Why your phone battery gets worse over time - George Zaidan

473,852 views ・ 2023-08-03

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: nada alifa Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:07
A drop of gasoline, a match, and a battery, all store energy—
0
7587
4671
Setetes bensin, sebuah korek api, dan sebuah baterai,
semuanya menyimpan energi—
00:12
but, after each expends its energy, only the battery is recyclable.
1
12425
4796
tetapi setelah energinya habis, hanya baterai yang bisa didaur ulang.
00:17
That's because, chemically speaking,
2
17472
1793
Hal itu karena, secara kimiawi,
00:19
a dead battery is actually not that different from a fresh one.
3
19265
3420
baterai yang mati sebenarnya tidak jauh berbeda dengan yang baru.
00:23
Most of the batteries we use today take advantage
4
23227
2419
Kebanyakan baterai yang kita gunakan memanfaatkan fakta
00:25
of the fact that some metals like to release electrons
5
25646
3295
bahwa beberapa logam suka melepaskan elektron
00:28
and others like to accept them.
6
28941
2336
dan yang lainnya suka menerimanya.
00:31
For example, in a typical alkaline double-A battery,
7
31527
2920
Seperti pada baterai alkalin AA pada umumnya,
00:34
zinc metal reacts with hydroxide ions,
8
34447
3045
logam seng bereaksi dengan ion hidroksida,
00:37
changing into zinc oxide and releasing electrons at the negative terminal.
9
37492
4713
berubah menjadi seng oksida dan melepaskan elektron di terminal negatif.
00:42
The electrons travel through, say, a light bulb,
10
42371
2670
Elektron bergerak melalui, sebut saja, sebuah lampu,
00:45
and then return to the battery at the positive terminal,
11
45041
2836
kemudian kembali ke baterai di terminal positif,
00:47
where they’re accepted by manganese dioxide.
12
47877
3086
tempat mereka diterima oleh mangan dioksida.
00:51
Different batteries use different combinations of metals,
13
51297
2920
Baterai yang berbeda menggunakan kombinasi logam yang berbeda,
00:54
and sometimes non-metals like graphite,
14
54217
2252
dan terkadang bahan non-logam seperti grafit,
00:56
but the basic idea is to use a pair of chemical reactions
15
56469
3462
tapi ide dasarnya adalah menggunakan sepasang reaksi kimia
00:59
to generate a stream of electrons.
16
59931
2544
untuk membuat aliran elektron.
01:02
Almost all batteries, even single-use batteries,
17
62934
3170
Hampir semua baterai, bahkan baterai sekali pakai pun,
01:06
are theoretically rechargeable.
18
66104
2210
secara teori bisa diisi ulang.
01:08
That's because the metals and other chemicals are still right there.
19
68356
3378
Hal itu karna logam & bahan kimia lainnya masih berada di dalamnya.
01:11
That’s very different than in, say, gasoline,
20
71901
2336
Hal itu sangat berbeda dengan katakanlah, bensin,
01:14
where the liquid hydrocarbon molecules are converted to gases.
21
74237
4129
di mana cairan molekul hidrokarbon diubah menjadi gas.
01:18
You can't convert exhaust back into gasoline,
22
78533
3169
Kamu tidak bisa mengubah asap knalpot menjadi bensin,
01:21
but, with some work you can convert, say, zinc oxide back to zinc.
23
81702
4422
tapi dengan sedikit usaha, kamu bisa mengubah seng oksida menjadi seng.
01:26
So then what's the difference between these and these?
24
86916
3921
Jadi apa perbedaan antara ini dan ini?
01:31
The short answer is that trying to recharge a single-use battery
25
91045
3796
Jawabannya singkatnya adalah mencoba mengisi ulang baterai sekali pakai
01:34
doesn’t just force these reactions to run in reverse.
26
94841
3420
tidak hanya mendorong reaksi ini untuk berjalan secara terbalik,
01:38
It also results in a bunch of side reactions that produce
27
98511
3170
tetapi juga mengakibatkan banyak reaksi samping yang menghasilkan
01:41
useless contaminants,
28
101681
1334
kontaminasi tidak berguna,
01:43
reducing a battery’s capacity;
29
103015
2086
mengurangi kapasitas baterai;
01:45
and it could even damage the internal structure of the battery,
30
105184
3170
dan juga bisa merusak struktur internal baterai,
01:48
leading to a loss of electrical contact and failure.
31
108354
3170
menyebabkan hilangnya kontak elektrik dan kegagalan kinerja.
01:52
Rechargeable batteries are engineered to avoid these issues.
32
112400
3879
Baterai yang bisa diisi ulang dibuat untuk menghindari permasalahan tersebut.
01:56
Look at this lithium-ion battery.
33
116362
1960
Coba perhatikan baterai litium ini.
01:58
Both sides have an atomic-level structure that you can imagine as lots of docks.
34
118322
4839
Kedua sisinya memiliki struktur level atom yang bisa kamu bayangkan sebagai dermaga.
02:03
So when the battery is powering something,
35
123161
2002
Ketika baterai menggerakkan sesuatu,
02:05
the lithium “ships” give up their electrons to power the circuit,
36
125163
3378
kapal-kapal litium memberikan elektronnya untuk menyalakan sirkuit,
02:08
and then sail over to the other side of the battery,
37
128541
2878
kemudian berlayar menuju sisi lainnya,
02:11
dock in an orderly, organized way,
38
131419
2544
berlabuh dengan tertib dan teratur,
02:13
and meet up with their now-lower-energy electrons.
39
133963
3503
kemudian bertemu dengan elektron yang sekarang energinya lebih rendah.
02:18
When the battery is being charged, the opposite happens.
40
138134
3003
Ketika baterai sedang diisi ulang, hal yang berlawanan akan terjadi.
02:21
Over the course of hundreds, sometimes thousands, of charge cycles,
41
141387
3545
Setelah lebih dari seratus, terkadang juga ribuan, siklus isi ulang,
02:24
some of the lithium ion ships sort of veer off course
42
144932
3545
beberapa kapal ion litium membelok keluar jalur
02:28
and engage in side reactions,
43
148477
2044
dan melibat reaksi efek samping,
02:30
producing stuff that increases the internal resistance of the battery,
44
150521
3796
memproduksi hal yang meningkatkan resistensi internal dalam baterai,
02:34
which in turn makes it lose efficiency and power
45
154317
2961
yang membuat baterai kehilangan efisiensi dan tenaga,
02:37
until it inevitably dies.
46
157278
2461
sampai akhirnya mati.
02:40
Even when that happens, you can bring dead batteries back to life—
47
160323
4045
Bahkan ketika itu terjadi, kamu bisa membuat baterai yang mati kembali hidup—
02:44
whether they’re rechargeable or not— by recycling them.
48
164368
3295
entah yang bisa diisi ulang ataupun tidak— dengan mendaur ulangnya.
02:47
The heart of most battery recycling is a process called smelting,
49
167872
3754
Jantung dari kebanyakan baterai didaurulang melalui proses peleburan,
02:51
which is basically just melting the metallic parts.
50
171876
2544
yang pada dasarnya hanya melelehkan bagian logamnya.
02:54
This drives off impurities,
51
174420
1710
Proses ini mengusir kotoran,
02:56
returning metals back to their initial, orderly state.
52
176130
3378
mengembalikan logam ke keadan semula, keadaan yang teratur.
02:59
Unfortunately, in many countries you can’t just toss household batteries
53
179884
3920
Sayangnya, di banyak negara kamu tidak bisa membuang langsung baterai
03:03
in with your regular recycling.
54
183804
1836
melalui alur daur ulang yang umum.
03:05
You have to take them to a battery collection point or recycling center.
55
185640
3545
Kamu harus membawanya ke titik pengumpulan atau pusat daur ulang.
03:09
Same goes for more complicated rechargeable batteries:
56
189185
2878
Hal yang sama berlaku untuk baterai isi ulang yang lebih canggih:
03:12
you need to bring them to a collection point
57
192063
2085
kamu harus bawa ke titik pengumpulan
03:14
or send them back to the company you bought them from.
58
194148
2586
atau mengirimnya kembali ke perusahaan asalnya.
03:16
It’s a pain, but absolutely worth the time and effort,
59
196859
3087
Sangat repot, tapi sangat sepadan dengan waktu dan usahanya,
03:19
because recycling batteries is critical.
60
199946
2460
karena mendaur ulang baterai itu penting.
03:22
Not only does it prevent potentially toxic battery metals
61
202406
2711
Tidak hanya mencegah logam baterai yang berpotensi beracun
03:25
from leaking into the environment,
62
205117
1794
agar tidak bocor ke lingkungan,
03:26
it conserves scarce— and vital— resources.
63
206911
3420
tetapi juga menghemat sumber daya yang langka— dan vital.
03:30
Earth has about 22 million tons of lithium—
64
210623
3128
Bumi punya sekitar 22 juta ton litium—
03:33
enough for about 2.5 billion EVs.
65
213751
2794
cukup untuk 2,5 milliar baterai kendaraan listrik.
03:36
That sounds like plenty, but it’s only 25% higher than the number of EVs
66
216545
4171
Terdengar banyak, tapi hanya 25% lebih banyak dari jumlah mobil listrik
03:40
experts believe it’ll take to reach net zero emissions by 2050,
67
220716
4171
yang menurut para ahli dibutuhkan untuk mencapai bebas emisi di 2050.
03:44
and that doesn’t even account for laptops, phones, and anything else
68
224887
3212
Itu pun belum memperhitungkan laptop, ponsel, dan lainnya
03:48
that uses a lithium-ion battery.
69
228099
2127
yang juga menggunakan baterai litium.
03:50
Currently, though, most lithium-ion batteries are not manufactured
70
230601
3420
Saat ini, kebanyakan baterai litium tidak dibuat
03:54
with recycling in mind.
71
234021
1752
dengan niat untuk mendaur ulangnya.
03:55
The designs are intricate and non-standard,
72
235815
2544
Desainnya rumit dan tidak standar.
03:58
and the components are held together by almost indestructible glues.
73
238359
3754
dan komponennya digabungkan dengan lem yang tidak bisa dihancurkan.
04:02
So today, less than 5% of lithium-ion batteries are recycled.
74
242113
4546
Jadi, saat ini kurang dari 5% baterai litium didaur ulang.
04:07
Regulations that clearly define who is responsible for a spent battery
75
247618
4171
Peraturan yang jelas tentang siapa penanggung jawab baterai yang sudah mati
04:11
and what should happen to it can boost recycling dramatically.
76
251789
3754
dan apa yang harus dilakukan, dapat mendorong daur ulang secara nyata.
04:15
For example, lead-acid batteries are generally subject to stringent regulations
77
255751
4672
Contohnya, baterai asam timbal umumnya memiliki peraturan yang ketat
04:20
and are recycled at much higher rates than lithium-ion batteries.
78
260423
4087
dan lebih banyak didaur ulang dibandingkan baterai litium.
04:25
Over the next century, we’ll need to recycle huge numbers of EV batteries,
79
265136
4588
Pada abad mendatang, kita akan mendaur ulang
banyak baterai kendaraan listrik,
04:29
so scientists are working on making the battery recycling process cheaper
80
269724
3837
sehingga ilmuwan berusaha membuat proses daur ulang baterai yang lebih murah
04:33
and more environmentally friendly.
81
273561
1793
dan lebih ramah lingkungan.
04:35
Smelting uses a lot of energy and, depending on the type of battery,
82
275396
3420
Peleburan memerlukan banyak energi, dan bergantung pada jenis baterainya,
04:38
can release harmful by-products.
83
278816
2044
bisa melepaskan produk sampingan yang berbahaya
04:41
In addition to regulations, industrial processes, and our own individual choices,
84
281235
4296
Selain peraturan, proses industri, dan pilihan pribadi kita,
04:45
battery tech will also continue to evolve.
85
285531
2669
teknologi baterai juga akan terus berkembang.
04:48
There are proof-of-concept batteries being developed that can convert
86
288200
3420
Ada baterai proof-of-concept yang sedang dikembangkan
yang dapat mengubah kekuatan fisik, suara, bahkan air kencing menjadi listrik.
04:51
physical force, ambient sound, and even pee into electricity.
87
291620
5089
04:57
But if your top priority is to make your number one source of power, number one,
88
297001
4296
Namun, jika prioritas utamanya membuat sumber tenaga utamamu
menjadi unggulan,
05:01
sorry to say, but urine for a long wait.
89
301297
2711
mohon maaf, kau masih harus menunggu lama.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7