوات قليلة ، من المحتمل جدا
03:40
we will have a family tree
80
220556
1513
ان نملك شجرة عائلية
03:42
with all, almost all, seven billion people on Earth.
81
222069
4751
تحتوي تقريبا على جميع سكان العالم ، سبعة مليارات شخص
03:46
But does it really matter?
82
226820
1793
لكن هل حقاً هذا يهم ؟
03:48
What's the importance?
83
228613
1342
اين الأهمية ؟
03:49
And I do think it is important,
84
229955
1678
انا اعتقد انه مهم ،
03:51
and I'll give you five reasons why, really quickly.
85
231633
2478
و سأطرح خمسة اسباب ، على عجلة
03:54
First, it's got scientific value.
86
234111
2820
الأول : له قيمة علمية
03:56
This is an unprecedented history of the human race,
87
236931
3614
هذا شيء لم يسبق له مثيل في تاريخ الجنس البشري
04:00
and it's giving us valuable data
88
240545
3431
وسيزودنا بحقائق مهمة
04:03
about how diseases are inherited,
89
243976
2149
عن كيفية توارث الأمراض
04:06
how people migrate,
90
246125
1868
وكيفية هجرة الناس
04:07
and there's a team of scientists at MIT right now
91
247993
2920
وهناك فريق علمي في معهد ماساتشوستس للتقنية حالياً
04:10
studying the world family tree.
92
250913
2680
يدرس الشجرة العائلية للعالم
04:13
Number two, it brings history alive.
93
253593
2886
الثاني : إننا نعيد إحياء التاريخ
04:16
I found out I'm connected to Albert Einstein,
94
256479
3461
اكتشفت صلة قرابه بيني وبين البرت إنشتاين
04:19
so I told my seven-year-old son that,
95
259940
2060
وبالتالي اخبرت ولدي ذو السبع سنين ذلك
04:22
and he was totally engaged.
96
262000
2846
وحازت الفكرة إهتمامه
04:24
Now Albert Einstein is not some dead white guy
97
264846
3367
الآن البرت إنيشتاين ليس مجرد شخص ميت ذو بشرة بيضاء
04:28
with weird hair.
98
268213
1210
مع شعر غريب
04:29
He's Uncle Albert. (Laughter)
99
269423
4157
إنه العم إلبرت . (ضحك)
04:33
And my son wanted to know,
100
273580
1560
وإبني يريد ان يعرف ،
04:35
"What did he say? What is E = MC squared?"
101
275140
2157
ماذا قال ؟ وما تعني E=mc² ؟
04:37
Also, it's not all good news.
102
277297
2059
أيضاً ، ليس كلها اخبار جيدة
04:39
I found a link to Jeffrey Dahmer, the serial killer,
103
279356
3987
وجد صلة قرابة تجمعني بجيفري دامر ، قاتل متسلسل
04:43
but I will say that's on my wife's side.
104
283343
2617
لكن هذا قي جهة اقارب زوجتي
04:45
(Laughter) (Applause)
105
285960
2688
( ضحك )
04:48
So I want to make that clear. Sorry, honey.
106
288648
2595
اريد جعل هذا واضحاُ ، آسف عزيزتي
04:51
Number three, interconnectedness.
107
291243
2889
الثالث :الترابط
04:54
We all come from the same ancestor,
108
294132
3363
نحن جميعاً يجمعنا جد واحد
04:57
and you don't have to believe the literal Bible version,
109
297495
2568
ولا يجب عليك تصديق نسخة الإنجيل
05:00
but scientists talk about Y chromosomal Adam
110
300063
4088
لكن العلماء تحدثوا عن كرومسومات آدم
05:04
and mitochondrial Eve,
111
304151
2853
وميتوكندريا حواء
05:07
and these were about 100,000 to 300,000 years ago.
112
307004
3316
وهذه كانت قبل 100,000 إلى 300,00 سنة
05:10
We all have a bit of their DNA in us.
113
310320
3053
جميعنا نملك جزء من حمضهم النووي بداخلنا
05:13
They are our great-great-great-great-great-great --
114
313373
2817
هم كانوا اجداد لأجدادنا
05:16
continue that for about 7,000 times --
115
316190
2740
ويستمر إلى 7000 مرة ـــ
05:18
grandparents,
116
318930
1815
اجدادنا ،
05:20
and so that means we literally all are
117
320745
2646
وهذا يعني حرفياً أننا جميعاً
05:23
biological cousins as well,
118
323391
2155
علمياً اقرباء ايضا
05:25
and estimates vary, but probably
119
325546
2556
وتختلف التقديرات ، لكن احتمال
05:28
the farthest cousin you have on Earth
120
328102
2702
أن ابعد قريب لك في الأرض
05:30
is about a 50th cousin.
121
330804
2455
هو قريبك من الدرجة الخمسين
05:33
Now, it's not just ancestors we share, descendants.
122
333259
4181
الآن , نحن لا نتشارك فقط في الأسلاف ، الأحفاد
05:37
If you have kids, and they have kids,
123
337440
2700
إذا كنت تملك أولاد . ثم انجبوا اولاد
05:40
look how quickly the descendants accumulate.
124
340140
3465
انظر كيف بسرعة يتراكم الأحفاد
05:43
So in 10, 12 generations,
125
343605
1693
إذا في 10 ـ 12 جيل
05:45
you're going to have thousands of offspring,
126
345298
2131
ستكون ذريتك بالآلاف
05:47
and millions of offspring.
127
347429
1517
والملايين
05:48
Number four, a kinder world.
128
348946
1989
الرابع : عالم ألطف
05:50
Now, I know that there are family feuds.
129
350935
2489
الآن ، أعلم ان هناك خلافات عائلية
05:53
I have three sons, so I see how they fight.
130
353424
2295
املك ثلاث ابناء ، واراهم يتضاربون
05:55
But I think that there's also a human bias
131
355719
2666
لكن ارى أن هناك محاباة إنسانية
05:58
to treat your family a little better than strangers.
132
358385
2526
بأن تتعامل مع عائلتك بشكل أفضل قليلاً من تعاملك مع الغرباء
06:00
I think this tree is going to be bad news for bigots,
133
360911
3824
اتوقع بأن هذه الشجرة ستكون خبراً سيئاً للمتعصبين
06:04
because they're going to have to realize
134
364735
3425
لأنهم سيضطرون لإدراك
06:08
that they are cousins with thousands of people
135
368160
3610
أنهم أقرباء مع آلاف من البشر
06:11
in whatever ethnic group they happen
136
371770
1751
من أي مجموعة عرقية
06:13
to have issues with,
137
373521
2262
يملكون مشكلة معها
06:15
and I think you look back at history,
138
375783
1885
وأنا اعتقد ذا رجعت للتاريخ
06:17
and a lot of the terrible things we've done to each other
139
377668
3001
هناك العديد من الأشياء السيئة التي فعلناها لبعضنا البعض
06:20
is because one group thinks another group is sub-human,
140
380669
2906
لأن هناك مجموعة تظن أن الباقين دون البشر
06:23
and you can't do that anymore.
141
383575
1465
ولا تستطيع فعل ذلك بعد الآن .
06:25
We're not just part of the same species.
142
385040
1370
لسنا فقط افراداً من نفس الجنس
06:26
We're part of the same family.
143
386410
1767
نحن أشخاص من عائلة واحدة
06:28
We share 99.9 percent of our DNA.
144
388177
3636
نحن نتشارك 99.9% من حمضنا النووي
06:31
Now the final one is number five,
145
391813
2301
الآن و أخيراً السبب الخامس
06:34
a democratizing effect.
146
394114
1679
تأثير الديمقراطية ،
06:35
Some genealogy has an elitist strain,
147
395793
3457
بعض الأنساب يملكون سلالة نخبوية
06:39
like people say, "Oh, I'm descended
148
399250
1990
مثل الأشخاص القائلين, اوه ، انا منحدر
06:41
from Mary Queen of Scots
149
401240
1271
من سلالة ماري ملكة الإستكلنديين
06:42
and you're not, so you cannot join my country club."
150
402511
3207
وأنت لا ، لذا لا يمكنك المشاركة في النادي
06:45
But that's really going to be hard to do now,
151
405718
2941
لكن ذلك سيكون من الصعوبة عمله حالياُ
06:48
because everyone is related.
152
408659
1431
لأن كل شخص ذا صلة
06:50
I'm descended from Mary Queen of Scots --
153
410090
2688
انا من منحدر من سلالة ماري ملكة الإستكلنديين،
06:52
by marriage, but still.
154
412778
3353
من جهة زوجتي ، لكن لا يزال ...
06:56
So it's really a fascinating time
155
416131
3496
إنه حقاً وقت رائع
06:59
in the history of family,
156
419627
1556
في تاريخ العوائل
07:01
because it's changing so fast.
157
421183
3507
لأنه سريع التغير.
07:04
There is gay marriage and sperm donors
158
424690
2575
الآن هنالك زواج الشواذ ومتبرعين بالسائل المنوي
07:07
and there's intermarriage on an unprecedented scale,
159
427265
4920
و هناك تزاوج على نحو غير مسبوق
07:12
and this makes some of my more conservative cousins
160
432185
2226
وهذا يجعل بعض أقاربي المحافظين
07:14
a little nervous,
161
434411
1609
قلقين قليلاً
07:16
but I actually think it's a good thing.
162
436020
1804
لكن فعلاً اعتقد انه شيء جيد
07:17
I think the more inclusive the idea of family is,
163
437824
3829
أعتقد انه كلما تنوعت فكرة العائلة
07:21
the better,
164
441653
1027
ذلك أفضل
07:22
because then you have more potential caretakers,
165
442680
2104
لان ذلك يعني المزيد من إمكانيات الرعاية الصحية
07:24
and as my aunt's eighth cousin twice removed
166
444784
4315
وكما ابنة عم عمتي من الدرجة الثامنة
07:29
Hillary Clinton says --
167
449099
2127
هيلاري كلينتون قالت:
07:31
(Laughter) —
168
451226
1744
( ضحك )
07:32
it takes a village.
169
452970
1329
ان الامور تتغير
07:34
So I have all these hundreds and thousands,
170
454299
5263
(ضحك )
وبالتالي أملك المئات والآلاف
والملايين من الأقارب
07:39
millions of new cousins.
171
459562
1118
07:40
I thought, what can I do with this information?
172
460680
2741
فكرت ، ماذا يمكن أن أفعل بهذه المعلومة ؟
07:43
And that's when I decided,
173
463421
1856
وحينها قررت ،
07:45
why not throw a party?
174
465277
2239
مالذي يمنعنا من إقامة حفلة ؟
07:47
So that's what I'm doing.
175
467516
2236
إذاً هذا ما أفعل
07:49
And you're all invited.
176
469752
2560
و كلكم مدعويين
07:52
Next year, next summer,
177
472312
1898
السنة القادمة ، الصيف القادم
07:54
I will be hosting what I hope is
178
474210
1931
سأقوم بإقامة ما آمل أن يكون
07:56
the biggest and best family reunion in history.
179
476141
4478
أكبر و أفضل اجتماع عائلي في التاريخ
08:00
(Applause)
180
480619
1032
( تصفيق )
08:01
Thank you. I want you there.
181
481651
2402
شكرآ لكم ، اريدكم هناك
08:04
I want you there.
182
484053
1112
أريدكم هناك
08:05
It's going to be at the New York Hall of Science,
183
485165
2474
سوف تكون في قاعة العلوم في نيويورك
08:07
which is a great venue,
184
487639
2282
وهو مكان رائع
08:09
but it's also on the site of the former World's Fair,
185
489921
3780
لكنه أيضاً في مكان المعرض العالمي السابق
08:13
which is, I think, very appropriate,
186
493701
3645
و هو ، اعتقد ، انه مناسب جداً
08:17
because I see this as a family reunion
187
497346
2230
لأني أراه كأجتماع عائلي
08:19
meets a world's fair.
188
499576
1418
يتلقون نوعا من العدالة في الكوكب
08:20
There's going to be exhibits and food, music.
189
500994
2941
سوف يكون هناك معارض ، طعام ، موسيقى
08:23
Paul McCartney is 11 steps away,
190
503935
2309
بول مكارتني على بعد 11 خطوة
08:26
so I'm hoping he brings his guitar.
191
506244
3600
لذا أنا آمل ان يحضر القيثارة معه
08:29
He hasn't RSVP'd yet, but fingers crossed.
192
509844
2735
هو لم يرد بعد ، لكن أتمنى
08:32
And there is going to be a day of speakers,
193
512579
2391
وسوف يكون هناك يوم للمتحدثين
08:34
of fascinating cousins.
194
514970
2001
لأقارب رائعون
08:36
It's early, but I've already,
195
516971
1182
إنه مبكر و لكن
08:38
I've got some lined up.
196
518153
1872
أملك بعض الخطط
08:40
Cass Sunstein, my cousin who is perhaps
197
520025
2724
كاس سانستين ، قريبي وهو من
08:42
the most brilliant legal scholar, will be talking.
198
522749
2388
افضل عباقرة البحث القانوني ، سيكون من المتحدثين
08:45
He was a former member of the Obama administration.
199
525137
3239
هو كان عضو سابق تحت إدارة اوباما
08:48
And on the other side of the political spectrum,
200
528376
2824
و في الجانب الآخر من الإنتماء السياسي
08:51
George H.W. Bush, number 41, the father,
201
531200
3132
جورج بوش الأب الرئيس 41
08:54
he has agreed to participate,
202
534332
1855
هو وافق على المشاركة
08:56
and Nick Kroll, the comedian,
203
536187
2436
و الكوميدي نيك كرول ،
08:58
and Dr. Oz, and many more to come.
204
538623
3499
ودكتور أوز ، و غيرهم كثير
09:02
And, of course, the most important is that you,
205
542122
4398
و طبعا الأكثر اهمية هم أنتم
09:06
I want you guys there,
206
546520
1946
اريدكم يا رفاق في المحفل
09:08
and I invite you to go to GlobalFamilyReunion.org
207
548466
3435
وأدعوكم لزيارة الموقع
GlobalFamilyReunion.org
09:11
and figure out how you're on the family tree,
208
551901
3095
واسكشاف مكانك في شجرة العائلة
09:14
because these are big issues, family and tribe,
209
554996
4193
لأن هذه قضايا مهمة و العائلة والقبيلة
09:19
and I don't know all the answers,
210
559189
2718
وانا لا املك جميع الأسئلة
09:21
but I have a lot of smart relatives,
211
561907
2849
لكن أملك العديد من الأقارب الأذكياء
09:24
including you guys,
212
564756
1581
بما فيهم أنتم يارفاق
09:26
so together, I think we can figure it out.
213
566337
3267
لذلك معاَ ، اعتقد أنه يمكننا معرفتها
09:29
Only together can we solve these big problems.
214
569604
2655
فقط مع بعض يمكننا حل أعظم المشاكل
09:32
So from cousin to cousin,
215
572259
2030
إذا من قريب لآخر
09:34
I thank you. I can't wait to see you.
216
574289
2392
أشكركم ، لا أستطيع الصبر لأراكم
09:36
Goodbye.
217
576681
1901
وداعاً
( تصفيق )
09:38
(Applause)
218
578582
1938
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7