Heather Barnett: What humans can learn from semi-intelligent slime

519,175 views ・ 2014-07-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Fred Lee 審譯者: Adrienne Lin
00:12
I'd like to introduce you to an organism:
0
12632
3105
我想向您介紹一個有機體:
00:15
a slime mold, Physarum polycephalum.
1
15737
3456
粘菌,多頭絨泡菌。
00:19
It's a mold with an identity crisis, because it's not a mold,
2
19193
2822
這是一個有身份危機的霉菌, 因為牠不是一個霉菌,
00:22
so let's get that straight to start with.
3
22015
1930
讓我們直接開始說明。
00:23
It is one of 700 known slime molds
4
23945
2536
牠是屬於700個已知的
00:26
belonging to the kingdom of the amoeba.
5
26481
2137
阿米巴界的粘菌之一。
00:28
It is a single-celled organism, a cell,
6
28618
2623
牠是一種單細胞生物,一個細胞,
00:31
that joins together with other cells
7
31241
2240
與其他細胞連接在一起,
00:33
to form a mass super-cell
8
33481
2232
以形成一個在超小區而大規模的細胞,
00:35
to maximize its resources.
9
35713
2240
能最大限度地發揮其資源。
00:37
So within a slime mold you might find thousands
10
37953
2160
所以粘菌內你可能會發現成千上萬
00:40
or millions of nuclei,
11
40113
2247
或數百萬的核,
00:42
all sharing a cell wall,
12
42360
1761
全部共用一個細胞壁,
00:44
all operating as one entity.
13
44121
3108
為一體操作的實體。
00:47
In its natural habitat,
14
47229
1604
在其自然棲息地,
00:48
you might find the slime mold foraging in woodlands,
15
48833
2796
你可能會發現粘菌在林地覓食,
00:51
eating rotting vegetation,
16
51629
3701
吃腐爛的植被,
00:55
but you might equally find it
17
55330
1540
但你可能會同樣發現牠在
00:56
in research laboratories,
18
56870
1542
研究實驗室、
00:58
classrooms, and even artists' studios.
19
58412
4202
教室,甚至是藝術家的工作室。
01:02
I first came across the slime mold about five years ago.
20
62614
2935
我第一次碰到粘菌是大約五年前。
01:05
A microbiologist friend of mine
21
65549
1557
我的一位微生物學家朋友
01:07
gave me a petri dish with a little yellow blob in it
22
67106
3124
給我一個裡面 有一點黃色斑點的培養皿,
01:10
and told me to go home and play with it.
23
70230
3008
叫我回家玩玩。
01:13
The only instructions I was given,
24
73238
2007
我得到的唯一指令是,
01:15
that it likes it dark and damp
25
75245
1784
牠喜歡陰暗潮濕,
01:17
and its favorite food is porridge oats.
26
77029
4331
其最喜歡的食物是燕麥粥。
01:21
I'm an artist who's worked for many years
27
81360
2018
我是藝術家,多年來
01:23
with biology, with scientific processes,
28
83378
2847
與生物學、科學流程周旋,
01:26
so living material is not uncommon for me.
29
86225
3011
所以有生命的物質對我是尋常不過。
01:29
I've worked with plants, bacteria,
30
89236
2105
我的工作曾經涉及植物、細菌、
01:31
cuttlefish, fruit flies.
31
91341
1519
墨魚、果蠅。
01:32
So I was keen to get my new collaborator home
32
92860
2602
所以我非常熱切地 帶我的新合作者回家,
01:35
to see what it could do.
33
95462
1376
看看牠能做什麼。
01:36
So I took it home and I watched.
34
96838
3202
所以我把牠帶回家,把牠看著。
01:40
I fed it a varied diet.
35
100040
2770
我餵牠很多樣化的食物。
01:42
I observed as it networked.
36
102810
1924
我觀察牠發展其網路,
01:44
It formed a connection between food sources.
37
104734
2276
形成食物源之間的連結。
01:47
I watched it leave a trail behind it,
38
107010
2838
我看著牠背後留下的痕跡,
01:49
indicating where it had been.
39
109848
1759
顯示牠的足跡。
01:51
And I noticed that when it was fed up with one petri dish,
40
111607
2948
而且我注意到, 當牠受夠身在一個培養皿中,
01:54
it would escape and find a better home.
41
114555
2979
牠會逃跑,找一個更美好的家園。
01:57
I captured my observations
42
117534
1728
我用縮時攝影
01:59
through time-lapse photography.
43
119262
1760
拍攝記錄我的觀察。
02:01
Slime mold grows at about one centimeter an hour,
44
121022
2838
粘菌在一個小時左右生長一厘米,
02:03
so it's not really ideal for live viewing
45
123860
2581
所以現場觀看不是十分理想,
02:06
unless there's some form of really extreme meditation,
46
126441
2853
除非你有某種非常極端的冥想,
02:09
but through the time lapse,
47
129294
2528
透過縮時攝影,
02:11
I could observe some really interesting behaviors.
48
131822
3096
我可以觀察到一些很有趣的行為。
02:14
For instance, having fed on a nice pile of oats,
49
134918
3500
例如,如果牠剛吃了一堆不錯的燕麥,
02:18
the slime mold goes off to explore new territories
50
138418
4444
粘菌會同時以不同方向
02:22
in different directions simultaneously.
51
142862
2732
探索新的領域。
02:25
When it meets itself,
52
145594
2239
當牠遇到自己,
02:27
it knows it's already there,
53
147833
1867
牠知道自己已經存在那裡,
02:29
it recognizes it's there,
54
149700
1954
承認自己的存在,
02:31
and instead retreats back
55
151654
1547
牠不會撤退回來,
02:33
and grows in other directions.
56
153201
3680
而是會向其他方向生長。
02:36
I was quite impressed by this feat,
57
156881
2324
我是相當受這一壯舉感動,
02:39
at how what was essentially just a bag of cellular slime
58
159205
3550
怎麼本質上只是一袋子細胞粘菌
02:42
could somehow map its territory,
59
162755
3230
能以某種方式映射其境,
02:45
know itself, and move with seeming intention.
60
165985
3472
了解本身,並有意圖地移動。
02:49
I found countless scientific studies,
61
169457
3653
我發現無數的科學研究、
02:53
research papers, journal articles,
62
173110
2045
研究論文、期刊文章,
02:55
all citing incredible work with this one organism,
63
175155
4224
通通都引用了跟這有機體 相關的不可思議研究,
02:59
and I'm going to share a few of those with you.
64
179379
1964
我將會與你們分享一些。
03:01
For example, a team in Hokkaido University in Japan
65
181343
2960
例如,日本北海道大學的一個團隊
03:04
filled a maze with slime mold.
66
184303
2032
在迷宮裡填補了粘菌。
03:06
It joined together and formed a mass cell.
67
186335
2096
牠連接在一起,形成一個巨大細胞。
03:08
They introduced food at two points,
68
188431
2352
他們在兩個時間點上餵養,
03:10
oats of course,
69
190783
1198
當然是燕麥,
03:11
and it formed a connection
70
191981
1646
牠形成了
03:13
between the food.
71
193627
1414
食物之間的連接。
03:15
It retracted from empty areas and dead ends.
72
195041
2484
牠從空區和死角縮回。
03:17
There are four possible routes through this maze,
73
197525
2810
通過這個迷宮有四條可行的路徑,
03:20
yet time and time again,
74
200335
2105
但一次又一次,
03:22
the slime mold established the shortest
75
202440
2167
黏菌搜索了最短
03:24
and the most efficient route.
76
204607
2453
和最有效的途徑。
03:27
Quite clever.
77
207060
1251
相當聰明。
03:28
The conclusion from their experiment
78
208311
1739
從他們的實驗得出的結論是,
03:30
was that the slime mold had a primitive form of intelligence.
79
210050
2997
粘菌有智能的原始形式。
03:33
Another study exposed cold air at regular intervals to the slime mold.
80
213047
3863
另一項研究是定期給粘菌放冷空氣。
03:36
It didn't like it. It doesn't like it cold.
81
216910
2345
牠不喜歡它。牠不喜歡寒冷。
03:39
It doesn't like it dry.
82
219255
1193
牠不喜歡乾燥。
03:40
They did this at repeat intervals,
83
220448
2115
他們重複間隔這樣做,
03:42
and each time, the slime mold
84
222563
1658
每一次粘菌反應地
03:44
slowed down its growth in response.
85
224221
3130
放慢增長。
03:47
However, at the next interval,
86
227351
1844
然而,在下一段時間裡,
03:49
the researchers didn't put the cold air on,
87
229195
2824
研究人員並沒有放冷空氣,
03:52
yet the slime mold slowed down in anticipation
88
232019
3294
但粘菌在因為預期會有冷空氣
03:55
of it happening.
89
235313
1336
而放緩成長。
03:56
It somehow knew that it was about the time
90
236649
2526
牠在某種程度上知道這段時間
03:59
for the cold air that it didn't like.
91
239175
1956
會有牠不喜歡的寒冷空氣。
04:01
The conclusion from their experiment
92
241131
1689
從他們的實驗得出的結論是,
04:02
was that the slime mold was able to learn.
93
242820
3270
粘菌能夠學習。
04:06
A third experiment:
94
246090
1231
第三個實驗:
04:07
the slime mold was invited
95
247321
1767
粘菌被邀請去
04:09
to explore a territory covered in oats.
96
249088
4192
探索覆蓋燕麥的領域。
04:13
It fans out in a branching pattern.
97
253280
3047
燕麥是分枝形狀的格局。
04:16
As it goes, each food node it finds,
98
256327
2648
從那裡,牠每發現有食物的節點,
04:18
it forms a network, a connection to,
99
258975
2700
牠形成了一個網絡,一個連接,
04:21
and keeps foraging.
100
261675
1748
並保持覓食。
04:23
After 26 hours, it established
101
263423
2441
26 小時後,牠在不同的
04:25
quite a firm network
102
265864
1617
燕麥之間建立了
04:27
between the different oats.
103
267481
1790
相當堅定的網絡。
04:29
Now there's nothing remarkable in this
104
269271
1820
這,沒有什麼了不起的,
04:31
until you learn that the center oat that it started from
105
271091
2412
直到你發現, 一開始在中心的燕麥,
04:33
represents the city of Tokyo,
106
273503
2014
代表東京,
04:35
and the surrounding oats are suburban railway stations.
107
275517
4066
和周圍的燕麥是地鐵站。
04:39
The slime mold had replicated
108
279583
2481
該粘菌已複製了
04:42
the Tokyo transport network
109
282064
2416
東京的交通網絡。
04:44
— (Laughter) —
110
284480
1655
(笑聲)
04:46
a complex system developed over time
111
286135
2995
這是個複雜的、隨時間推移的系統,
04:49
by community dwellings, civil engineering, urban planning.
112
289130
3900
由社區住宅、土木工程, 和城市規劃發展出來的。
04:53
What had taken us well over 100 years
113
293030
2273
我們花了超過100年做的,
04:55
took the slime mold just over a day.
114
295303
3166
粘菌僅僅用了一天。
04:58
The conclusion from their experiment
115
298469
1653
從他們的實驗得出的結論是,
05:00
was that the slime mold can form efficient networks
116
300122
2510
粘菌能夠形成有效的網絡
05:02
and solve the traveling salesman problem.
117
302632
2623
解決旅行推銷員問題。
05:05
It is a biological computer.
118
305255
2264
牠是一種生物計算機。
05:07
As such, it has been mathematically modeled,
119
307519
2624
因此,牠已在數學上建立了模式,
05:10
algorithmically analyzed.
120
310143
1661
算法進行分析。
05:11
It's been sonified, replicated, simulated.
121
311804
2705
牠已經超聲波化、複製、模擬。
05:14
World over, teams of researchers
122
314509
2970
世界各地的研究人員
05:17
are decoding its biological principles
123
317479
2970
正進行解碼牠的生物學原理,
05:20
to understand its computational rules
124
320449
2141
了解其運算規則,
05:22
and applying that learning to the fields of electronics,
125
322590
2254
並運用學習在電子、
05:24
programming and robotics.
126
324844
2236
程式編寫和機器人等領域。
05:27
So the question is,
127
327080
2154
問題是,
05:29
how does this thing work?
128
329234
2020
牠是如何運作?
05:31
It doesn't have a central nervous system.
129
331254
2160
牠沒有中樞神經系統。
05:33
It doesn't have a brain,
130
333414
1698
牠沒有大腦,
05:35
yet it can perform behaviors
131
335112
1828
但牠可以執行
05:36
that we associate with brain function.
132
336940
1988
我們聯想到的腦功能。
05:38
It can learn, it can remember,
133
338928
1908
牠可以學習,牠有記憶,
05:40
it can solve problems, it can make decisions.
134
340836
2757
牠能夠解決問題,牠可以做決策。
05:43
So where does that intelligence lie?
135
343593
2715
那麼,牠的智慧何在?
05:46
So this is a microscopy, a video I shot,
136
346308
2492
這是一個顯微鏡,我拍的一段影片,
05:48
and it's about 100 times magnification,
137
348800
2653
大約是 100 倍的放大倍率,
05:51
sped up about 20 times,
138
351453
2867
加快 20 倍左右,
05:54
and inside the slime mold,
139
354320
1786
粘菌裡面,
05:56
there is a rhythmic pulsing flow,
140
356106
3442
有一個節奏性的脈動流,
05:59
a vein-like structure carrying
141
359548
2168
通過細胞,攜帶著
06:01
cellular material, nutrients and chemical information
142
361716
3772
細胞物質、營養物質和化學訊息
06:05
through the cell,
143
365488
1858
的脈狀結構,
06:07
streaming first in one direction and then back in another.
144
367346
3618
首先在一個方向流, 然後再在另一個方向。
06:10
And it is this continuous, synchronous oscillation
145
370964
3817
就是這種在細胞內連續的、
同步的波動,
06:14
within the cell that allows it to form
146
374781
2256
允許牠對其相當複雜的環境有所理解,
06:17
quite a complex understanding of its environment,
147
377037
2982
06:20
but without any large-scale control center.
148
380019
3369
儘管牠並沒有任何大型的控制中心。
06:23
This is where its intelligence lies.
149
383388
2581
這就是牠智能的所在。
06:25
So it's not just academic researchers
150
385969
3244
所以,不只是大學的學術研究人員
06:29
in universities that are interested in this organism.
151
389213
2644
對這個有機體感興趣。
06:31
A few years ago, I set up SliMoCo,
152
391857
2873
幾年前,我成立了 SliMoCo,
06:34
the Slime Mould Collective.
153
394730
2340
粘菌合作社。
06:37
It's an online, open, democratic network
154
397070
3223
這是一個在網上、開放、
民主的網路,給予粘菌研究人員
06:40
for slime mold researchers and enthusiasts
155
400293
2096
和愛好者分享知識和研究的地方,
06:42
to share knowledge and experimentation
156
402389
2729
06:45
across disciplinary divides
157
405118
2968
跨學科
06:48
and across academic divides.
158
408086
3695
和學術領域。
06:51
The Slime Mould Collective membership is self-selecting.
159
411781
3440
合作社的成員是自我選拔。
06:55
People have found the collective
160
415221
2796
人們發現合作社
06:58
as the slime mold finds the oats.
161
418017
3698
就如粘菌發現燕麥。
07:01
And it comprises of scientists
162
421715
1693
成員包括科學家、
07:03
and computer scientists and researchers
163
423408
1559
電腦科學家和研究員,
07:04
but also artists like me,
164
424967
2287
亦有像我一樣的藝術家研究員,
07:07
architects, designers, writers, activists, you name it.
165
427254
5092
建築師、設計師、作家、 社會活動家,包羅萬象。
07:12
It's a very interesting, eclectic membership.
166
432346
4183
這一群成員非常有趣,不拘一格。
07:16
Just a few examples:
167
436529
1337
僅僅是幾個例子:
07:17
an artist who paints with fluorescent Physarum;
168
437866
3125
有一位用熒光絨泡菌油漆的藝術家、
07:20
a collaborative team
169
440991
1572
一個結合生物和
07:22
who are combining biological and electronic design
170
442563
3778
電子設計
07:26
with 3D printing technologies in a workshop;
171
446341
3145
與 3D 列印技術的團隊,
07:29
another artist who is using the slime mold
172
449486
2134
還有另一位藝術家使用粘菌,
07:31
as a way of engaging a community
173
451620
2100
請社區團員繪製
07:33
to map their area.
174
453720
3004
其區域的地圖。
07:36
Here, the slime mold is being used directly
175
456724
2162
在這裡,粘菌被直接
07:38
as a biological tool, but metaphorically
176
458886
2878
用作生物工具,但比喻為
07:41
as a symbol for ways of talking
177
461764
1984
在談論社會凝聚力,
07:43
about social cohesion, communication
178
463748
3854
溝通及合作
07:47
and cooperation.
179
467602
1864
方式的象徵。
07:49
Other public engagement activities,
180
469466
2510
還有其他公眾參與活動,
07:51
I run lots of slime mold workshops,
181
471976
2018
我辦了很多粘菌工作室,
07:53
a creative way of engaging with the organism.
182
473994
2462
用創造性的方式跟粘菌互動。
07:56
So people are invited to come and learn
183
476456
1684
所以人們受邀來了解
07:58
about what amazing things it can do,
184
478140
1896
粘菌可以做什麼驚人的事情,
08:00
and they design their own petri dish experiment,
185
480036
2646
而且他們可以設計 自己的培養皿實驗環境,
08:02
an environment for the slime mold to navigate
186
482682
2316
為粘菌進行導航,
08:04
so they can test its properties.
187
484998
1638
使他們能夠測試其性能。
08:06
Everybody takes home a new pet
188
486636
2444
每個人都像帶一隻新寵物回家,
08:09
and is invited to post their results
189
489080
2940
並應邀在合作社上發表他們
08:12
on the Slime Mould Collective.
190
492020
2418
對粘菌發現的結果。
08:14
And the collective has enabled me
191
494438
1448
合作社使我
08:15
to form collaborations
192
495886
2362
能夠與大批
08:18
with a whole array of interesting people.
193
498248
2593
有趣的人合作。
08:20
I've been working with filmmakers
194
500841
1593
我正在與製片人
08:22
on a feature-length slime mold documentary,
195
502434
3466
安排粘菌的長篇紀錄片,
08:25
and I stress feature-length,
196
505900
2658
我要強調是長篇,
08:28
which is in the final stages of edit
197
508558
1709
正在編輯的最後階段,
08:30
and will be hitting your cinema screens very soon.
198
510267
3026
很快就會在你附近的影院放映。
08:33
(Laughter)
199
513293
1480
(笑聲)
08:34
It's also enabled me to conduct what I think is
200
514773
3335
牠也讓我進行我認為是
08:38
the world's first human slime mold experiment.
201
518108
2873
世界上第一個人類粘菌實驗。
08:40
This is part of an exhibition in Rotterdam last year.
202
520981
2972
這是在鹿特丹去年展覽的一部分。
08:43
We invited people to become slime mold for half an hour.
203
523953
4691
我們邀請人們扮演粘菌半小時。
08:48
So we essentially tied people together
204
528644
3341
基本上,我們就把人捆綁在一起
08:51
so they were a giant cell,
205
531985
2324
形成一個巨細胞,
08:54
and invited them to follow slime mold rules.
206
534309
2844
並邀請他們要按照粘菌規則做。
08:57
You have to communicate through oscillations,
207
537153
3431
必須要通過振盪來溝通,
09:00
no speaking.
208
540584
1296
不能說話,
09:01
You have to operate as one entity, one mass cell,
209
541880
4933
要作為一體、巨大細胞來行動,
09:06
no egos,
210
546813
1584
沒有自我,
09:08
and the motivation for moving
211
548397
2585
移動的動機便是
09:10
and then exploring the environment
212
550982
1908
要探索環境
09:12
is in search of food.
213
552890
1899
尋找食物。
09:14
So a chaotic shuffle ensued as this bunch of strangers
214
554789
3631
因此,一堆混亂的人群 隨之而來,
09:18
tied together with yellow ropes wearing "Being Slime Mold" t-shirts
215
558420
3908
這群被黃色繩索綁在一起的陌生人 穿寫著「我是粘菌」黃色的 T 恤,
09:22
wandered through the museum park.
216
562328
2956
在博物館的公園漫步。
09:25
When they met trees, they had to reshape
217
565284
3326
當他們遇到樹木,
還得以巨大細胞的方式 重塑他們的連接和重組,
09:28
their connections and reform as a mass cell
218
568610
3132
09:31
through not speaking.
219
571742
3987
且不能說話。
09:35
This is a ludicrous experiment in many, many ways.
220
575729
3358
這是一個非常滑稽的實驗。
09:39
This isn't hypothesis-driven.
221
579087
1949
這不是為了證實假設。
09:41
We're not trying to prove, demonstrate anything.
222
581036
2443
我們不是想證明,表明什麼。
09:43
But what it did provide us was a way
223
583479
2134
但它確實為我們提供了
09:45
of engaging a broad section of the public
224
585613
2348
一個能讓公眾參與的方法,
09:47
with ideas of intelligence, agency, autonomy,
225
587961
4431
充滿聰明想法、媒介、自主性,
09:52
and provide a playful platform
226
592392
2329
並俏皮地提供了
09:54
for discussions about
227
594721
3732
有關隨後進行
09:58
the things that ensued.
228
598453
2384
討論的平台。
10:00
One of the most exciting things
229
600837
2333
這實驗中
10:03
about this experiment
230
603170
2860
最令人興奮的事情
10:06
was the conversation that happened afterwards.
231
606030
2187
是之後的談話。
10:08
An entirely spontaneous symposium happened in the park.
232
608217
3823
完全自發的座談 會發生在公園裡。
10:12
People talked about the human psychology,
233
612040
2029
人們津津樂道地談人的心理,
10:14
of how difficult it was to let go
234
614069
1657
是多麼困難地放棄本身
10:15
of their individual personalities and egos.
235
615726
3309
和自我。
10:19
Other people talked about bacterial communication.
236
619035
3183
其他人談論細菌的傳播。
10:22
Each person brought in their own
237
622218
1979
每個人有
10:24
individual interpretation,
238
624197
2857
自己的解釋,
10:27
and our conclusion from this experiment was that
239
627054
1905
從這個實驗我們的結論是,
10:28
the people of Rotterdam were highly cooperative,
240
628959
3906
鹿特丹的人很合群,
10:32
especially when given beer.
241
632865
2796
尤其是喝了啤酒之後。
10:35
We didn't just give them oats.
242
635661
1966
我們不只是給他們燕麥。
10:37
We gave them beer as well.
243
637627
1562
我們也給他們啤酒。
10:39
But they weren't as efficient as the slime mold,
244
639189
2194
但他們不是像粘菌一樣有效。
10:41
and the slime mold, for me,
245
641383
1984
粘菌,對我來說,
10:43
is a fascinating subject matter.
246
643367
2369
是一個引人入勝的題材。
10:45
It's biologically fascinating,
247
645736
1857
牠是迷人的生物,
10:47
it's computationally interesting,
248
647593
1584
牠的計算有趣,
10:49
but it's also a symbol,
249
649177
2074
但牠也是一個象徵,
10:51
a way of engaging with ideas of community,
250
651251
3658
是種集合社區想法、
10:54
collective behavior, cooperation.
251
654909
3654
集體行為和合作的一種方式。
10:58
A lot of my work draws on the scientific research,
252
658563
2126
我的許多作品中借鑒了科研,
11:00
so this pays homage to the maze experiment
253
660689
3184
所以這個是對迷宮實驗的致敬,
11:03
but in a different way.
254
663873
1582
只是以不同的方式。
11:05
And the slime mold is also my working material.
255
665455
2358
粘菌也是我的工作物質。
11:07
It's a coproducer of photographs, prints, animations,
256
667813
5217
牠是照片的、版畫的、動畫的,
11:13
participatory events.
257
673030
1599
參與事件的共同製作者。
11:14
Whilst the slime mold doesn't choose
258
674629
2348
雖然在粘菌不曾
11:16
to work with me, exactly,
259
676977
1906
選擇與我合作,確切地說,
11:18
it is a collaboration of sorts.
260
678883
2602
但這也是一種合作的角色。
11:21
I can predict certain behaviors
261
681485
2092
我可以預測某些行為,
11:23
by understanding how it operates,
262
683577
2056
透過理解牠的運作方式,
11:25
but I can't control it.
263
685633
1730
但我無法控制牠。
11:27
The slime mold has the final say
264
687363
1584
粘菌在創作過程中
11:28
in the creative process.
265
688947
2131
有最後決定權。
11:31
And after all, it has its own internal aesthetics.
266
691078
3489
畢竟,牠有自己的美感標準。
11:34
These branching patterns that we see
267
694567
1804
我們看到的這些分支模式,
11:36
we see across all forms, scales of nature,
268
696371
2550
可以看到各種大自然的形式,
11:38
from river deltas to lightning strikes,
269
698921
2800
從河流三角洲至雷擊,
11:41
from our own blood vessels to neural networks.
270
701721
4036
從我們自己的血管,至神經網路。
11:45
There's clearly significant rules at play
271
705757
2463
在這個簡單而又複雜的有機體,
11:48
in this simple yet complex organism,
272
708220
2265
顯然有很明確的規則,
11:50
and no matter what our disciplinary perspective or our mode of inquiry,
273
710485
3792
而不管我們的學科角度, 還是我們的查詢方式,
11:54
there's a great deal that we can learn
274
714277
1783
我們可以學到很多東西,
11:56
from observing and engaging
275
716060
1769
透過觀察
11:57
with this beautiful, brainless blob.
276
717829
3121
與跟這美麗卻無腦的物質互動。
12:00
I give you Physarum polycephalum.
277
720950
3215
這就是多頭絨泡菌。
12:04
Thank you.
278
724165
1753
謝謝。
12:05
(Applause)
279
725918
962
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7