Why your phone battery gets worse over time - George Zaidan

473,852 views ・ 2023-08-03

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ryan Qiao 校对人员: suya f.
00:07
A drop of gasoline, a match, and a battery, all store energy—
0
7587
4671
一滴汽油,一根火柴, 和一节电池,都储存着能量 ——
00:12
but, after each expends its energy, only the battery is recyclable.
1
12425
4796
但是,当它们的能量耗尽之后, 只有电池可以被回收利用。
00:17
That's because, chemically speaking,
2
17472
1793
这是因为从化学角度来讲,
00:19
a dead battery is actually not that different from a fresh one.
3
19265
3420
一块用完的电池实际上 和一块新的区别不大。
00:23
Most of the batteries we use today take advantage
4
23227
2419
我们今天使用的大多数电池,
00:25
of the fact that some metals like to release electrons
5
25646
3295
都利用了一些金属喜欢释放电子,
00:28
and others like to accept them.
6
28941
2336
而另一些金属喜欢接收电子的特性。
00:31
For example, in a typical alkaline double-A battery,
7
31527
2920
例如,在一个常见 的碱性AA电池中,
00:34
zinc metal reacts with hydroxide ions,
8
34447
3045
锌金属与氢氧离子发生反应,
00:37
changing into zinc oxide and releasing electrons at the negative terminal.
9
37492
4713
转化为氧化锌, 并从电池负极释放电子。
00:42
The electrons travel through, say, a light bulb,
10
42371
2670
电子穿过灯泡之类的用电器,
00:45
and then return to the battery at the positive terminal,
11
45041
2836
然后回到电池正极,
00:47
where they’re accepted by manganese dioxide.
12
47877
3086
被二氧化锰接收。
00:51
Different batteries use different combinations of metals,
13
51297
2920
不同的电池使用不同的金属组合,
00:54
and sometimes non-metals like graphite,
14
54217
2252
有时还有非金属,比如石墨,
00:56
but the basic idea is to use a pair of chemical reactions
15
56469
3462
但基本原理都是利用一对化学反应
00:59
to generate a stream of electrons.
16
59931
2544
来产生电子流。
01:02
Almost all batteries, even single-use batteries,
17
62934
3170
几乎所有电池,即使是一次性的,
01:06
are theoretically rechargeable.
18
66104
2210
从理论上讲都是可以重复充电的。
01:08
That's because the metals and other chemicals are still right there.
19
68356
3378
这是因为那些金属 和其他化学物质仍然存在。
01:11
That’s very different than in, say, gasoline,
20
71901
2336
这与汽油释放能量的原理大不相同。
01:14
where the liquid hydrocarbon molecules are converted to gases.
21
74237
4129
燃烧汽油时, 液态烃分子转化为气体。
01:18
You can't convert exhaust back into gasoline,
22
78533
3169
我们无法将尾气转换回汽油,
01:21
but, with some work you can convert, say, zinc oxide back to zinc.
23
81702
4422
但我们可以使用一些方法, 将氧化锌转化回锌。
01:26
So then what's the difference between these and these?
24
86916
3921
那么,这两种电池之间 有什么区别呢?
01:31
The short answer is that trying to recharge a single-use battery
25
91045
3796
简而言之,当我们尝试 给一次性电池充电时,
01:34
doesn’t just force these reactions to run in reverse.
26
94841
3420
结果并不仅仅是逆转了 放电的化学反应,
01:38
It also results in a bunch of side reactions that produce
27
98511
3170
还会引发一连串的副反应,
01:41
useless contaminants,
28
101681
1334
产生无用的污染物,
01:43
reducing a battery’s capacity;
29
103015
2086
损害电池的容量;
01:45
and it could even damage the internal structure of the battery,
30
105184
3170
甚至可能损坏电池的内部结构,
01:48
leading to a loss of electrical contact and failure.
31
108354
3170
形成断路导致电池失效。
01:52
Rechargeable batteries are engineered to avoid these issues.
32
112400
3879
可充电电池的设计 就避免了这些问题。
01:56
Look at this lithium-ion battery.
33
116362
1960
我们来看这个锂离子电池。
01:58
Both sides have an atomic-level structure that you can imagine as lots of docks.
34
118322
4839
它的两端都有一种原子级的结构。 你可以把它们想象成很多码头。
02:03
So when the battery is powering something,
35
123161
2002
当电池为某个设备供电时,
02:05
the lithium “ships” give up their electrons to power the circuit,
36
125163
3378
锂“船”给出他们的电子来供电,
02:08
and then sail over to the other side of the battery,
37
128541
2878
然后航行到电池的另一端,
02:11
dock in an orderly, organized way,
38
131419
2544
以有序的方式停靠,
02:13
and meet up with their now-lower-energy electrons.
39
133963
3503
并与它们现在能量 变低了的电子汇合。
02:18
When the battery is being charged, the opposite happens.
40
138134
3003
当电池充电时,情况相反。
02:21
Over the course of hundreds, sometimes thousands, of charge cycles,
41
141387
3545
在成百上千次的供电和充电循环中,
02:24
some of the lithium ion ships sort of veer off course
42
144932
3545
一些锂离子船会偏离原来的航线,
02:28
and engage in side reactions,
43
148477
2044
参与副反应,
02:30
producing stuff that increases the internal resistance of the battery,
44
150521
3796
产生增加电池内部电阻的物质,
02:34
which in turn makes it lose efficiency and power
45
154317
2961
进而损失电池的效能和功率,
02:37
until it inevitably dies.
46
157278
2461
直至电池不可避免地完全失效。
02:40
Even when that happens, you can bring dead batteries back to life—
47
160323
4045
即便是这样,我们也可以 通过回收的方式使电池起死回生 ——
02:44
whether they’re rechargeable or not— by recycling them.
48
164368
3295
无论它是可充电的还是一次性的。
02:47
The heart of most battery recycling is a process called smelting,
49
167872
3754
大多数电池回收流程的核心是冶炼,
02:51
which is basically just melting the metallic parts.
50
171876
2544
也就是将金属部分熔化。
02:54
This drives off impurities,
51
174420
1710
这样可以去除杂质,
02:56
returning metals back to their initial, orderly state.
52
176130
3378
将金属恢复到它们初始的有序状态。
02:59
Unfortunately, in many countries you can’t just toss household batteries
53
179884
3920
遗憾的是,在许多国家,
03:03
in with your regular recycling.
54
183804
1836
你不能直接把家用电池随普通 的可回收垃圾丢掉。
03:05
You have to take them to a battery collection point or recycling center.
55
185640
3545
你需要把废电池带到指定 的电池回收点或回收站。
03:09
Same goes for more complicated rechargeable batteries:
56
189185
2878
对于更复杂的充电电池也是一样:
03:12
you need to bring them to a collection point
57
192063
2085
你需要把它们带到回收点,
03:14
or send them back to the company you bought them from.
58
194148
2586
或者寄回它们的卖家。
03:16
It’s a pain, but absolutely worth the time and effort,
59
196859
3087
这可能有些麻烦, 但绝对值得我们的时间和精力,
03:19
because recycling batteries is critical.
60
199946
2460
因为回收电池至关重要。
03:22
Not only does it prevent potentially toxic battery metals
61
202406
2711
这不仅可以防止有毒的电池金属
03:25
from leaking into the environment,
62
205117
1794
泄漏到环境中,
03:26
it conserves scarce— and vital— resources.
63
206911
3420
还可以保护稀缺的重要资源。
03:30
Earth has about 22 million tons of lithium—
64
210623
3128
地球上有大约2200万吨的锂 ——
03:33
enough for about 2.5 billion EVs.
65
213751
2794
足够供给大约25亿辆电动汽车。
03:36
That sounds like plenty, but it’s only 25% higher than the number of EVs
66
216545
4171
这也许听起来很多,但也只不过比
03:40
experts believe it’ll take to reach net zero emissions by 2050,
67
220716
4171
据专家推测能使2050年实现零排放 所需的电动汽车数量高出25%,
03:44
and that doesn’t even account for laptops, phones, and anything else
68
224887
3212
而这还没有算上笔记本电脑、手机
03:48
that uses a lithium-ion battery.
69
228099
2127
和使用锂离子电池的其他设备。
03:50
Currently, though, most lithium-ion batteries are not manufactured
70
230601
3420
然而,目前大多数 锂离子电池的设计和生产
03:54
with recycling in mind.
71
234021
1752
并没有考虑到回收问题。
03:55
The designs are intricate and non-standard,
72
235815
2544
它们的设计繁复而缺乏统一标准,
03:58
and the components are held together by almost indestructible glues.
73
238359
3754
组件也被胶粘剂牢固地粘在一起。
04:02
So today, less than 5% of lithium-ion batteries are recycled.
74
242113
4546
因此,目前只有不到5%的 锂离子电池能够得到回收。
04:07
Regulations that clearly define who is responsible for a spent battery
75
247618
4171
明确定义废电池回收的 责任方和回收方法的规章制度
04:11
and what should happen to it can boost recycling dramatically.
76
251789
3754
可以大幅提高回收率。
04:15
For example, lead-acid batteries are generally subject to stringent regulations
77
255751
4672
例如,铅酸电池通常受到 严格的法规约束,
04:20
and are recycled at much higher rates than lithium-ion batteries.
78
260423
4087
它们的回收率从而 比锂离子电池高得多。
04:25
Over the next century, we’ll need to recycle huge numbers of EV batteries,
79
265136
4588
在未来的一个世纪里, 我们将需要回收大量的电动汽车电池,
04:29
so scientists are working on making the battery recycling process cheaper
80
269724
3837
因此科学家们正在努力 使电池回收过程变得
04:33
and more environmentally friendly.
81
273561
1793
更加便宜和环保。
04:35
Smelting uses a lot of energy and, depending on the type of battery,
82
275396
3420
冶炼过程消耗大量能源, 并且根据电池的类型,
04:38
can release harmful by-products.
83
278816
2044
可能会释放有害的副产物。
04:41
In addition to regulations, industrial processes, and our own individual choices,
84
281235
4296
除了法规、工业流程和个人选择外,
04:45
battery tech will also continue to evolve.
85
285531
2669
电池技术也将继续发展。
04:48
There are proof-of-concept batteries being developed that can convert
86
288200
3420
一些可以将力、环境声、 甚至尿液转化为电力的
04:51
physical force, ambient sound, and even pee into electricity.
87
291620
5089
概念性电池正在研发当中。
04:57
But if your top priority is to make your number one source of power, number one,
88
297001
4296
但如果你想要把马桶 作为你发电的第一生产力,
05:01
sorry to say, but urine for a long wait.
89
301297
2711
那么很遗憾, 你也许要等到猴年马月了。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7