Why your phone battery gets worse over time - George Zaidan

557,166 views ・ 2023-08-03

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Trang Phạm Reviewer: My Den
00:07
A drop of gasoline, a match, and a battery, all store energy—
0
7587
4671
Một giọt xăng, que diêm và cục pin, tất cả đều lưu trữ năng lượng—
00:12
but, after each expends its energy, only the battery is recyclable.
1
12425
4796
nhưng, sau mỗi lần tiêu hao năng lượng, chỉ có pin là có thể tái chế.
00:17
That's because, chemically speaking,
2
17472
1793
Xét khía cạnh hóa học mà nói đó là vì
00:19
a dead battery is actually not that different from a fresh one.
3
19265
3420
một cục pin chết thật ra không khác mấy so với cục mới.
00:23
Most of the batteries we use today take advantage
4
23227
2419
Đa số cục pin chúng ta dùng ngày nay đều tận dụng lợi thế
00:25
of the fact that some metals like to release electrons
5
25646
3295
của thực tế là một số kim loại thích giải phóng các electron
00:28
and others like to accept them.
6
28941
2336
và một số khác lại thích nhận chúng.
00:31
For example, in a typical alkaline double-A battery,
7
31527
2920
Ví dụ, trong pin kiềm Double A thông thường,
00:34
zinc metal reacts with hydroxide ions,
8
34447
3045
kim loại kẽm phản ứng với các ion hydroxit,
00:37
changing into zinc oxide and releasing electrons at the negative terminal.
9
37492
4713
chuyển thành oxit kẽm và giải phóng các electron ở cực âm.
00:42
The electrons travel through, say, a light bulb,
10
42371
2670
Các electron di chuyển, chẳng hạn qua một bóng đèn,
00:45
and then return to the battery at the positive terminal,
11
45041
2836
và sau đó trở về pin ở cực dương,
00:47
where they’re accepted by manganese dioxide.
12
47877
3086
nơi chúng được mangan dioxide chấp nhận.
00:51
Different batteries use different combinations of metals,
13
51297
2920
Các loại pin khác nhau sử dụng các tổ hợp kim loại khác nhau,
00:54
and sometimes non-metals like graphite,
14
54217
2252
và đôi khi là phi kim loại như than chì,
00:56
but the basic idea is to use a pair of chemical reactions
15
56469
3462
nhưng ý tưởng cơ bản là sử dụng một cặp phản ứng hóa học
00:59
to generate a stream of electrons.
16
59931
2544
để tạo ra dòng electron.
01:02
Almost all batteries, even single-use batteries,
17
62934
3170
Hầu hết các loại pin, kể cả pin dùng một lần,
01:06
are theoretically rechargeable.
18
66104
2210
về mặt lý thuyết đều có thể sạc lại được.
01:08
That's because the metals and other chemicals are still right there.
19
68356
3378
Đó là bởi vì các kim loại và hóa chất khác vẫn còn ở đó.
01:11
That’s very different than in, say, gasoline,
20
71901
2336
Điều đó rất khác so với trong xăng chẳng hạn,
01:14
where the liquid hydrocarbon molecules are converted to gases.
21
74237
4129
nơi các phân tử hydrocacbon lỏng được chuyển thành khí.
01:18
You can't convert exhaust back into gasoline,
22
78533
3169
Bạn không thể chuyển khí thải trở lại thành xăng,
01:21
but, with some work you can convert, say, zinc oxide back to zinc.
23
81702
4422
với một số công việc, bạn có thể chuyển đổi kẽm oxit trở lại kẽm.
01:26
So then what's the difference between these and these?
24
86916
3921
Vậy sự khác biệt giữa những cái này và những cái kia là gì?
01:31
The short answer is that trying to recharge a single-use battery
25
91045
3796
Câu trả lời ngắn gọn là việc cố gắng sạc lại pin sử dụng một lần
01:34
doesn’t just force these reactions to run in reverse.
26
94841
3420
không chỉ khiến những phản ứng này chạy ngược lại,
01:38
It also results in a bunch of side reactions that produce
27
98511
3170
mà nó cũng dẫn đến một loạt phản ứng phụ tạo ra
01:41
useless contaminants,
28
101681
1334
chất gây ô nhiễm vô ích,
01:43
reducing a battery’s capacity;
29
103015
2086
làm giảm dung lượng pin;
01:45
and it could even damage the internal structure of the battery,
30
105184
3170
và thậm chí có thể làm hỏng cấu trúc bên trong của pin,
01:48
leading to a loss of electrical contact and failure.
31
108354
3170
dẫn đến mất tiếp xúc điện và gây hỏng hóc.
01:52
Rechargeable batteries are engineered to avoid these issues.
32
112400
3879
Pin sạc được thiết kế để tránh những vấn đề này.
01:56
Look at this lithium-ion battery.
33
116362
1960
Hãy nhìn cục pin Li-ion này xem.
01:58
Both sides have an atomic-level structure that you can imagine as lots of docks.
34
118322
4839
Cả hai phía đều có cấu trúc mức nguyên tử mà trông giống như rất nhiều bến cảng.
02:03
So when the battery is powering something,
35
123161
2002
Vì vậy, khi pin cấp nguồn cho thứ gì đó,
02:05
the lithium “ships” give up their electrons to power the circuit,
36
125163
3378
các “tàu” lithi sẽ nhường các electron để cấp nguồn cho mạch điện,
02:08
and then sail over to the other side of the battery,
37
128541
2878
sau đó di chuyển sang đầu kia của cục pin,
02:11
dock in an orderly, organized way,
38
131419
2544
cập bến một cách có trật tự, có tổ chức,
02:13
and meet up with their now-lower-energy electrons.
39
133963
3503
và gặp các electron có năng lượng thấp hơn.
02:18
When the battery is being charged, the opposite happens.
40
138134
3003
Khi pin được sạc, quá trình tương tự xảy ra với đầu kia.
02:21
Over the course of hundreds, sometimes thousands, of charge cycles,
41
141387
3545
Trải qua hàng trăm, đôi khi hàng nghìn chu kỳ sạc,
02:24
some of the lithium ion ships sort of veer off course
42
144932
3545
một số ion lithi đi chệch hướng
02:28
and engage in side reactions,
43
148477
2044
và tham gia vào các phản ứng phụ,
02:30
producing stuff that increases the internal resistance of the battery,
44
150521
3796
sản xuất những thứ làm tăng điện trở bên trong pin,
02:34
which in turn makes it lose efficiency and power
45
154317
2961
do đó làm cho pin mất hiệu suất và năng lượng
02:37
until it inevitably dies.
46
157278
2461
cho đến khi nó chết hẳn.
02:40
Even when that happens, you can bring dead batteries back to life—
47
160323
4045
Ngay cả khi điều đó xảy ra, bạn vẫn có thể phục hồi pin đã chết —
02:44
whether they’re rechargeable or not— by recycling them.
48
164368
3295
dù chúng có thể sạc hay không — bằng cách tái chế.
02:47
The heart of most battery recycling is a process called smelting,
49
167872
3754
Trọng tâm của hầu hết việc tái chế pin là một quá trình gọi là nấu chảy,
02:51
which is basically just melting the metallic parts.
50
171876
2544
về cơ bản chỉ làm nóng chảy các bộ phận kim loại.
02:54
This drives off impurities,
51
174420
1710
Việc này loại bỏ các tạp chất,
02:56
returning metals back to their initial, orderly state.
52
176130
3378
đưa kim loại trở lại trạng thái ban đầu, có trật tự.
02:59
Unfortunately, in many countries you can’t just toss household batteries
53
179884
3920
Thật không may, ở nhiều quốc gia, bạn không thể ném pin gia dụng
03:03
in with your regular recycling.
54
183804
1836
vào thùng rác tái chế thông thường.
03:05
You have to take them to a battery collection point or recycling center.
55
185640
3545
Bạn phải đem đến điểm tập kết pin hoặc trung tâm tái chế.
03:09
Same goes for more complicated rechargeable batteries:
56
189185
2878
Những loại pin sạc phức tạp hơn cũng thế:
03:12
you need to bring them to a collection point
57
192063
2085
bạn cần đem chúng đến điểm tập két
03:14
or send them back to the company you bought them from.
58
194148
2586
hoặc gửi chúng trở lại công ty đã sản suất ra chúng.
03:16
It’s a pain, but absolutely worth the time and effort,
59
196859
3087
Mệt mỏi đấy nhưng đáng mà,
03:19
because recycling batteries is critical.
60
199946
2460
vì tái chế pin rất quan trọng,
03:22
Not only does it prevent potentially toxic battery metals
61
202406
2711
Nó không chỉ ngăn các kim loại pin độc hại tiềm tàng
03:25
from leaking into the environment,
62
205117
1794
rò rỉ ra môi trường,
03:26
it conserves scarce— and vital— resources.
63
206911
3420
mà còn bảo tồn các nguồn tài nguyên khan hiếm và quan trọng.
03:30
Earth has about 22 million tons of lithium—
64
210623
3128
Trái Đất có khoảng 22 triệu tấn lithi —
03:33
enough for about 2.5 billion EVs.
65
213751
2794
đủ cho khoảng 2.5 tỷ EVs.
03:36
That sounds like plenty, but it’s only 25% higher than the number of EVs
66
216545
4171
Nghe có vẻ nhiều đấy nhưng chỉ cao hơn 25% so với số lượng xe ô tô điện
03:40
experts believe it’ll take to reach net zero emissions by 2050,
67
220716
4171
mà các chuyên gia tin sẽ cần để đạt được mức phát thải ròng bằng 0 vào năm 2050,
03:44
and that doesn’t even account for laptops, phones, and anything else
68
224887
3212
và đấy còn chưa kể đến laptop, điện thoại và mấy thứ khác nữa
03:48
that uses a lithium-ion battery.
69
228099
2127
sử dụng pin li-ion.
03:50
Currently, though, most lithium-ion batteries are not manufactured
70
230601
3420
Tuy nhiên, hiện tại, đa số pin li-ion không được sản xuất
03:54
with recycling in mind.
71
234021
1752
với mục đích tái chế.
03:55
The designs are intricate and non-standard,
72
235815
2544
Các thiết kế phức tạp và không theo tiêu chuẩn,
03:58
and the components are held together by almost indestructible glues.
73
238359
3754
và các bộ phận dính với nhau
bằng loại keo gần như không thể tiêu hủy.
04:02
So today, less than 5% of lithium-ion batteries are recycled.
74
242113
4546
Vì vậy, ngày nay, dưới 5% số pin li-ion được tái chế.
04:07
Regulations that clearly define who is responsible for a spent battery
75
247618
4171
Các quy định xác định rõ ràng ai chịu trách nhiệm về pin đã sử dụng
04:11
and what should happen to it can boost recycling dramatically.
76
251789
3754
và điều gì sẽ xảy ra với nó có thể thúc đẩy mạnh quá trình tái chế.
04:15
For example, lead-acid batteries are generally subject to stringent regulations
77
255751
4672
Ví dụ, pin chì-axit thường phải tuân thủ các quy định nghiêm ngặt
04:20
and are recycled at much higher rates than lithium-ion batteries.
78
260423
4087
và có tốc độ tái chế cao hơn nhiều so với pin lithium-ion.
04:25
Over the next century, we’ll need to recycle huge numbers of EV batteries,
79
265136
4588
Trong thế kỷ tới, chúng ta sẽ cần tái chế số lượng lớn pin EV,
04:29
so scientists are working on making the battery recycling process cheaper
80
269724
3837
vì vậy các nhà khoa học đang nỗ lực làm cho quy trình tái chế pin rẻ
04:33
and more environmentally friendly.
81
273561
1793
và thân thiện với môi trường hơn.
04:35
Smelting uses a lot of energy and, depending on the type of battery,
82
275396
3420
Quá trình nấu chảy cần nhiều năng lượng và tùy thuộc vào loại pin,
04:38
can release harmful by-products.
83
278816
2044
có thể thải ra các sản phẩm phụ có hại.
04:41
In addition to regulations, industrial processes, and our own individual choices,
84
281235
4296
Ngoài các quy định, quy trình công nghiệp và lựa chọn cá nhân của chúng ta,
04:45
battery tech will also continue to evolve.
85
285531
2669
công nghệ pin cũng sẽ tiếp tục phát triển.
04:48
There are proof-of-concept batteries being developed that can convert
86
288200
3420
Có những loại pin thử nghiệm đang được phát triển có thể chuyển đổi
04:51
physical force, ambient sound, and even pee into electricity.
87
291620
5089
lực vật lý, âm thanh xung quanh và thậm chí cả nước tiểu thành điện năng.
04:57
But if your top priority is to make your number one source of power, number one,
88
297001
4296
Nhưng nếu ưu tiên hàng đầu là tạo ra nguồn năng lượng số một của bạn
05:01
sorry to say, but urine for a long wait.
89
301297
2711
thì tiếc là nước tiểu sẽ phải chờ lâu đấy.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7