Heather Barnett: What humans can learn from semi-intelligent slime

519,555 views ・ 2014-07-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohammed Khalifa المدقّق: Abd Al-Rahman Al-Azhurry
00:12
I'd like to introduce you to an organism:
0
12632
3105
أود أن أُعرفكم على كائن حي:
00:15
a slime mold, Physarum polycephalum.
1
15737
3456
وحلُُ عَفَن، فآيزيرم بولي سيفالم.
00:19
It's a mold with an identity crisis, because it's not a mold,
2
19193
2822
لهذا العفن أزمة هوية، لأنه ليس بعَفَن،
00:22
so let's get that straight to start with.
3
22015
1930
لِنَتمَعن في مغزى هذه العبارة كبداية.
00:23
It is one of 700 known slime molds
4
23945
2536
إنه واحد من ٧٠٠ نوعٍ معروف للوحل العفن
00:26
belonging to the kingdom of the amoeba.
5
26481
2137
التي تنتمي لمملكة الأميبا.
00:28
It is a single-celled organism, a cell,
6
28618
2623
و هو عبارة عن كائن أحادي الخلية،
00:31
that joins together with other cells
7
31241
2240
يندمج مع الخلايا الأخرى
00:33
to form a mass super-cell
8
33481
2232
لِيُكَون خلية كبرى
00:35
to maximize its resources.
9
35713
2240
للحصول على أقصي حدٍ من الموارد.
00:37
So within a slime mold you might find thousands
10
37953
2160
و لذلك يمكنك أن تجد داخل هذا الكائن ..
الآلاف أو الملايين من النويات،
00:40
or millions of nuclei,
11
40113
2247
00:42
all sharing a cell wall,
12
42360
1761
التي تتشارك في جدار الخلية،
00:44
all operating as one entity.
13
44121
3108
و تعمل ككيان واحد.
00:47
In its natural habitat,
14
47229
1604
في بيئتها الطبيعية،
00:48
you might find the slime mold foraging in woodlands,
15
48833
2796
ربما تجدها تبحث عن العلف في الغابات،
00:51
eating rotting vegetation,
16
51629
3701
متغذيةً على النباتات المتعفنة،
00:55
but you might equally find it
17
55330
1540
ولكن يمكنك أيضاً إيجادها بنفس الكمية..
00:56
in research laboratories,
18
56870
1542
في مختبرات الأبحاث،
00:58
classrooms, and even artists' studios.
19
58412
4202
الفصول المدرسية، و حتى في استديوهات الفنانين.
01:02
I first came across the slime mold about five years ago.
20
62614
2935
التقيت لأول مرة بالوحل العفن قبل حوالي خمس سنوات.
01:05
A microbiologist friend of mine
21
65549
1557
صديقٌ لي يعمل في دراسة الأحياء الدقيقة..
01:07
gave me a petri dish with a little yellow blob in it
22
67106
3124
قام بإعطائي طبق بتري يحتوي على القليل من سائل أصفر
01:10
and told me to go home and play with it.
23
70230
3008
و أخبرني أن آخذه إلى المنزل وأن ألعب به.
01:13
The only instructions I was given,
24
73238
2007
الإرشاد الوحيد الذي أُعطَيته..
01:15
that it likes it dark and damp
25
75245
1784
هو أنه يميل إلى العتمة و الرطوبة
01:17
and its favorite food is porridge oats.
26
77029
4331
و غذاءه المفضل هو عصيدة الشوفان.
01:21
I'm an artist who's worked for many years
27
81360
2018
أنا فنانةٌ قد عمِلَت عدة سنوات..
01:23
with biology, with scientific processes,
28
83378
2847
في مجال علم الأحياء، مع العمليات العلمية،
01:26
so living material is not uncommon for me.
29
86225
3011
ولذلك فإن المادة الحية ليست بغير المألوف لدي.
01:29
I've worked with plants, bacteria,
30
89236
2105
لقد عملتُ مع النباتات و البكتيريا..
01:31
cuttlefish, fruit flies.
31
91341
1519
و الحبار، و ذباب الفاكهة.
01:32
So I was keen to get my new collaborator home
32
92860
2602
ولذلك كنت متحمسة لأخذ رفيقي الجديد الى منزلي ..
01:35
to see what it could do.
33
95462
1376
لرؤية ما يمكنني فِعله به.
01:36
So I took it home and I watched.
34
96838
3202
فأخذته للمنزل و راقبته.
01:40
I fed it a varied diet.
35
100040
2770
قمت بإطعامه حمية متنوعة.
01:42
I observed as it networked.
36
102810
1924
قمت بملاحظتها وهي تتفرع و تتشابك.
01:44
It formed a connection between food sources.
37
104734
2276
فقام (العفن) بصنع توصيلات بين مصادر غذائه.
01:47
I watched it leave a trail behind it,
38
107010
2838
راقبته و هو يقوم بترك أثرٍ خلفه،
01:49
indicating where it had been.
39
109848
1759
ليحدد الأماكن التي مرَّ بها.
01:51
And I noticed that when it was fed up with one petri dish,
40
111607
2948
و لاحظت أيضاً أنه إذا اكتفى و ضجِر من صحن الاختبارالذي يحتويه،
01:54
it would escape and find a better home.
41
114555
2979
فإنه حين إذٍ يَنْسَلُّ باحثاً عن مأوىً أفضل.
01:57
I captured my observations
42
117534
1728
قمت بتصوير ما لاحظت ..
01:59
through time-lapse photography.
43
119262
1760
عبر التصوير-المتباطئ.
02:01
Slime mold grows at about one centimeter an hour,
44
121022
2838
عفن الوحل ينمو سنتمتراً واحداً كلَّ ساعة،
02:03
so it's not really ideal for live viewing
45
123860
2581
ولذلك فمن غير المُلائِم تصويره لحظياً..
02:06
unless there's some form of really extreme meditation,
46
126441
2853
إلا إذا كان بإمكاني المراقبة و التأمل بشدة لإنجاز ذلك،
02:09
but through the time lapse,
47
129294
2528
و لكن عبر التصوير- المتباطئ،
02:11
I could observe some really interesting behaviors.
48
131822
3096
أصبح بإمكاني مراقبة بعض التصرفات المشوقة.
02:14
For instance, having fed on a nice pile of oats,
49
134918
3500
كمثال، إذا ما تغذى على كمية وافرة من الشوفان،
02:18
the slime mold goes off to explore new territories
50
138418
4444
فإن هذا الكائن ينطلق ليستكشف مناطق جديدة ..
02:22
in different directions simultaneously.
51
142862
2732
و إلى مختلف الجهات في آنٍ واحد.
02:25
When it meets itself,
52
145594
2239
و عندما يلآمس نفسه،
02:27
it knows it's already there,
53
147833
1867
فإنه يدرك أنه هناك في الأصل،
02:29
it recognizes it's there,
54
149700
1954
و يتعرف على نفسه،
02:31
and instead retreats back
55
151654
1547
ثم يبدأ بالتراجع ..
02:33
and grows in other directions.
56
153201
3680
و يسلك طُرُقَاً أخرى.
02:36
I was quite impressed by this feat,
57
156881
2324
لقد أثار اعجابي بطريقة عمله هذه،
02:39
at how what was essentially just a bag of cellular slime
58
159205
3550
كيف أن هذا الوحل الخلوي البدائي في الخِلقة ..
02:42
could somehow map its territory,
59
162755
3230
يمكنه بطريقةٍ ما أن يُعَلِّم منطقته،
02:45
know itself, and move with seeming intention.
60
165985
3472
يتعرف على نفسه، و يتحرك بإدراك ظاهر.
02:49
I found countless scientific studies,
61
169457
3653
وجدت عدداً لا يحصى من الدراسات العلمية ..
02:53
research papers, journal articles,
62
173110
2045
و بحوثات و نصوص في الصحف و المجلات،
02:55
all citing incredible work with this one organism,
63
175155
4224
كلها تنوه و تشهد على هذا العمل الذي يكاد لا يصدق من خلية كهذه،
02:59
and I'm going to share a few of those with you.
64
179379
1964
و سأقوم بمشاركة بعض هذه الأعمال معكم.
03:01
For example, a team in Hokkaido University in Japan
65
181343
2960
كمثال، قام فريقٌ بجامعة هوكايدو اليابانية ..
03:04
filled a maze with slime mold.
66
184303
2032
بملء متاهة بعفن الوحل.
03:06
It joined together and formed a mass cell.
67
186335
2096
فاتحدت مع بعضها و كونت كتلة خلوية موحدة.
03:08
They introduced food at two points,
68
188431
2352
ثم قاموا بوضع الغذآء عند نقطتين،
03:10
oats of course,
69
190783
1198
وجبة شوفان بالطبع
03:11
and it formed a connection
70
191981
1646
فقامت بصنع وصلة ..
03:13
between the food.
71
193627
1414
بين قطعتي الشوفان.
03:15
It retracted from empty areas and dead ends.
72
195041
2484
و بدأت بالإنسحاب من الأماكن الخاوية و الطرق المسدودة.
03:17
There are four possible routes through this maze,
73
197525
2810
هناك 4 طرق محتملة لهذه المتاهة،
03:20
yet time and time again,
74
200335
2105
و لكن مرةً بعد أخرى،
03:22
the slime mold established the shortest
75
202440
2167
قام عفن الوحل بإتِّباع أقصر طريق ممكن
03:24
and the most efficient route.
76
204607
2453
وأثراها فائدة.
03:27
Quite clever.
77
207060
1251
تصرفٌ ذكي.
03:28
The conclusion from their experiment
78
208311
1739
نتيجة هذه التجربة:
03:30
was that the slime mold had a primitive form of intelligence.
79
210050
2997
أن عفن الوحل يمتلكُ ذكآءً بدائياً.
03:33
Another study exposed cold air at regular intervals to the slime mold.
80
213047
3863
في دراسة أخرى: تم تعريضه لهواءٍ بارد على فترات متزامنة
03:36
It didn't like it. It doesn't like it cold.
81
216910
2345
لم يُعجَبْ العفن بالوضع، حيث أنه يكره البرد.
03:39
It doesn't like it dry.
82
219255
1193
و لا يحبذ الجفاف.
03:40
They did this at repeat intervals,
83
220448
2115
قاموا بتكرار هذه العملية على فترات،
03:42
and each time, the slime mold
84
222563
1658
و في كل مرة، كان عفن الوحل ..
03:44
slowed down its growth in response.
85
224221
3130
يبطئ من نموه كَرَدةِ فعل.
03:47
However, at the next interval,
86
227351
1844
بِغض النظر، في التجربة التي تَلَتها
03:49
the researchers didn't put the cold air on,
87
229195
2824
لم يقم الباحثون بتشغيل الهواء البارد
03:52
yet the slime mold slowed down in anticipation
88
232019
3294
فقام العفن بإبطاء نموه متوقعاً
03:55
of it happening.
89
235313
1336
حدوث ذلك.
03:56
It somehow knew that it was about the time
90
236649
2526
بطريقة ما عَلِم هذا الكائن بقدوم موجة البرد التي يكرهها.
03:59
for the cold air that it didn't like.
91
239175
1956
04:01
The conclusion from their experiment
92
241131
1689
فكانت محصلة التجربة أن لهذا العفن قدرة على التعلم.
04:02
was that the slime mold was able to learn.
93
242820
3270
04:06
A third experiment:
94
246090
1231
في تجربة ثالثة:
04:07
the slime mold was invited
95
247321
1767
تم دعوة عفن الوحل ..
04:09
to explore a territory covered in oats.
96
249088
4192
لإكتشاف مناطق جديدة مغطاة الشوفان.
04:13
It fans out in a branching pattern.
97
253280
3047
فقام بالنمو على شكل تفَرُعات.
04:16
As it goes, each food node it finds,
98
256327
2648
كلما تقدمت و عند كل قطعة غذاء تقابلها
04:18
it forms a network, a connection to,
99
258975
2700
فإنها تصنع شبكة و توصل نفسها بها
04:21
and keeps foraging.
100
261675
1748
و تستمر في البحث عن العلف.
04:23
After 26 hours, it established
101
263423
2441
بعد 26 ساعة، كانت قد أسَّست
04:25
quite a firm network
102
265864
1617
شبكة قوية
04:27
between the different oats.
103
267481
1790
بين قطع الشوفان المتباعدة.
04:29
Now there's nothing remarkable in this
104
269271
1820
ليس هناك شيء مشوق في هذا..
04:31
until you learn that the center oat that it started from
105
271091
2412
حتى تعلم أن النقطة التي انطلقت منها..
04:33
represents the city of Tokyo,
106
273503
2014
تمثل مدينة طوكيو،
04:35
and the surrounding oats are suburban railway stations.
107
275517
4066
و قطع الشوفان المتناثرة هي محطات القطارات في ضواحي اليابان
04:39
The slime mold had replicated
108
279583
2481
قام عفن الوحل بصنع نسخة طبق الأصل من ..
04:42
the Tokyo transport network
109
282064
2416
شبكة مواصلات طوكيو
04:44
— (Laughter) —
110
284480
1655
-( ضحك الجمهور )-
04:46
a complex system developed over time
111
286135
2995
نظام معقد طُوِر عبر الزمن ..
04:49
by community dwellings, civil engineering, urban planning.
112
289130
3900
من قبل المناطق السكنية، الهندسة المدنية، و التخطيط المتحضر.
04:53
What had taken us well over 100 years
113
293030
2273
ما أخد منا قرابة المئة عام
04:55
took the slime mold just over a day.
114
295303
3166
كلف العفن يوماً واحداً فقط.
04:58
The conclusion from their experiment
115
298469
1653
كانت نتيجة هذه التجربة
05:00
was that the slime mold can form efficient networks
116
300122
2510
أن للعفن القدرة الفعالة لصنع شبكات ذات كفاءة
05:02
and solve the traveling salesman problem.
117
302632
2623
تحل مشكلة البائع الجوال.
05:05
It is a biological computer.
118
305255
2264
إنه حاسوب حيوي.
05:07
As such, it has been mathematically modeled,
119
307519
2624
و هكذا، تم تشكيله رياضياً
05:10
algorithmically analyzed.
120
310143
1661
و تحليله بالطريقة الخوارزمية.
05:11
It's been sonified, replicated, simulated.
121
311804
2705
تم أيضاً اِثارته بالموجات الصوتية و استنساخه و تحفيزه.
05:14
World over, teams of researchers
122
314509
2970
من جميع أنحاء العالم تقوم فرق من الباحثين
05:17
are decoding its biological principles
123
317479
2970
بفك الشيفرة الحيوية الأساسية
05:20
to understand its computational rules
124
320449
2141
لفهم قوانينها الحسابية
05:22
and applying that learning to the fields of electronics,
125
322590
2254
و تطبيق هذا العلم للمجالات الإلكترونية
05:24
programming and robotics.
126
324844
2236
و البرمجية و علوم الروبوتات.
05:27
So the question is,
127
327080
2154
و السؤال الذي يطرح نفسه،
05:29
how does this thing work?
128
329234
2020
كيف يعمل هذا الكائن؟
05:31
It doesn't have a central nervous system.
129
331254
2160
ليس له جهاز عصبي مركزي
05:33
It doesn't have a brain,
130
333414
1698
و لا يمتلك دماغاً
05:35
yet it can perform behaviors
131
335112
1828
وبالرغم من ذلك يمكنه القيام بتصرفات
05:36
that we associate with brain function.
132
336940
1988
يمكننا ربطها بعمل الدماغ.
05:38
It can learn, it can remember,
133
338928
1908
يمكنه أن يتعلم و يتذكر
05:40
it can solve problems, it can make decisions.
134
340836
2757
بإمكانه حل المعضلات و إتخاذ القرارات.
05:43
So where does that intelligence lie?
135
343593
2715
إذاً، أين يَكمُن الذكاء؟
05:46
So this is a microscopy, a video I shot,
136
346308
2492
وهذا فيديو مجهري قمت بتصويره
05:48
and it's about 100 times magnification,
137
348800
2653
وهو مكبَّرٌ حوالي 100 مرةً
05:51
sped up about 20 times,
138
351453
2867
و مُسرَّع حوالي 20 مرةً
05:54
and inside the slime mold,
139
354320
1786
و بداخل عفن الوحل
05:56
there is a rhythmic pulsing flow,
140
356106
3442
هناك نبض سَلِسٌ متناغم
05:59
a vein-like structure carrying
141
359548
2168
شيء أشبه بالشريان حاملاً معه
06:01
cellular material, nutrients and chemical information
142
361716
3772
مواد خلوية و مغذيات و معلومات كميائية
06:05
through the cell,
143
365488
1858
خلال الخلية،
06:07
streaming first in one direction and then back in another.
144
367346
3618
يتدفق تارةً في اتجاه واحد و تارة أخرى يعود الى مصدره.
06:10
And it is this continuous, synchronous oscillation
145
370964
3817
و هذا التردد المتزامن المستمر
06:14
within the cell that allows it to form
146
374781
2256
في داخل الخلية يسمح له بتكوين
06:17
quite a complex understanding of its environment,
147
377037
2982
صورة مجمعة عن بيئته المحيطة،
06:20
but without any large-scale control center.
148
380019
3369
و لكن بدون مركز تحكم للمساحات الشاسعة.
06:23
This is where its intelligence lies.
149
383388
2581
و هنا يكمن مصدر ذكائه.
06:25
So it's not just academic researchers
150
385969
3244
الباحثون في مختلف الجامعات ليسوا هم الوحيدون المهتمون بهذا الكائن.
06:29
in universities that are interested in this organism.
151
389213
2644
06:31
A few years ago, I set up SliMoCo,
152
391857
2873
قبل عدة سنوات، قمت بتكوين SliMoCo
06:34
the Slime Mould Collective.
153
394730
2340
مجمعة عفن الوحل.
06:37
It's an online, open, democratic network
154
397070
3223
عبارة عن شبكة ديموقراطية مفتوحة على الانترنت
06:40
for slime mold researchers and enthusiasts
155
400293
2096
من أجل الباحثين و المتحمسين
06:42
to share knowledge and experimentation
156
402389
2729
لمشاركة علمهم و تجاربهم
06:45
across disciplinary divides
157
405118
2968
عبر الأسلوب السلوكي
06:48
and across academic divides.
158
408086
3695
و عبر الطرق الأكاديمية.
06:51
The Slime Mould Collective membership is self-selecting.
159
411781
3440
عضوية SliMoCo اختيار فردي
06:55
People have found the collective
160
415221
2796
اكتشف الناس هذه المجمعة
06:58
as the slime mold finds the oats.
161
418017
3698
كما يكتشف عفن الوحل الشوفان.
07:01
And it comprises of scientists
162
421715
1693
و تتألف من علماء
07:03
and computer scientists and researchers
163
423408
1559
و علماء الحاسوب و الباحثين
07:04
but also artists like me,
164
424967
2287
و أيضاً من فنانين مثلي،
07:07
architects, designers, writers, activists, you name it.
165
427254
5092
مهندسين و مصصمين و كُتَّاب و نشطاء، وأي اختصاص تريدونه.
07:12
It's a very interesting, eclectic membership.
166
432346
4183
إنها عضوية مشوقة، و مثيرة للفكر و المعرفة
07:16
Just a few examples:
167
436529
1337
بضعة أمثلة:
07:17
an artist who paints with fluorescent Physarum;
168
437866
3125
فنان يُلِون باستخدام فيزآرَم ذو الألوان الناصعة،
07:20
a collaborative team
169
440991
1572
فريق تعاوني
07:22
who are combining biological and electronic design
170
442563
3778
يدمجون بين التصاميم الحيوية والألكترونية
07:26
with 3D printing technologies in a workshop;
171
446341
3145
بواسطة الطباعة ثلاثية الأبعاد في المعمل
07:29
another artist who is using the slime mold
172
449486
2134
فنان آخر يستخدم عفن الوحل
07:31
as a way of engaging a community
173
451620
2100
كطريقة لجذب المجتمع
07:33
to map their area.
174
453720
3004
لرسم خريطة منطقتهم.
07:36
Here, the slime mold is being used directly
175
456724
2162
هنا، يستخدم عفن الوحل بطريقة مباشرة
07:38
as a biological tool, but metaphorically
176
458886
2878
كأداة حيوية، و أخرى مجازية
07:41
as a symbol for ways of talking
177
461764
1984
كرمز لطرق الحوار
07:43
about social cohesion, communication
178
463748
3854
عن الترابط الاجتماعي و التواصل
07:47
and cooperation.
179
467602
1864
و التعاون.
07:49
Other public engagement activities,
180
469466
2510
أنشطة أخرى لجذب المجتمع:
07:51
I run lots of slime mold workshops,
181
471976
2018
أقوم بتنظيم العديد من ورشات العمل
07:53
a creative way of engaging with the organism.
182
473994
2462
و هي طريقة مبتكرة للتفاعل مع الكائن
07:56
So people are invited to come and learn
183
476456
1684
و لهذا فالناس مَدعوُّون للقدوم و التعلم
07:58
about what amazing things it can do,
184
478140
1896
عن مختلف الأشياء التي بإمكانها القيام بها
08:00
and they design their own petri dish experiment,
185
480036
2646
و يمكنهم تصميم أطباق الاختبار الخاصة بهم
08:02
an environment for the slime mold to navigate
186
482682
2316
لصنع بيئة يمكن للعفن التوغل فيها
08:04
so they can test its properties.
187
484998
1638
ليختبروا إمكانياته و خواصه
08:06
Everybody takes home a new pet
188
486636
2444
الجميع يأخذ كائناً أليفاً جديداً معه الى منزله
08:09
and is invited to post their results
189
489080
2940
و هم مَدعوُّون لنشر نتائجهم
08:12
on the Slime Mould Collective.
190
492020
2418
على موقع SliMoCo
08:14
And the collective has enabled me
191
494438
1448
و قد أتاحت لي هذه المجمعة
08:15
to form collaborations
192
495886
2362
صنع روابط للتعاون
08:18
with a whole array of interesting people.
193
498248
2593
مع عدد وافر من الأشخاص المثيرين للاهتمام
08:20
I've been working with filmmakers
194
500841
1593
كنت قد عملت مع صانعي أفلام
08:22
on a feature-length slime mold documentary,
195
502434
3466
على أطول فيلم وثائقي عن عفن الوحل
08:25
and I stress feature-length,
196
505900
2658
و أُأكِّد على مدة الفيلم،
08:28
which is in the final stages of edit
197
508558
1709
الذي في آخر مراحل التعديل
08:30
and will be hitting your cinema screens very soon.
198
510267
3026
و سيعرض على شاشات السينما عما قريب.
08:33
(Laughter)
199
513293
1480
-( ضحك الجمهور )-
08:34
It's also enabled me to conduct what I think is
200
514773
3335
أتاحت لي أيضاً ممارسة ما أظن أنه
08:38
the world's first human slime mold experiment.
201
518108
2873
أول تجربة بشرية كعفن الوحل.
08:40
This is part of an exhibition in Rotterdam last year.
202
520981
2972
هذه جزئية من معرض روتردام للعام الماضي
08:43
We invited people to become slime mold for half an hour.
203
523953
4691
قمنا بدعوة الناس ليعيشوا كعفن الوحل لمدة نصف ساعة.
08:48
So we essentially tied people together
204
528644
3341
قمنا بربطهم ببعض
08:51
so they were a giant cell,
205
531985
2324
ليمثلوا خلية كبيرة
08:54
and invited them to follow slime mold rules.
206
534309
2844
و طلبنا منهم اتباع قوانين عفن الوحل
08:57
You have to communicate through oscillations,
207
537153
3431
و هي أن يتواصلوا عبر التذبذبات
09:00
no speaking.
208
540584
1296
بدون التحدث
09:01
You have to operate as one entity, one mass cell,
209
541880
4933
يجب عليكم العمل كجسدٍ واحد
09:06
no egos,
210
546813
1584
من دون أنانية
09:08
and the motivation for moving
211
548397
2585
مع التحفز للحركة
09:10
and then exploring the environment
212
550982
1908
و استكشاف البيئة
09:12
is in search of food.
213
552890
1899
من أجل البحث عن الطعام.
09:14
So a chaotic shuffle ensued as this bunch of strangers
214
554789
3631
و تَلى ذلك حركة فوضوية من قبل هؤلاء الغرباء
09:18
tied together with yellow ropes wearing "Being Slime Mold" t-shirts
215
558420
3908
المقيدين ببعضهم بواسطة حبال صفراء مرتدين قمصاناً "كعفن الوحل"
09:22
wandered through the museum park.
216
562328
2956
متجولين عبر منتزه المتحف
09:25
When they met trees, they had to reshape
217
565284
3326
و عندما تواجههم شجرة، عليهم إعادة تشكيل
09:28
their connections and reform as a mass cell
218
568610
3132
روابطهم و عودتهم كخلية كبيرة
09:31
through not speaking.
219
571742
3987
عبر عدم الحديث
09:35
This is a ludicrous experiment in many, many ways.
220
575729
3358
هذه تجربة هزلية من نواحي عديدة
09:39
This isn't hypothesis-driven.
221
579087
1949
ليست مبنية على افتراضية
09:41
We're not trying to prove, demonstrate anything.
222
581036
2443
نحن لا نحاول أن نثبت أو نعرض شيئاً
09:43
But what it did provide us was a way
223
583479
2134
و لكن ما قدمته لنا كانت طريقة
09:45
of engaging a broad section of the public
224
585613
2348
إشراك عدد كبير من العامة
09:47
with ideas of intelligence, agency, autonomy,
225
587961
4431
مع أفكار الذكاء و التكافل و النفس
09:52
and provide a playful platform
226
592392
2329
و توفير مساحة مرحة
09:54
for discussions about
227
594721
3732
للنقاش عن
09:58
the things that ensued.
228
598453
2384
الأمور التي تلت التجربة.
10:00
One of the most exciting things
229
600837
2333
أحد الأمور المشوقة
10:03
about this experiment
230
603170
2860
عن هذه التجربة
10:06
was the conversation that happened afterwards.
231
606030
2187
كانت المناقشة التي تلتها
10:08
An entirely spontaneous symposium happened in the park.
232
608217
3823
عبارة عن حوار عفوي في المنتزه
10:12
People talked about the human psychology,
233
612040
2029
تحدث الناس عن علم النفس البشري
10:14
of how difficult it was to let go
234
614069
1657
و صعوبة الإستغناء
10:15
of their individual personalities and egos.
235
615726
3309
عن شخصياتهم و إرادتهم الفردية
10:19
Other people talked about bacterial communication.
236
619035
3183
مجموعة أخرى تحدثت عن التواصل بين البكتيريا
10:22
Each person brought in their own
237
622218
1979
قام كل فرد باستحضار
10:24
individual interpretation,
238
624197
2857
تفسيره الخاص به
10:27
and our conclusion from this experiment was that
239
627054
1905
كانت نتائج التجربة أن
10:28
the people of Rotterdam were highly cooperative,
240
628959
3906
ساكني رورتردام شديدي التعاون
10:32
especially when given beer.
241
632865
2796
خصوصاً عندما يُعطَون البيرة.
10:35
We didn't just give them oats.
242
635661
1966
لم نقم بإعطائهم الشوفان فقط
10:37
We gave them beer as well.
243
637627
1562
و لكن البيرة أيضاً.
10:39
But they weren't as efficient as the slime mold,
244
639189
2194
لكنهم لم يكونوا بكفاءة العفن
10:41
and the slime mold, for me,
245
641383
1984
و عفن الوحل بالنسبة لي
10:43
is a fascinating subject matter.
246
643367
2369
موضوع يثير الإعجاب
10:45
It's biologically fascinating,
247
645736
1857
حيوياً
10:47
it's computationally interesting,
248
647593
1584
حاسوبياً
10:49
but it's also a symbol,
249
649177
2074
و أيضاً كرمز
10:51
a way of engaging with ideas of community,
250
651251
3658
كطريقة دمج أفكار المجتمع
10:54
collective behavior, cooperation.
251
654909
3654
السلوك الكلي، و التعاون.
10:58
A lot of my work draws on the scientific research,
252
658563
2126
الكثير من أعمالي تنتج من البحث العلمي
11:00
so this pays homage to the maze experiment
253
660689
3184
وهذه تعود على أثر تجربة المتاهة
11:03
but in a different way.
254
663873
1582
و لكن بطريقة مختلفة.
11:05
And the slime mold is also my working material.
255
665455
2358
و عفن الوحل هو أيضاً مادة عملي
11:07
It's a coproducer of photographs, prints, animations,
256
667813
5217
إنه مساعد منتج في إنتاج الصور و طباعتها و تحريكها
11:13
participatory events.
257
673030
1599
و في الأحداث التشاركية.
11:14
Whilst the slime mold doesn't choose
258
674629
2348
عفن الوحل لا يختار
11:16
to work with me, exactly,
259
676977
1906
العمل معي، للدقة
11:18
it is a collaboration of sorts.
260
678883
2602
إنه عمل تعاوني.
11:21
I can predict certain behaviors
261
681485
2092
يمكنني تخمين بعض السلوكيات
11:23
by understanding how it operates,
262
683577
2056
عبر فهم طريقة عمله
11:25
but I can't control it.
263
685633
1730
و لكن لا يمكنني التحكم به.
11:27
The slime mold has the final say
264
687363
1584
عفن الوحل له الكلمة الأخيرة
11:28
in the creative process.
265
688947
2131
في العملية الإبداعية.
11:31
And after all, it has its own internal aesthetics.
266
691078
3489
و بعد كل، فله جماليات داخلية.
11:34
These branching patterns that we see
267
694567
1804
هذه التفرعات التي نراها
11:36
we see across all forms, scales of nature,
268
696371
2550
عبر كل أشكال، و موازين الطبيعة
11:38
from river deltas to lightning strikes,
269
698921
2800
من دلتا الأنهار إلى الصواعق
11:41
from our own blood vessels to neural networks.
270
701721
4036
و من أوعيتنا الدموية إلى التشابكات العصبية.
11:45
There's clearly significant rules at play
271
705757
2463
هناك بالتأكيد قوانين بارزة تلعب دوراً
11:48
in this simple yet complex organism,
272
708220
2265
في هذا الجسم البسيط و المعقد التركيب
11:50
and no matter what our disciplinary perspective or our mode of inquiry,
273
710485
3792
و مهما كانت نظرتنا السلوكية أو نظام استفسارنا
11:54
there's a great deal that we can learn
274
714277
1783
هناك كم هائل يمكننا تعلمه
11:56
from observing and engaging
275
716060
1769
عبر الملاحظة و الاندماج
11:57
with this beautiful, brainless blob.
276
717829
3121
مع هذا السائل الجميل عديم الدماغ
12:00
I give you Physarum polycephalum.
277
720950
3215
أقدم لكم فايزآرم بولي سيفالم ( عفن الوحل )
12:04
Thank you.
278
724165
1753
شكراً لكم
12:05
(Applause)
279
725918
962
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7