The secrets of the world’s most famous symphony - Hanako Sawada

1,735,648 views ・ 2021-09-21

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Wing Chan Reviewer: Thomas Tam
00:12
These eight ferocious notes
0
12454
2084
呢八個厲害音符
00:14
open one of the most explosive pieces of music ever composed.
1
14538
4458
為音樂史上最震撼嘅一首樂曲、打開序幕
路德維希·範·貝多芬《第 5 號交響曲》
00:19
Ludwig van Beethoven’s Symphony Number Five
2
19204
2667
00:21
premiered in 1808, on a blisteringly cold Vienna night.
3
21871
4458
1808 年喺維也納 一個極之寒冷嘅晚上首演
00:26
The piece was just one small part of a lengthy program,
4
26621
3833
呢個樂章只係漫長節目嘅小部分
00:30
and the orchestra had been hastily assembled and under-rehearsed.
5
30454
3750
管弦樂隊,係排練不足嘅匆忙組合
00:34
But despite this inauspicious premiere, the symphony quickly won acclaim.
6
34454
4833
睇嚟首演就出師不利 但係呢首交響曲好快就贏得讚賞
00:39
One critic likened the piece to “glowing beams of light,
7
39371
4083
有位評論家將交響曲
比作「一束亮光,劃破黑暗。」
00:43
piercing through the darkness.”
8
43454
2167
00:45
This intensity persists throughout the composition,
9
45621
3250
音樂嘅強度貫穿整個作品
00:48
and its dramatic musicality continues to move listeners today.
10
48871
4416
第 5 號交響曲戲劇性嘅音樂 繼續觸動今日嘅聽眾
00:53
So what exactly makes Beethoven’s Fifth so captivating?
11
53704
4542
其實係乜嘢令貝多芬 第 5 號交響曲如此吸引呢?
00:59
When the symphony premiered, Beethoven already had a formidable reputation.
12
59412
4459
喺交響曲首演時 貝多芬已經相當有名
01:03
While his peers produced music exclusively for religious functions or private events
13
63871
4625
大多數同輩作曲家 係為宗教或私人活動撰寫音樂
01:08
held by their wealthy patrons,
14
68496
1792
服務富有嘅讚助人
01:10
Beethoven was one of the first freelance composers.
15
70288
3416
但貝多芬係最早一位自由嘅作曲家
01:13
He made his living composing and selling his music
16
73704
2750
佢靠出售同創作音樂維生
01:16
to publishers in multiple countries
17
76454
2167
賣畀唔同國家嘅發行人
01:18
and showcasing his compositions to an adoring public.
18
78621
3208
同彈奏音樂畀啲傾慕佢嘅觀眾聽
01:21
This career choice gave him the flexibility to compose for self-expression
19
81996
4500
貝多芬嘅職業選擇 畀佢靈活創作自由
01:26
and Beethoven was always pursuing new ways
20
86496
2750
佢亦經常使用新穎方法
01:29
to translate his powerful emotions into music.
21
89246
3667
將佢強烈嘅情感注入到音樂裏面
01:33
At the time, most composers worked within the Classical style,
22
93163
3500
當時大部分作曲家 用古典模式做音樂創作
01:36
which offered limited options for a piece’s overarching structure
23
96663
3708
呢種創作模式限制咗樂曲整體結構
01:40
and instrumentation.
24
100371
1292
同樂器組合
01:41
Beethoven composed most of his earlier pieces in this tradition,
25
101663
3916
而貝多芬早期嘅創作 係以傳統方式寫成
01:45
following in the footsteps of role models like Mozart and Haydn.
26
105579
3834
跟住前人莫扎持同海頓等嘅軌跡
01:49
But with his Fifth Symphony, he experimented with elements of Romanticism.
27
109663
4875
但喺第 5 號交響曲度 佢嘗試加入浪漫主義元素
01:54
This blossoming mode of composition was known for its expressive melodies,
28
114746
4333
呢種蓬勃發展嘅作曲方式 係靠有豐富表現力嘅旋律
01:59
extended forms and surprising instrumentations.
29
119079
3500
多變嘅形式同令人驚喜 樂器嘅選擇而聞名
交響曲嘅第一樂章 喺採用古典奏鳴曲形式
02:03
The first movement of Beethoven’s Fifth uses a Classical sonata form,
30
123079
4250
02:07
in which a central musical idea is explored, developed, and repeated
31
127329
4459
以不同方式探索、發展
02:11
in an altered manner.
32
131788
1458
同重複變奏
02:13
Within these parameters, he explores a simple idea with incredible depth.
33
133413
4958
貝多芬喺呢個框架度 以簡單想法作深層次嘅演譯
02:18
A single rhythmic motif serves as the building block for most of the movement:
34
138371
4875
以單一節奏主題 作為樂曲構成大部分嘅基石
02:23
three short notes, followed by a lingering fourth.
35
143246
3500
喺三個短音符後 加上特長第四個音符
02:26
One of Beethoven’s biographers would later call this pattern the “fate motif,”
36
146871
5208
有位撰寫貝多芬生平學者 稱呢段音符為「命運樂想」
02:32
because it suggests the figure of fate knocking at the door.
37
152079
3500
因為佢暗示咗命運叩門嘅意象
02:35
While it's not clear if Beethoven composed the motif with fate in mind,
38
155871
4083
就算唔肯定佢創作時候 有無諗過命運之神
02:39
these notes certainly create a gripping hook.
39
159954
2917
但啲音符肯定牽動 每個人心弦
02:43
The rhythmic pattern creates forward movement,
40
163204
2334
節奏模式創造向前動力
02:45
while the prolonged fourth note signals doom.
41
165538
3000
而且延長嘅四分音符 則預示厄運
02:48
This motif haunts the symphony,
42
168663
2041
樂想喺交響樂中迴盪
02:50
including its accompanying parts and rhythmic flourishes.
43
170704
3209
包括佢嘅伴奏部分 同號角華麗奏
02:53
Beethoven experiments with dozens of variations,
44
173913
3166
貝多芬試驗咗幾十種變奏
02:57
playing out across different instruments and pitches.
45
177079
3125
喺唔同樂器同音高度演奏
03:00
Throughout the piece, this motif is passed around the orchestra like a whisper,
46
180204
4500
喺整首樂曲度 呢個樂想、好似細細聲
03:04
gradually reaching more and more instruments until it becomes a roar.
47
184913
5416
然後逐漸加入、越來越多嘅樂器 構成澎湃激昂嘅樂章
03:10
The motif’s inventive repetition is a large part
48
190788
2750
樂想被創造性重複
03:13
of what makes this piece so memorable,
49
193538
2250
構成令人難忘主要部分
03:15
but it’s not the only innovation on display.
50
195788
2750
呢個唔係佢唯一嘅創新
03:18
This was the first major orchestral composition to use trombones,
51
198663
4458
今次係第一首加入 長號嘅管弦樂作品
03:23
and Beethoven also employs a high-pitched piccolo
52
203121
3292
貝多芬還使用咗高音短笛
03:26
and a low-pitched contrabassoon
53
206413
2166
同低音巴松管
03:28
to give the orchestra a wider range than most classical compositions.
54
208579
4292
為管弦樂隊提供 比大多數古典作品更廣泛音域
03:32
Exaggerated musical dynamics further heighten the drama.
55
212871
3875
經誇張後動態音樂 進一步將戲劇性增強
03:36
And harmonically, the piece has a clear emotional arc—
56
216954
3750
喺和聲方面 樂曲有清晰感情起伏
03:40
beginning in a somber C minor and ending in a triumphant C major.
57
220704
5292
以憂鬱嘅 c 小調開始 用 C 大調凱旋結尾
03:46
This progression, from ominous unease to majestic resolution,
58
226371
4125
樂曲由不祥嘅預兆感 到富麗堂皇嘅進程
03:50
is a testament to Beethoven’s ability to inject raw emotionality into his music.
59
230496
5542
證明貝多芬有能力 將原始感情注入到音樂
03:56
He wrote this symphony while battling with hearing loss,
60
236579
2875
喺創作樂曲時 佢正係跟失聰搏鬥
03:59
and his anguish can be heard in the composition’s
61
239454
2750
悲痛心情可以喺
04:02
thunderous and repeating musical phrases.
62
242204
2875
重複雷鳴般嘅樂句度聽到
04:05
Beethoven continued to compose even after he became completely deaf,
63
245454
4542
貝多芬完全失聰之後 佢依然繼續生產
04:09
producing innovative music until his death in 1827.
64
249996
4250
富有創意嘅音樂 直到 1827 年去世
04:14
And the Fifth Symphony’s central motif has continued to resound through the ages.
65
254663
5083
第 5 號交響曲嘅中心樂想 一直迴盪喺各個時代
04:19
Outside of concert halls,
66
259829
1709
離開咗音樂廳
04:21
the piece has become a symbol for suspense, revelation, and triumph.
67
261538
4791
呢首樂曲已經成為懸念 啟示同勝利嘅象徵
04:26
The fate motif sounds out the letter V in Morse code,
68
266663
3750
「命運樂想」喺摩斯電碼 發出字母「V 」聲音
04:30
and during World War II,
69
270413
1333
喺二戰期間
04:31
the Fifth Symphony became a code for victory amongst the Allies.
70
271746
4042
第 5 號交響曲成為盟軍勝利嘅代碼
04:36
The iconic composition can be found in film scores,
71
276246
3333
呢首具代表性樂曲 可以喺電影配樂中找到
04:39
and it’s even been explored through musical reinterpretations and visual art.
72
279579
4584
甚至喺音樂重新詮釋 同視覺藝術探索中找到
04:44
But whatever the context,
73
284663
2125
但無論係咩嘢嘅背景
04:46
Beethoven’s Fifth takes its listeners through a dark world,
74
286788
4041
貝多芬第 5 號交響曲 會帶聽眾穿越黑暗嘅世界
04:51
then guides them into the light.
75
291246
2708
然後再引導佢哋走向光明
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7