What if you experienced every human life in history?

3,031,135 views ・ 2023-02-28

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Ruilin Bob Shen Reviewer: Thomas Tam
00:06
Imagine that your life began roughly 300,000 years ago
0
6961
3962
想像你嘅人生 大概喺 30 萬年前開始
00:10
as one of the planet’s first humans.
1
10923
2128
係地球上最早嘅人類之一
00:13
At this time, you live in Africa near modern-day Morocco,
2
13342
3337
嗰個時候你生活喺非洲 而家嘅摩洛哥附近
00:16
and your life isn’t too different from that of your hominid parents.
3
16679
3420
你嘅生活方式 唔係同猩猩科父母好大分別
00:20
You make crude tools, hunt, and gather food and materials,
4
20099
4546
你係製造啲簡陋嘅工具 打獵同埋收集食物及物料
00:24
until, eventually, you perish.
5
24645
3003
直到終有一日你死咗
00:28
But this is only the beginning.
6
28274
2085
但係呢個只係開始
00:30
Because after dying, you travel back in time to be reincarnated
7
30485
4254
因為你死咗之後 會穿越時空嚟轉世
00:34
as the second human ever to live.
8
34864
2669
成為世上第二個人類
00:37
While you don't remember your former life,
9
37992
2461
雖然你忘記咗以前嘅人生
00:40
your previous actions affect you nonetheless.
10
40995
2795
然而過去嘅行為 仍然影響現在嘅你
00:45
And after dying once more, you return as the third person, then the fourth,
11
45291
4880
每次死亡,你又返返嚟 成為第三、第四
00:50
the fifth, and so on—
12
50171
1418
第五個人等等
00:51
living the lives of every single human that’s ever walked the Earth.
13
51589
4379
經歷世上每個人踏足喺地球上嘅生活
00:56
Strung end to end, these lives last almost 4 trillion years.
14
56636
4671
首尾相連,呢啲生命 大概四萬億年
01:01
Since you only recall the life you’re currently living,
15
61432
3504
由於你只係諗到而家嘅生活
01:04
your psyche doesn’t carry the entire weight of human history.
16
64936
3420
你心理上並冇孭起 成個嘅人類歷史
01:08
However, each of your lifetimes still has a profound impact on your future selves.
17
68648
5297
但係每個生命嘅體現 對未來嘅自己有深遠嘅影響
有時你對呢個世界 係有好明顯嘅影響
01:14
Sometimes your influence on the world is obvious,
18
74112
2711
01:16
but these major historical figures only account
19
76823
2502
但作為呢啲重要喺歷史人物
01:19
for a tiny fraction of your experience.
20
79325
2669
只算係罕有嘅經歷
01:22
Instead, your existence consists mostly of ordinary lives,
21
82286
4046
反而你大部分時間 喺好平凡嘅生活渡過
01:26
filled with everyday tasks like eating, laughing, working, and worrying.
22
86332
4755
充滿著每日嘅例行公事 譬如食嘢、歡笑、工作同埋焦慮
01:31
For approximately one tenth of your 4 trillion years,
23
91295
3504
大概四萬億年嘅十分之一
01:34
you’re a hunter-gatherer.
24
94799
1501
你係一位漁獵採集者
01:36
For 60%, you’re an agriculturalist, developing tools and techniques
25
96509
4546
有 60% 時間,你係農業家 喺度發展工具同技術
01:41
which you employ over roughly 800 billion years of working on farms.
26
101055
5130
作為約八千億年 應用喺農場度
01:46
Across your lifetimes, you spend 1.5 billion years having sex
27
106561
4629
總結你嘅生命 用咗 15 億年喺性愛度
01:51
and another 250 million years giving birth.
28
111190
3629
同埋另外 2.5 億年用嚟生細路
01:55
In total, 20% of your existence is spent raising children,
29
115194
4213
總體嚟講,有 20% 時間 用嚟教養細路
01:59
to whom you impart a variety of cultural values
30
119407
2627
傳授佢哋不同嘅價值文化
02:02
that influence the trajectory of generations.
31
122034
2795
影響咗唔同世代嘅發展軌跡
02:04
In some lives, you shatter those cultures through invasion and imperialism.
32
124996
4087
你某啲人生置身喺帝國主義同侵略 粉碎咗一啲地方文化
02:09
In others, you suffer as your lands and loved ones are taken away.
33
129500
3796
又有啲人生好痛苦 俾人攞走你嘅土地同所愛嘅人
02:13
In over 1% of lives, you’re afflicted with malaria or smallpox,
34
133713
4588
你有多過 1% 嘅生命 受到天花或瘧疾嘅折磨
02:18
while, in others, you treat these conditions—
35
138509
2294
其餘嘅時間 你醫治呢啲傳染病
02:20
saving countless versions of yourself.
36
140803
2836
拯救無數喺唔同時間嘅你自己
02:24
In humanity’s early days, the average lifespan is fairly short.
37
144515
4463
喺人類嘅早期 平均嘅壽命好短
02:28
There are fewer lives to live,
38
148978
1627
由於你生存年月少啲
02:30
and your influence is usually limited to people physically near you.
39
150605
3795
同時你嘅影響經常限制咗 喺附近嘅人類身上
02:34
But as humans survive longer on average and Earth's population grows,
40
154567
4171
但係隨著人均壽命延長 使到地球嘅人口增加
02:38
you start to spend more time reliving the same action-packed years.
41
158863
4463
你開始花更多時間去重溫 嗰啲充滿動感嘅歲月
02:43
A full third of your existence comes after 1200 CE,
42
163451
4004
喺公元 1200 年後 人類存在三分之一嘅時間
02:47
and a quarter of it takes place after 1750.
43
167455
3253
喺公元 1750 年後 開始咗人類後四分一時間
02:51
At this point, technology and society start changing faster than ever.
44
171125
4171
嗰陣時,科技同社會 開始咗歷來最快嘅轉變
02:55
You invent steam engines, configure factories, and generate electricity,
45
175546
4588
你發明咗蒸汽機 開始咗配置工廠同生產電力
03:00
which power the daily machinery of all of your later lives.
46
180134
3629
電力推動你將來 喺日常生活嘅機械運作
03:04
You live through revolutions in science, the deadliest wars in history,
47
184388
4380
你嘅生命穿越喺科學革命 歷史上最殘酷嘅戰爭
03:08
and dramatic environmental destruction.
48
188768
2377
同埋巨大嘅環境傷害時期
03:11
On average, each new life lasts longer,
49
191437
2753
普遍嚟講新生命 比之前都長命啲
03:14
but the pace of your existence keeps accelerating.
50
194190
2878
但係你生命嘅節奏不斷噉加速
03:17
Conversations that previously took months to unfold now happen in minutes.
51
197235
4671
過去要幾個月先能夠展開嘅對話 現在就只需要幾分鐘
03:22
Business ventures that you built over generations transform overnight.
52
202073
5130
幾個世代冒險經營嘅生意 喺一夜之間翻天覆地噉改變咗
03:27
You enjoy luxuries you never could have sampled before,
53
207203
3128
你享受之前想像唔到
03:30
even in your past lives as kings and queens.
54
210331
3045
甚至比貴為皇帝同皇后 更奢華嘅生活
03:34
After living over 100 billion lives,
55
214669
3503
活過咗一千億次生命之後
03:38
you're finally reborn as the youngest person alive today.
56
218172
3545
你最終重生成為而家 最年青嘅一代
03:41
But despite living through 300,000 years of human history,
57
221884
3420
但係即使你經歷咗 三十萬年嘅人類歷史
03:45
your actions have more impact today than 99% of your past lives.
58
225513
5547
你而家嘅行為影響 遠遠超越過往 99% 人生
03:51
High-speed air travel allows you to carry contagions and cures
59
231477
4296
高速嘅航空旅程 使你帶住傳染病同埋治療藥物
03:55
across an ocean in hours.
60
235773
1960
數小時就能越過大海洋
03:57
And the internet makes your personal sphere of influence global,
61
237775
3462
互聯網使到你嘅個人影響遍及全球
04:01
allowing you to collaborate with anyone, anywhere, without even leaving your home.
62
241362
4630
無論喺世界上同邊啲人合作 你只要喺屋企就搞得掂
04:06
In recent lives, you’ve invented tools to rewrite the genes of living organisms,
63
246575
4505
喺最近嘅人生,你發明咗 能重寫生物基因嘅工具
04:11
permanently altering their future generations.
64
251414
2669
可永遠噉改變 生物嘅未來後代
04:14
And in this life, you might create even more technologies
65
254500
3003
喺呢次嘅人生 你可能創新更多科技
04:17
that make the world safer, kinder, and more equitable for countless future lives.
66
257503
4797
對世界無數嘅生命 更加安全、和善同埋平等
04:22
However, one careless invention could just as easily be catastrophic.
67
262967
4838
不過,一不小心,所發明嘅嘢 好容易就會釀成大災難
身處喺核武器 實驗室洩漏同氣候變化
04:28
Between nuclear weapons, lab leaks, climate change,
68
268097
2836
04:30
and other existential threats,
69
270933
1752
同其他生存嘅威脅
04:32
humanity's risk of inducing our own extinction has never been higher.
70
272810
4296
人類係從未試過喺噉接近 滅亡危機嘅邊緣
04:37
In this fast-paced, interconnected world,
71
277398
2336
咁快嘅節奏 同互聯互通嘅世界
04:39
it’s frighteningly easy to undo all of humanity’s progress,
72
279859
3628
好令人恐慌嘅係 摧毀咗人類所有嘅進展
04:43
or potentially, cut short all your possible futures.
73
283487
3295
或者係潛在縮短咗 所有可能嘅未來
我哋係冇辦法 預知有咩事會發生
04:47
There's no way to know what will happen next.
74
287325
2419
04:49
But what’s clear is that your potential is limitless.
75
289744
3378
但好清楚嘅係 你嘅潛能係無限嘅
04:53
So, how will you spend this life?
76
293831
2711
因此,你會點樣用呢一生?
04:56
And what can you do to work towards a better future
77
296792
3254
同埋有咩嘢可以做 促成更好嘅未來
05:00
for all your lives to come?
78
300046
1918
畀啲將來嘅你享用呢?
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7