Heather Barnett: What humans can learn from semi-intelligent slime

523,238 views ・ 2014-07-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Fred Lee 審譯者: Adrienne Lin
00:12
I'd like to introduce you to an organism:
0
12632
3105
我想向您介紹一個有機體:
00:15
a slime mold, Physarum polycephalum.
1
15737
3456
粘菌,多頭絨泡菌。
00:19
It's a mold with an identity crisis, because it's not a mold,
2
19193
2822
這是一個有身份危機的霉菌, 因為牠不是一個霉菌,
00:22
so let's get that straight to start with.
3
22015
1930
讓我們直接開始說明。
00:23
It is one of 700 known slime molds
4
23945
2536
牠是屬於700個已知的
00:26
belonging to the kingdom of the amoeba.
5
26481
2137
阿米巴界的粘菌之一。
00:28
It is a single-celled organism, a cell,
6
28618
2623
牠是一種單細胞生物,一個細胞,
00:31
that joins together with other cells
7
31241
2240
與其他細胞連接在一起,
00:33
to form a mass super-cell
8
33481
2232
以形成一個在超小區而大規模的細胞,
00:35
to maximize its resources.
9
35713
2240
能最大限度地發揮其資源。
00:37
So within a slime mold you might find thousands
10
37953
2160
所以粘菌內你可能會發現成千上萬
00:40
or millions of nuclei,
11
40113
2247
或數百萬的核,
00:42
all sharing a cell wall,
12
42360
1761
全部共用一個細胞壁,
00:44
all operating as one entity.
13
44121
3108
為一體操作的實體。
00:47
In its natural habitat,
14
47229
1604
在其自然棲息地,
00:48
you might find the slime mold foraging in woodlands,
15
48833
2796
你可能會發現粘菌在林地覓食,
00:51
eating rotting vegetation,
16
51629
3701
吃腐爛的植被,
00:55
but you might equally find it
17
55330
1540
但你可能會同樣發現牠在
00:56
in research laboratories,
18
56870
1542
研究實驗室、
00:58
classrooms, and even artists' studios.
19
58412
4202
教室,甚至是藝術家的工作室。
01:02
I first came across the slime mold about five years ago.
20
62614
2935
我第一次碰到粘菌是大約五年前。
01:05
A microbiologist friend of mine
21
65549
1557
我的一位微生物學家朋友
01:07
gave me a petri dish with a little yellow blob in it
22
67106
3124
給我一個裡面 有一點黃色斑點的培養皿,
01:10
and told me to go home and play with it.
23
70230
3008
叫我回家玩玩。
01:13
The only instructions I was given,
24
73238
2007
我得到的唯一指令是,
01:15
that it likes it dark and damp
25
75245
1784
牠喜歡陰暗潮濕,
01:17
and its favorite food is porridge oats.
26
77029
4331
其最喜歡的食物是燕麥粥。
01:21
I'm an artist who's worked for many years
27
81360
2018
我是藝術家,多年來
01:23
with biology, with scientific processes,
28
83378
2847
與生物學、科學流程周旋,
01:26
so living material is not uncommon for me.
29
86225
3011
所以有生命的物質對我是尋常不過。
01:29
I've worked with plants, bacteria,
30
89236
2105
我的工作曾經涉及植物、細菌、
01:31
cuttlefish, fruit flies.
31
91341
1519
墨魚、果蠅。
01:32
So I was keen to get my new collaborator home
32
92860
2602
所以我非常熱切地 帶我的新合作者回家,
01:35
to see what it could do.
33
95462
1376
看看牠能做什麼。
01:36
So I took it home and I watched.
34
96838
3202
所以我把牠帶回家,把牠看著。
01:40
I fed it a varied diet.
35
100040
2770
我餵牠很多樣化的食物。
01:42
I observed as it networked.
36
102810
1924
我觀察牠發展其網路,
01:44
It formed a connection between food sources.
37
104734
2276
形成食物源之間的連結。
01:47
I watched it leave a trail behind it,
38
107010
2838
我看著牠背後留下的痕跡,
01:49
indicating where it had been.
39
109848
1759
顯示牠的足跡。
01:51
And I noticed that when it was fed up with one petri dish,
40
111607
2948
而且我注意到, 當牠受夠身在一個培養皿中,
01:54
it would escape and find a better home.
41
114555
2979
牠會逃跑,找一個更美好的家園。
01:57
I captured my observations
42
117534
1728
我用縮時攝影
01:59
through time-lapse photography.
43
119262
1760
拍攝記錄我的觀察。
02:01
Slime mold grows at about one centimeter an hour,
44
121022
2838
粘菌在一個小時左右生長一厘米,
02:03
so it's not really ideal for live viewing
45
123860
2581
所以現場觀看不是十分理想,
02:06
unless there's some form of really extreme meditation,
46
126441
2853
除非你有某種非常極端的冥想,
02:09
but through the time lapse,
47
129294
2528
透過縮時攝影,
02:11
I could observe some really interesting behaviors.
48
131822
3096
我可以觀察到一些很有趣的行為。
02:14
For instance, having fed on a nice pile of oats,
49
134918
3500
例如,如果牠剛吃了一堆不錯的燕麥,
02:18
the slime mold goes off to explore new territories
50
138418
4444
粘菌會同時以不同方向
02:22
in different directions simultaneously.
51
142862
2732
探索新的領域。
02:25
When it meets itself,
52
145594
2239
當牠遇到自己,
02:27
it knows it's already there,
53
147833
1867
牠知道自己已經存在那裡,
02:29
it recognizes it's there,
54
149700
1954
承認自己的存在,
02:31
and instead retreats back
55
151654
1547
牠不會撤退回來,
02:33
and grows in other directions.
56
153201
3680
而是會向其他方向生長。
02:36
I was quite impressed by this feat,
57
156881
2324
我是相當受這一壯舉感動,
02:39
at how what was essentially just a bag of cellular slime
58
159205
3550
怎麼本質上只是一袋子細胞粘菌
02:42
could somehow map its territory,
59
162755
3230
能以某種方式映射其境,
02:45
know itself, and move with seeming intention.
60
165985
3472
了解本身,並有意圖地移動。
02:49
I found countless scientific studies,
61
169457
3653
我發現無數的科學研究、
02:53
research papers, journal articles,
62
173110
2045
研究論文、期刊文章,
02:55
all citing incredible work with this one organism,
63
175155
4224
通通都引用了跟這有機體 相關的不可思議研究,
02:59
and I'm going to share a few of those with you.
64
179379
1964
我將會與你們分享一些。
03:01
For example, a team in Hokkaido University in Japan
65
181343
2960
例如,日本北海道大學的一個團隊
03:04
filled a maze with slime mold.
66
184303
2032
在迷宮裡填補了粘菌。
03:06
It joined together and formed a mass cell.
67
186335
2096
牠連接在一起,形成一個巨大細胞。
03:08
They introduced food at two points,
68
188431
2352
他們在兩個時間點上餵養,
03:10
oats of course,
69
190783
1198
當然是燕麥,
03:11
and it formed a connection
70
191981
1646
牠形成了
03:13
between the food.
71
193627
1414
食物之間的連接。
03:15
It retracted from empty areas and dead ends.
72
195041
2484
牠從空區和死角縮回。
03:17
There are four possible routes through this maze,
73
197525
2810
通過這個迷宮有四條可行的路徑,
03:20
yet time and time again,
74
200335
2105
但一次又一次,
03:22
the slime mold established the shortest
75
202440
2167
黏菌搜索了最短
03:24
and the most efficient route.
76
204607
2453
和最有效的途徑。
03:27
Quite clever.
77
207060
1251
相當聰明。
03:28
The conclusion from their experiment
78
208311
1739
從他們的實驗得出的結論是,
03:30
was that the slime mold had a primitive form of intelligence.
79
210050
2997
粘菌有智能的原始形式。
03:33
Another study exposed cold air at regular intervals to the slime mold.
80
213047
3863
另一項研究是定期給粘菌放冷空氣。
03:36
It didn't like it. It doesn't like it cold.
81
216910
2345
牠不喜歡它。牠不喜歡寒冷。
03:39
It doesn't like it dry.
82
219255
1193
牠不喜歡乾燥。
03:40
They did this at repeat intervals,
83
220448
2115
他們重複間隔這樣做,
03:42
and each time, the slime mold
84
222563
1658
每一次粘菌反應地
03:44
slowed down its growth in response.
85
224221
3130
放慢增長。
03:47
However, at the next interval,
86
227351
1844
然而,在下一段時間裡,
03:49
the researchers didn't put the cold air on,
87
229195
2824
研究人員並沒有放冷空氣,
03:52
yet the slime mold slowed down in anticipation
88
232019
3294
但粘菌在因為預期會有冷空氣
03:55
of it happening.
89
235313
1336
而放緩成長。
03:56
It somehow knew that it was about the time
90
236649
2526
牠在某種程度上知道這段時間
03:59
for the cold air that it didn't like.
91
239175
1956
會有牠不喜歡的寒冷空氣。
04:01
The conclusion from their experiment
92
241131
1689
從他們的實驗得出的結論是,
04:02
was that the slime mold was able to learn.
93
242820
3270
粘菌能夠學習。
04:06
A third experiment:
94
246090
1231
第三個實驗:
04:07
the slime mold was invited
95
247321
1767
粘菌被邀請去
04:09
to explore a territory covered in oats.
96
249088
4192
探索覆蓋燕麥的領域。
04:13
It fans out in a branching pattern.
97
253280
3047
燕麥是分枝形狀的格局。
04:16
As it goes, each food node it finds,
98
256327
2648
從那裡,牠每發現有食物的節點,
04:18
it forms a network, a connection to,
99
258975
2700
牠形成了一個網絡,一個連接,
04:21
and keeps foraging.
100
261675
1748
並保持覓食。
04:23
After 26 hours, it established
101
263423
2441
26 小時後,牠在不同的
04:25
quite a firm network
102
265864
1617
燕麥之間建立了
04:27
between the different oats.
103
267481
1790
相當堅定的網絡。
04:29
Now there's nothing remarkable in this
104
269271
1820
這,沒有什麼了不起的,
04:31
until you learn that the center oat that it started from
105
271091
2412
直到你發現, 一開始在中心的燕麥,
04:33
represents the city of Tokyo,
106
273503
2014
代表東京,
04:35
and the surrounding oats are suburban railway stations.
107
275517
4066
和周圍的燕麥是地鐵站。
04:39
The slime mold had replicated
108
279583
2481
該粘菌已複製了
04:42
the Tokyo transport network
109
282064
2416
東京的交通網絡。
04:44
— (Laughter) —
110
284480
1655
(笑聲)
04:46
a complex system developed over time
111
286135
2995
這是個複雜的、隨時間推移的系統,
04:49
by community dwellings, civil engineering, urban planning.
112
289130
3900
由社區住宅、土木工程, 和城市規劃發展出來的。
04:53
What had taken us well over 100 years
113
293030
2273
我們花了超過100年做的,
04:55
took the slime mold just over a day.
114
295303
3166
粘菌僅僅用了一天。
04:58
The conclusion from their experiment
115
298469
1653
從他們的實驗得出的結論是,
05:00
was that the slime mold can form efficient networks
116
300122
2510
粘菌能夠形成有效的網絡
05:02
and solve the traveling salesman problem.
117
302632
2623
解決旅行推銷員問題。
05:05
It is a biological computer.
118
305255
2264
牠是一種生物計算機。
05:07
As such, it has been mathematically modeled,
119
307519
2624
因此,牠已在數學上建立了模式,
05:10
algorithmically analyzed.
120
310143
1661
算法進行分析。
05:11
It's been sonified, replicated, simulated.
121
311804
2705
牠已經超聲波化、複製、模擬。
05:14
World over, teams of researchers
122
314509
2970
世界各地的研究人員
05:17
are decoding its biological principles
123
317479
2970
正進行解碼牠的生物學原理,
05:20
to understand its computational rules
124
320449
2141
了解其運算規則,
05:22
and applying that learning to the fields of electronics,
125
322590
2254
並運用學習在電子、
05:24
programming and robotics.
126
324844
2236
程式編寫和機器人等領域。
05:27
So the question is,
127
327080
2154
問題是,
05:29
how does this thing work?
128
329234
2020
牠是如何運作?
05:31
It doesn't have a central nervous system.
129
331254
2160
牠沒有中樞神經系統。
05:33
It doesn't have a brain,
130
333414
1698
牠沒有大腦,
05:35
yet it can perform behaviors
131
335112
1828
但牠可以執行
05:36
that we associate with brain function.
132
336940
1988
我們聯想到的腦功能。
05:38
It can learn, it can remember,
133
338928
1908
牠可以學習,牠有記憶,
05:40
it can solve problems, it can make decisions.
134
340836
2757
牠能夠解決問題,牠可以做決策。
05:43
So where does that intelligence lie?
135
343593
2715
那麼,牠的智慧何在?
05:46
So this is a microscopy, a video I shot,
136
346308
2492
這是一個顯微鏡,我拍的一段影片,
05:48
and it's about 100 times magnification,
137
348800
2653
大約是 100 倍的放大倍率,
05:51
sped up about 20 times,
138
351453
2867
加快 20 倍左右,
05:54
and inside the slime mold,
139
354320
1786
粘菌裡面,
05:56
there is a rhythmic pulsing flow,
140
356106
3442
有一個節奏性的脈動流,
05:59
a vein-like structure carrying
141
359548
2168
通過細胞,攜帶著
06:01
cellular material, nutrients and chemical information
142
361716
3772
細胞物質、營養物質和化學訊息
06:05
through the cell,
143
365488
1858
的脈狀結構,
06:07
streaming first in one direction and then back in another.
144
367346
3618
首先在一個方向流, 然後再在另一個方向。
06:10
And it is this continuous, synchronous oscillation
145
370964
3817
就是這種在細胞內連續的、
同步的波動,
06:14
within the cell that allows it to form
146
374781
2256
允許牠對其相當複雜的環境有所理解,
06:17
quite a complex understanding of its environment,
147
377037
2982
06:20
but without any large-scale control center.
148
380019
3369
儘管牠並沒有任何大型的控制中心。
06:23
This is where its intelligence lies.
149
383388
2581
這就是牠智能的所在。
06:25
So it's not just academic researchers
150
385969
3244
所以,不只是大學的學術研究人員
06:29
in universities that are interested in this organism.
151
389213
2644
對這個有機體感興趣。
06:31
A few years ago, I set up SliMoCo,
152
391857
2873
幾年前,我成立了 SliMoCo,
06:34
the Slime Mould Collective.
153
394730
2340
粘菌合作社。
06:37
It's an online, open, democratic network
154
397070
3223
這是一個在網上、開放、
民主的網路,給予粘菌研究人員
06:40
for slime mold researchers and enthusiasts
155
400293
2096
和愛好者分享知識和研究的地方,
06:42
to share knowledge and experimentation
156
402389
2729
06:45
across disciplinary divides
157
405118
2968
跨學科
06:48
and across academic divides.
158
408086
3695
和學術領域。
06:51
The Slime Mould Collective membership is self-selecting.
159
411781
3440
合作社的成員是自我選拔。
06:55
People have found the collective
160
415221
2796
人們發現合作社
06:58
as the slime mold finds the oats.
161
418017
3698
就如粘菌發現燕麥。
07:01
And it comprises of scientists
162
421715
1693
成員包括科學家、
07:03
and computer scientists and researchers
163
423408
1559
電腦科學家和研究員,
07:04
but also artists like me,
164
424967
2287
亦有像我一樣的藝術家研究員,
07:07
architects, designers, writers, activists, you name it.
165
427254
5092
建築師、設計師、作家、 社會活動家,包羅萬象。
07:12
It's a very interesting, eclectic membership.
166
432346
4183
這一群成員非常有趣,不拘一格。
07:16
Just a few examples:
167
436529
1337
僅僅是幾個例子:
07:17
an artist who paints with fluorescent Physarum;
168
437866
3125
有一位用熒光絨泡菌油漆的藝術家、
07:20
a collaborative team
169
440991
1572
一個結合生物和
07:22
who are combining biological and electronic design
170
442563
3778
電子設計
07:26
with 3D printing technologies in a workshop;
171
446341
3145
與 3D 列印技術的團隊,
07:29
another artist who is using the slime mold
172
449486
2134
還有另一位藝術家使用粘菌,
07:31
as a way of engaging a community
173
451620
2100
請社區團員繪製
07:33
to map their area.
174
453720
3004
其區域的地圖。
07:36
Here, the slime mold is being used directly
175
456724
2162
在這裡,粘菌被直接
07:38
as a biological tool, but metaphorically
176
458886
2878
用作生物工具,但比喻為
07:41
as a symbol for ways of talking
177
461764
1984
在談論社會凝聚力,
07:43
about social cohesion, communication
178
463748
3854
溝通及合作
07:47
and cooperation.
179
467602
1864
方式的象徵。
07:49
Other public engagement activities,
180
469466
2510
還有其他公眾參與活動,
07:51
I run lots of slime mold workshops,
181
471976
2018
我辦了很多粘菌工作室,
07:53
a creative way of engaging with the organism.
182
473994
2462
用創造性的方式跟粘菌互動。
07:56
So people are invited to come and learn
183
476456
1684
所以人們受邀來了解
07:58
about what amazing things it can do,
184
478140
1896
粘菌可以做什麼驚人的事情,
08:00
and they design their own petri dish experiment,
185
480036
2646
而且他們可以設計 自己的培養皿實驗環境,
08:02
an environment for the slime mold to navigate
186
482682
2316
為粘菌進行導航,
08:04
so they can test its properties.
187
484998
1638
使他們能夠測試其性能。
08:06
Everybody takes home a new pet
188
486636
2444
每個人都像帶一隻新寵物回家,
08:09
and is invited to post their results
189
489080
2940
並應邀在合作社上發表他們
08:12
on the Slime Mould Collective.
190
492020
2418
對粘菌發現的結果。
08:14
And the collective has enabled me
191
494438
1448
合作社使我
08:15
to form collaborations
192
495886
2362
能夠與大批
08:18
with a whole array of interesting people.
193
498248
2593
有趣的人合作。
08:20
I've been working with filmmakers
194
500841
1593
我正在與製片人
08:22
on a feature-length slime mold documentary,
195
502434
3466
安排粘菌的長篇紀錄片,
08:25
and I stress feature-length,
196
505900
2658
我要強調是長篇,
08:28
which is in the final stages of edit
197
508558
1709
正在編輯的最後階段,
08:30
and will be hitting your cinema screens very soon.
198
510267
3026
很快就會在你附近的影院放映。
08:33
(Laughter)
199
513293
1480
(笑聲)
08:34
It's also enabled me to conduct what I think is
200
514773
3335
牠也讓我進行我認為是
08:38
the world's first human slime mold experiment.
201
518108
2873
世界上第一個人類粘菌實驗。
08:40
This is part of an exhibition in Rotterdam last year.
202
520981
2972
這是在鹿特丹去年展覽的一部分。
08:43
We invited people to become slime mold for half an hour.
203
523953
4691
我們邀請人們扮演粘菌半小時。
08:48
So we essentially tied people together
204
528644
3341
基本上,我們就把人捆綁在一起
08:51
so they were a giant cell,
205
531985
2324
形成一個巨細胞,
08:54
and invited them to follow slime mold rules.
206
534309
2844
並邀請他們要按照粘菌規則做。
08:57
You have to communicate through oscillations,
207
537153
3431
必須要通過振盪來溝通,
09:00
no speaking.
208
540584
1296
不能說話,
09:01
You have to operate as one entity, one mass cell,
209
541880
4933
要作為一體、巨大細胞來行動,
09:06
no egos,
210
546813
1584
沒有自我,
09:08
and the motivation for moving
211
548397
2585
移動的動機便是
09:10
and then exploring the environment
212
550982
1908
要探索環境
09:12
is in search of food.
213
552890
1899
尋找食物。
09:14
So a chaotic shuffle ensued as this bunch of strangers
214
554789
3631
因此,一堆混亂的人群 隨之而來,
09:18
tied together with yellow ropes wearing "Being Slime Mold" t-shirts
215
558420
3908
這群被黃色繩索綁在一起的陌生人 穿寫著「我是粘菌」黃色的 T 恤,
09:22
wandered through the museum park.
216
562328
2956
在博物館的公園漫步。
09:25
When they met trees, they had to reshape
217
565284
3326
當他們遇到樹木,
還得以巨大細胞的方式 重塑他們的連接和重組,
09:28
their connections and reform as a mass cell
218
568610
3132
09:31
through not speaking.
219
571742
3987
且不能說話。
09:35
This is a ludicrous experiment in many, many ways.
220
575729
3358
這是一個非常滑稽的實驗。
09:39
This isn't hypothesis-driven.
221
579087
1949
這不是為了證實假設。
09:41
We're not trying to prove, demonstrate anything.
222
581036
2443
我們不是想證明,表明什麼。
09:43
But what it did provide us was a way
223
583479
2134
但它確實為我們提供了
09:45
of engaging a broad section of the public
224
585613
2348
一個能讓公眾參與的方法,
09:47
with ideas of intelligence, agency, autonomy,
225
587961
4431
充滿聰明想法、媒介、自主性,
09:52
and provide a playful platform
226
592392
2329
並俏皮地提供了
09:54
for discussions about
227
594721
3732
有關隨後進行
09:58
the things that ensued.
228
598453
2384
討論的平台。
10:00
One of the most exciting things
229
600837
2333
這實驗中
10:03
about this experiment
230
603170
2860
最令人興奮的事情
10:06
was the conversation that happened afterwards.
231
606030
2187
是之後的談話。
10:08
An entirely spontaneous symposium happened in the park.
232
608217
3823
完全自發的座談 會發生在公園裡。
10:12
People talked about the human psychology,
233
612040
2029
人們津津樂道地談人的心理,
10:14
of how difficult it was to let go
234
614069
1657
是多麼困難地放棄本身
10:15
of their individual personalities and egos.
235
615726
3309
和自我。
10:19
Other people talked about bacterial communication.
236
619035
3183
其他人談論細菌的傳播。
10:22
Each person brought in their own
237
622218
1979
每個人有
10:24
individual interpretation,
238
624197
2857
自己的解釋,
10:27
and our conclusion from this experiment was that
239
627054
1905
從這個實驗我們的結論是,
10:28
the people of Rotterdam were highly cooperative,
240
628959
3906
鹿特丹的人很合群,
10:32
especially when given beer.
241
632865
2796
尤其是喝了啤酒之後。
10:35
We didn't just give them oats.
242
635661
1966
我們不只是給他們燕麥。
10:37
We gave them beer as well.
243
637627
1562
我們也給他們啤酒。
10:39
But they weren't as efficient as the slime mold,
244
639189
2194
但他們不是像粘菌一樣有效。
10:41
and the slime mold, for me,
245
641383
1984
粘菌,對我來說,
10:43
is a fascinating subject matter.
246
643367
2369
是一個引人入勝的題材。
10:45
It's biologically fascinating,
247
645736
1857
牠是迷人的生物,
10:47
it's computationally interesting,
248
647593
1584
牠的計算有趣,
10:49
but it's also a symbol,
249
649177
2074
但牠也是一個象徵,
10:51
a way of engaging with ideas of community,
250
651251
3658
是種集合社區想法、
10:54
collective behavior, cooperation.
251
654909
3654
集體行為和合作的一種方式。
10:58
A lot of my work draws on the scientific research,
252
658563
2126
我的許多作品中借鑒了科研,
11:00
so this pays homage to the maze experiment
253
660689
3184
所以這個是對迷宮實驗的致敬,
11:03
but in a different way.
254
663873
1582
只是以不同的方式。
11:05
And the slime mold is also my working material.
255
665455
2358
粘菌也是我的工作物質。
11:07
It's a coproducer of photographs, prints, animations,
256
667813
5217
牠是照片的、版畫的、動畫的,
11:13
participatory events.
257
673030
1599
參與事件的共同製作者。
11:14
Whilst the slime mold doesn't choose
258
674629
2348
雖然在粘菌不曾
11:16
to work with me, exactly,
259
676977
1906
選擇與我合作,確切地說,
11:18
it is a collaboration of sorts.
260
678883
2602
但這也是一種合作的角色。
11:21
I can predict certain behaviors
261
681485
2092
我可以預測某些行為,
11:23
by understanding how it operates,
262
683577
2056
透過理解牠的運作方式,
11:25
but I can't control it.
263
685633
1730
但我無法控制牠。
11:27
The slime mold has the final say
264
687363
1584
粘菌在創作過程中
11:28
in the creative process.
265
688947
2131
有最後決定權。
11:31
And after all, it has its own internal aesthetics.
266
691078
3489
畢竟,牠有自己的美感標準。
11:34
These branching patterns that we see
267
694567
1804
我們看到的這些分支模式,
11:36
we see across all forms, scales of nature,
268
696371
2550
可以看到各種大自然的形式,
11:38
from river deltas to lightning strikes,
269
698921
2800
從河流三角洲至雷擊,
11:41
from our own blood vessels to neural networks.
270
701721
4036
從我們自己的血管,至神經網路。
11:45
There's clearly significant rules at play
271
705757
2463
在這個簡單而又複雜的有機體,
11:48
in this simple yet complex organism,
272
708220
2265
顯然有很明確的規則,
11:50
and no matter what our disciplinary perspective or our mode of inquiry,
273
710485
3792
而不管我們的學科角度, 還是我們的查詢方式,
11:54
there's a great deal that we can learn
274
714277
1783
我們可以學到很多東西,
11:56
from observing and engaging
275
716060
1769
透過觀察
11:57
with this beautiful, brainless blob.
276
717829
3121
與跟這美麗卻無腦的物質互動。
12:00
I give you Physarum polycephalum.
277
720950
3215
這就是多頭絨泡菌。
12:04
Thank you.
278
724165
1753
謝謝。
12:05
(Applause)
279
725918
962
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog