请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Mingyu Cui
校对人员: 臻瑢 邵
00:08
Can plants talk to each other?
0
8679
1828
植物能互相交流吗?
00:10
It certainly doesn't seem that way.
1
10507
1840
看起来当然不能。
00:12
Plants don't have complex sensory
or nervous systems like animals do,
2
12347
4087
植物不像动物一样有着复杂的感触神经系统,
00:16
and they look pretty passive,
3
16434
1574
他们看起来被动得多,
晒晒太阳,
00:18
basking in the sun,
4
18008
1189
00:19
and responding instinctively
to inputs like light and water.
5
19197
4192
本能地吸收阳光和水分。
00:23
But odd as it sounds,
plants can communicate with each other.
6
23389
3605
尽管听起来很玄乎,但是植物确实能相互交流。
00:26
Just like animals, plants produce
all kinds of chemical signals
7
26994
3794
像动物一样,植物也会针对周围环境,产生各种化学信号,
00:30
in response to their environments,
8
30788
2092
00:32
and they can share those signals
with each other,
9
32880
2490
而且,它们还会相互分享这些化学信号,
00:35
especially when they're under attack.
10
35370
2630
尤其是当它们处于受到侵犯时。
这些化学信号有两种传播途径:
00:38
These signals take two routes:
11
38000
1905
00:39
through the air,
12
39905
888
一个是通过空气,
00:40
and through the soil.
13
40793
1574
一个是通过土壤。
00:42
When plant leaves get damaged,
14
42367
1465
当植物叶子受到损伤,
00:43
whether by hungry insects
or an invading lawn mower,
15
43832
3401
如被饥饿的虫子吃或者被除草机割时,
00:47
they release plumes
of volatile chemicals.
16
47233
3167
它们会释放一缕缕挥发性的化学气体。
00:50
They're what's responsible for the smell
of freshly cut grass.
17
50400
4022
这就是割新鲜草时我们闻到的气味。
一些特定的植物,例如灌木蒿和利马豆,
00:54
Certain kinds of plants,
like sagebrush and lima beans,
18
54422
2893
00:57
are able to pick up on those
airborne messages
19
57315
2898
能够检测到这些空气信息因子,
01:00
and adjust their
own internal chemistry accordingly.
20
60213
3768
然后相应地调节它们内部自身的化学状态。
01:03
In one experiment, sagebrush leaves
were deliberately damaged by insects
21
63981
4508
在一次实验中,科学家用剪刀或让虫子故意破坏灌木蒿的叶子,
01:08
or scissor-wielding scientists.
22
68489
2585
01:11
Throughout the summer,
23
71074
1111
在整个夏天里,
01:12
other branches on the same sagebrush plant
24
72185
2253
在这株灌木蒿上的其他枝桠
01:14
got eaten less
by insects wandering through,
25
74438
3283
被到处飞舞的昆虫吃的相对较少。
01:17
and so did branches on neighboring bushes,
26
77721
2123
周围植株的叶子也同样被昆虫吃得少,
01:19
suggesting that they had beefed up
their anti-insect defenses.
27
79844
4670
这表明它们的抗虫性得到的增强。
01:24
Even moving the air from above
a clipped plant to another one
28
84514
4056
甚至将剪除了叶子的植物周围的空气移给另外一株植物
01:28
made the second plant
more insect-resistant.
29
88570
3579
也能增强这株植物的抗虫性。
01:32
These airborne cues increase
the likelihood of seedling survival,
30
92149
4890
这些通过空气传播的因子有利于幼苗的存活,
而且还能使成熟植株生长出更多的枝桠和花朵。
01:37
and made adult plants produce
more new branches and flowers.
31
97039
4760
01:41
But why would a plant warn
its neighbors of danger,
32
101799
3023
但为什么植物会给它的邻居提示危险呢,
01:44
especially if they're competing
for resources?
33
104822
2485
它们明明在竞争资源啊?
01:47
Well, it might be an accidental
consequence of a self-defense mechanism.
34
107307
4696
或许这只是个自我防御机制的偶然结果——
01:52
Plants can't move information through
their bodies as easily as we can,
35
112003
4216
植物不能像我们一样随意通过身体传播信息,
01:56
especially if water is scarce.
36
116219
2736
尤其是当水资源缺乏时,
01:58
So plants may rely
on those airborne chemicals
37
118955
2708
植物也许能依赖于这些空气信息因子,
02:01
to get messages from
one part of a plant to another.
38
121663
3863
从植株的这一部分传到信息到另一部分。
02:05
Nearby plants can eavesdrop
on those signals,
39
125526
3021
附近的植株能探测到这些信号,
02:08
like overhearing your neighbor sneeze
and stocking up on cold medicine.
40
128547
4479
就像偷听到你邻居在打喷嚏,然后你就开始囤积感冒药。
02:13
Different plants convey those warnings
using different chemical languages.
41
133026
3702
不同的植物用不同的化学语言传递这些警示信息,
02:16
Individual sagebrush plants
in the same meadow
42
136728
2734
同一牧场中的单体灌木蒿,
02:19
release slightly different sets
of alarm chemicals.
43
139462
2996
释放稍有不同的预警化学物质。
02:22
The makeup of that cocktail influences
the effectiveness of communication.
44
142458
5144
不同化学物质的相互补充影响着交流的效率,
02:27
The more similar
two plants' chemical fingerprints are,
45
147602
3449
两种植物释放的化学物质的特征越相近,
02:31
the more fluently they can communicate.
46
151051
2799
它们之间的交流就越顺利。
02:33
A plant will be most sensitive to the cues
emitted by its own leaves.
47
153850
4091
一种植物对由它自身叶子释放的化学物质最为敏感,
02:37
But because these chemicals seem
to be inherited,
48
157941
2991
但是这些化学物质就像是被遗传的,
02:40
like human blood types,
49
160932
1896
像人类的血型,
02:42
sagebrush plants communicate
more effectively
50
162828
2524
灌木蒿和亲属之间的交流较陌生属来说更为有效。
02:45
with relatives than with strangers.
51
165352
2787
02:48
But sometimes, even other species
can benefit.
52
168139
2741
但有时候,其他种类的植物也能从中获益,
02:50
Tomato and tobacco plants can both
decipher sagebrush warning signals.
53
170880
5246
西红柿和烟草植物都能解析灌木蒿释放的化学信号,
02:56
Plants don't have to rely solely
on those airborne broadcasts.
54
176126
4311
植物没必要仅仅依赖于这些空气“广播”,
03:00
Signals can travel
below the soil surface, too.
55
180437
3414
这些信号还能在土壤下传播。
03:03
Most plants have a symbiotic relationship
with fungi,
56
183851
2832
很多植物和真菌有共生关系,
03:06
which colonize the plants' roots
and help them absorb water and nutrients.
57
186683
4760
这些真菌寄生在植物的根上,并帮助它们的吸收水分和营养。
03:11
These fungal filaments
form extensive networks
58
191443
3380
这些真菌丝形成广泛的网络,
03:14
that can connect separate plants,
59
194823
2220
能在不同植物之间建立起联系,
03:17
creating an underground super highway
for chemical messages.
60
197043
4580
为化学信号传递建立一个地下超高速公路。
03:21
When a tomato plant responds to blight
61
201623
1995
当西红柿通过激活抗病基因和酶对抗枯萎病时,
03:23
by acitvating disease-fighting
genes and enzymes,
62
203618
3053
03:26
signaling molecules produced
by its immune system
63
206671
3194
免疫系统产生的信号分子,
03:29
can travel to a healthy plant
64
209865
1924
会传递到其他健康的植物上,
03:31
and prompt it to turn on
its immune system, too.
65
211789
3547
并刺激它也开启免疫系统。
03:35
These advance warnings increase
the plants chance of survival.
66
215336
4178
这些高级预警机制能提升植物的存活机会,
03:39
Bean plants also eavesdrop
on each other's health
67
219514
3383
豆类植物也能”偷听“各自的健康状态信息。
03:42
through these fungal conduits.
68
222897
2159
通过这些真菌渠道,
03:45
An aphid investation in one plant
69
225056
2222
一株植物上蚜虫的入侵
03:47
triggers its neighbor to ramp up
production of compounds that repel aphids
70
227278
5240
能激活它的邻居产生大量的抗蚜虫化学物质,
03:52
and attract aphid-eating wasps.
71
232518
3830
将吃蚜虫的黄蜂吸引过来。
03:56
If you think of communication
as an exchange of information,
72
236348
3161
如果认为交流就是相互交换信息,
03:59
then plants seem to be
active communicators.
73
239509
2862
那么植物就是活跃的联络员,
04:02
They're sending, receiving,
and responding to signals
74
242371
2831
它们收发信号以及作出相应的反应,
04:05
without making a sound,
75
245202
1484
静悄悄地,没有声音,
04:06
and without brains, noses, dictionaries,
or the Internet.
76
246686
4633
没有大脑、鼻子、词典和互联网。
04:11
And if we can learn to speak to them
on their terms,
77
251319
2673
如果我们能学会用它们的语言和它们沟通,
04:13
we may gain a powerful new tool to protect
crops and other valuable species.
78
253992
5572
我们就掌握了一个强有力工具去保护庄稼和其他重要物种。
04:19
It all makes you wonder
what else are we missing?
79
259564
2691
这些让你想起作为人类的我们缺失什么了吗?
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。