Can plants talk to each other? - Richard Karban

408,434 views ・ 2016-05-02

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:08
Can plants talk to each other?
0
8679
1828
האם צמחים יכולים לדבר אחד עם השני?
00:10
It certainly doesn't seem that way.
1
10507
1840
זה בהחלט לא נראה כך.
00:12
Plants don't have complex sensory or nervous systems like animals do,
2
12347
4087
לצמחים אין מערכות חישה ומערכות עצבים כמו לחיות,
00:16
and they look pretty passive,
3
16434
1574
והם נראים די פסיביים,
00:18
basking in the sun,
4
18008
1189
מתחממים בשמש,
00:19
and responding instinctively to inputs like light and water.
5
19197
4192
ומגיבים אינטינקטיבית לקלט כמו אור ומים.
00:23
But odd as it sounds, plants can communicate with each other.
6
23389
3605
אבל מוזר ככל שזה נשמע, צמחים יכולים לתקשר אחד עם השני.
00:26
Just like animals, plants produce all kinds of chemical signals
7
26994
3794
ממש כמו חיות, צמחים יכולים להפיק כל מיני סוגים של אותות כימיים
00:30
in response to their environments,
8
30788
2092
בתגובה לסביבה שלהם,
00:32
and they can share those signals with each other,
9
32880
2490
והם יכולים לחלוק את אותם אותות אחד עם השני,
00:35
especially when they're under attack.
10
35370
2630
בעיקר כשהם תחת מתקפה.
00:38
These signals take two routes:
11
38000
1905
האותות האלו לוקחים שני מסלולים:
00:39
through the air,
12
39905
888
דרך האויר,
00:40
and through the soil.
13
40793
1574
ודרך האדמה.
00:42
When plant leaves get damaged,
14
42367
1465
כשעלי הצמחים ניזוקים,
00:43
whether by hungry insects or an invading lawn mower,
15
43832
3401
בין עם על ידי חרקים רעבים או מכסחת דשא פולשת,
00:47
they release plumes of volatile chemicals.
16
47233
3167
הם משחררים עננות של כימיקלים נדיפים.
00:50
They're what's responsible for the smell of freshly cut grass.
17
50400
4022
הם מה שאחראים לריח של דשא שנקצר לאחרונה.
00:54
Certain kinds of plants, like sagebrush and lima beans,
18
54422
2893
מספר סוגים של צמחים, כמו לענה ושעועית לימה,
00:57
are able to pick up on those airborne messages
19
57315
2898
מסוגלים לקלוט את האותות הנישאים באויר האלה
01:00
and adjust their own internal chemistry accordingly.
20
60213
3768
ולהתאים את הכימיה הפנימית שלהם בהתאמה.
01:03
In one experiment, sagebrush leaves were deliberately damaged by insects
21
63981
4508
בניסוי אחד, עלי לענה שניזוקו בכוונה על ידי חרקים
01:08
or scissor-wielding scientists.
22
68489
2585
או מדענים נושאי מספריים.
01:11
Throughout the summer,
23
71074
1111
במהלך הקיץ,
01:12
other branches on the same sagebrush plant
24
72185
2253
ענפים אחרים על אותה לענה
01:14
got eaten less by insects wandering through,
25
74438
3283
נאכלו פחות על ידי חרקים עוברים,
01:17
and so did branches on neighboring bushes,
26
77721
2123
וכך גם ענפים של צמחים שכנים,
01:19
suggesting that they had beefed up their anti-insect defenses.
27
79844
4670
מה שמציע שהם חיזקו את ההגנות נגד מזיקים שלהם.
01:24
Even moving the air from above a clipped plant to another one
28
84514
4056
אפילו העברת האויר מעל צמח פגוע לאחר
01:28
made the second plant more insect-resistant.
29
88570
3579
גרמה לצמח השני להיות יותר עמיד לחרקים.
01:32
These airborne cues increase the likelihood of seedling survival,
30
92149
4890
הסימנים הנישאים באוויר האלה מגדילים את הסיכוי של ההשרדות של הצמחים האחים,
01:37
and made adult plants produce more new branches and flowers.
31
97039
4760
וגרמו לצמחים בוגרים לייצר יותר ענפים חדשים ופרחים.
01:41
But why would a plant warn its neighbors of danger,
32
101799
3023
אבל למה שהצמח יזהיר את השכנים שלו מפני סכנה,
01:44
especially if they're competing for resources?
33
104822
2485
בעיקר אם הם מתחרים על משאבים?
01:47
Well, it might be an accidental consequence of a self-defense mechanism.
34
107307
4696
ובכן, זו אולי תוצאת לוואי של מנגנוני הגנה עצמית.
01:52
Plants can't move information through their bodies as easily as we can,
35
112003
4216
צמחים לא יכולים להעביר מידע דרך הגוף שלהם בקלות כמונו,
01:56
especially if water is scarce.
36
116219
2736
בעיקר אם מים לא נפוצים.
01:58
So plants may rely on those airborne chemicals
37
118955
2708
אז צמחים אולי מסתמכים על הכימקלים הנישאים באויר האלה
02:01
to get messages from one part of a plant to another.
38
121663
3863
כדי לקבל הודעות מחלקים מסויימים של הצמח לאחרים.
02:05
Nearby plants can eavesdrop on those signals,
39
125526
3021
צמחים קרובים יכולים לצוטט לאותו האלה,
02:08
like overhearing your neighbor sneeze and stocking up on cold medicine.
40
128547
4479
כמו לשמוע את השכנים שלכם מתעטשים ולהצטייד בתרופה נגד התקררות.
02:13
Different plants convey those warnings using different chemical languages.
41
133026
3702
צמחים שונים מעבירים את האזהרות האלו בשימוש בשפות כימיות שונות.
02:16
Individual sagebrush plants in the same meadow
42
136728
2734
צמחי לענה בודדים באותו אחו
02:19
release slightly different sets of alarm chemicals.
43
139462
2996
משחררים סטים שונים מעט של כימיקלי אזהרה.
02:22
The makeup of that cocktail influences the effectiveness of communication.
44
142458
5144
ההרכב של הקוקטיל הזה משפיע על האפקטיביות של התקשורת.
02:27
The more similar two plants' chemical fingerprints are,
45
147602
3449
ככל שטביעות האצבע הכימיות של שני צמחים דומות יותר,
02:31
the more fluently they can communicate.
46
151051
2799
הם יוכלו לתקשר טוב יותר.
02:33
A plant will be most sensitive to the cues emitted by its own leaves.
47
153850
4091
צמח יהיה הכי רגיש לסימנים שמשודרים על ידי עליו שלו.
02:37
But because these chemicals seem to be inherited,
48
157941
2991
אבל בגלל שנראה שהכימיקלים האלה מורשים,
02:40
like human blood types,
49
160932
1896
כמו סוגי הדם של אנשים,
02:42
sagebrush plants communicate more effectively
50
162828
2524
צמחי לענה מתקשרים יותר באפקטיביות
02:45
with relatives than with strangers.
51
165352
2787
עם קרובים שלהם מאשר עם זרים.
02:48
But sometimes, even other species can benefit.
52
168139
2741
אבל לפעמים, אפילו מינים אחרים יכולים להרוויח.
02:50
Tomato and tobacco plants can both decipher sagebrush warning signals.
53
170880
5246
עגבניות וטבק יכלים לפענח אותות אזהרה של לענה.
02:56
Plants don't have to rely solely on those airborne broadcasts.
54
176126
4311
צמחים לא צריכים להסתמך רק על השידורים האוויריים האלה.
03:00
Signals can travel below the soil surface, too.
55
180437
3414
אותות יכולים לעבור גם מתחת לאדמה.
03:03
Most plants have a symbiotic relationship with fungi,
56
183851
2832
לרוב הצמחים יש יחס סימביוטי עם פטריות,
03:06
which colonize the plants' roots and help them absorb water and nutrients.
57
186683
4760
שמאכלסות את שורשי הצמחים ועוזרות להם לספוג מים וחומרים מזינים.
03:11
These fungal filaments form extensive networks
58
191443
3380
האלמנטים הפיטרייתיים האלה יוצרים רשתות מורכבות
03:14
that can connect separate plants,
59
194823
2220
שיכולים לחבר צמחים נפרדים,
03:17
creating an underground super highway for chemical messages.
60
197043
4580
וליצור רשת כבישים מהירים תת קרקעית של אותות כימים.
03:21
When a tomato plant responds to blight
61
201623
1995
וכשצמח עגבניה מגיב לשידפון
03:23
by acitvating disease-fighting genes and enzymes,
62
203618
3053
על ידי הפעלת גנים נלחמים במחלות ואנזימים,
03:26
signaling molecules produced by its immune system
63
206671
3194
מולקולות מאותתים שמיוצרות על ידי מערכת החיסון
03:29
can travel to a healthy plant
64
209865
1924
יכולות לנוע לצמחים בריאים
03:31
and prompt it to turn on its immune system, too.
65
211789
3547
ומודיעות להם להפעיל את מערכת החיסון שלהם.
03:35
These advance warnings increase the plants chance of survival.
66
215336
4178
האזהרות המוקדמות האלה מגבירות את סיכוי ההשרדות של הצמח.
03:39
Bean plants also eavesdrop on each other's health
67
219514
3383
צמחי שעועית גם מאזינים לבריאות של כל אחד מהם
03:42
through these fungal conduits.
68
222897
2159
דרך המעברים הפטרייתיים האלה.
03:45
An aphid investation in one plant
69
225056
2222
פלישת כנימות בצמח אחד
03:47
triggers its neighbor to ramp up production of compounds that repel aphids
70
227278
5240
מפעילה את השכן שלו להגביר את היצור של חומרים שדוחים כנימות
03:52
and attract aphid-eating wasps.
71
232518
3830
ומושכים צרעות אוכלות כנימות.
03:56
If you think of communication as an exchange of information,
72
236348
3161
אם אתם חושבים על תקשורת כהחלפה של מידע,
03:59
then plants seem to be active communicators.
73
239509
2862
אז נראה שצמחים הם מתקשרים פעילים.
04:02
They're sending, receiving, and responding to signals
74
242371
2831
הם שולחים, מקבלים, ומגיבים לאותות
04:05
without making a sound,
75
245202
1484
בלי להוציא צליל,
04:06
and without brains, noses, dictionaries, or the Internet.
76
246686
4633
ובלי מוחות, אפים, מילונים, או האינטרנט.
04:11
And if we can learn to speak to them on their terms,
77
251319
2673
ואם נוכל ללמוד לדבר איתם במונחים שלהם,
04:13
we may gain a powerful new tool to protect crops and other valuable species.
78
253992
5572
אולי נוכל לקבל כלי חזק חדש כדי להגן על יבולים ומינים חיוניים אחרים.
04:19
It all makes you wonder what else are we missing?
79
259564
2691
כל זה גורם לכם לתהות מה עוד אנחנו מפספסים?
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7