Why your phone battery gets worse over time - George Zaidan

471,567 views ・ 2023-08-03

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 麗玲 辛 審譯者: Helen Chang
00:07
A drop of gasoline, a match, and a battery, all store energy—
0
7587
4671
一滴汽油、一根火柴 和一塊電池都可以儲存能量,
00:12
but, after each expends its energy, only the battery is recyclable.
1
12425
4796
但能量耗盡後,只有電池可回收再利用。
00:17
That's because, chemically speaking,
2
17472
1793
這是因為,從化學角度來說,
00:19
a dead battery is actually not that different from a fresh one.
3
19265
3420
廢電池實際上與新電池沒有什麼不同。
00:23
Most of the batteries we use today take advantage
4
23227
2419
我們使用的多數電池 都利用了一個原理:
00:25
of the fact that some metals like to release electrons
5
25646
3295
某些金屬喜歡釋放電子,
00:28
and others like to accept them.
6
28941
2336
而其他金屬喜歡接收電子。
00:31
For example, in a typical alkaline double-A battery,
7
31527
2920
例如,在典型的鹼性AA電池中,
00:34
zinc metal reacts with hydroxide ions,
8
34447
3045
鋅金屬與氫氧根離子反應,
00:37
changing into zinc oxide and releasing electrons at the negative terminal.
9
37492
4713
變成氧化鋅,並在負極釋放電子。
00:42
The electrons travel through, say, a light bulb,
10
42371
2670
電子經過燈泡,
00:45
and then return to the battery at the positive terminal,
11
45041
2836
然後返回電池的正極,
00:47
where they’re accepted by manganese dioxide.
12
47877
3086
在那裡被二氧化錳接收。
00:51
Different batteries use different combinations of metals,
13
51297
2920
不同的電池使用不同的金屬組合,
00:54
and sometimes non-metals like graphite,
14
54217
2252
有時也使用石墨等非金屬,
00:56
but the basic idea is to use a pair of chemical reactions
15
56469
3462
但基本概念都是利用一組化學反應
00:59
to generate a stream of electrons.
16
59931
2544
來產生電子流。
01:02
Almost all batteries, even single-use batteries,
17
62934
3170
幾乎所有電池,即使是一次性電池,
01:06
are theoretically rechargeable.
18
66104
2210
理論上都可充電,
01:08
That's because the metals and other chemicals are still right there.
19
68356
3378
因為金屬和其他化學物質仍在電池裏。
01:11
That’s very different than in, say, gasoline,
20
71901
2336
汽油就不一樣,
01:14
where the liquid hydrocarbon molecules are converted to gases.
21
74237
4129
汽油中的液態碳氫化合物分子 會轉化為氣體。
01:18
You can't convert exhaust back into gasoline,
22
78533
3169
廢氣無法轉化回汽油,
01:21
but, with some work you can convert, say, zinc oxide back to zinc.
23
81702
4422
但是,通過一些反應, 氧化鋅可以轉化回鋅。
01:26
So then what's the difference between these and these?
24
86916
3921
那麼,一次性電池 與可充電電池有什麼區別呢?
01:31
The short answer is that trying to recharge a single-use battery
25
91045
3796
簡而言之,如果讓一次性電池充電,
01:34
doesn’t just force these reactions to run in reverse.
26
94841
3420
不僅會強迫這些反應逆轉,
01:38
It also results in a bunch of side reactions that produce
27
98511
3170
還會產生大量的副反應,
01:41
useless contaminants,
28
101681
1334
產生無用的污染物,
01:43
reducing a battery’s capacity;
29
103015
2086
降低電池的容量,
01:45
and it could even damage the internal structure of the battery,
30
105184
3170
甚至可能損壞電池的內部結構,
01:48
leading to a loss of electrical contact and failure.
31
108354
3170
導致喪失電極的接觸和故障。
01:52
Rechargeable batteries are engineered to avoid these issues.
32
112400
3879
可充電電池的設計 就是為了避免這些問題。
01:56
Look at this lithium-ion battery.
33
116362
1960
看看這個鋰離子電池。
01:58
Both sides have an atomic-level structure that you can imagine as lots of docks.
34
118322
4839
兩側都有一個原子級結構, 你可以將其想像為許多碼頭。
02:03
So when the battery is powering something,
35
123161
2002
當電池正在供電時,
02:05
the lithium “ships” give up their electrons to power the circuit,
36
125163
3378
鋰「船」放棄它們的電子來供電,
02:08
and then sail over to the other side of the battery,
37
128541
2878
然後航行到電池的另一側,
02:11
dock in an orderly, organized way,
38
131419
2544
以有序、有組織的方式停靠,
02:13
and meet up with their now-lower-energy electrons.
39
133963
3503
再度與能量已降低的電子相結合。
02:18
When the battery is being charged, the opposite happens.
40
138134
3003
當電池充電時,情況則相反。
02:21
Over the course of hundreds, sometimes thousands, of charge cycles,
41
141387
3545
在數百次甚至數千次的充放電週期中,
02:24
some of the lithium ion ships sort of veer off course
42
144932
3545
一些鋰離子船會偏離軌道,
02:28
and engage in side reactions,
43
148477
2044
進行副反應,
02:30
producing stuff that increases the internal resistance of the battery,
44
150521
3796
產生增加電池內部電阻的物質,
02:34
which in turn makes it lose efficiency and power
45
154317
2961
這反過來使其效率和功率下降,
02:37
until it inevitably dies.
46
157278
2461
直至最終電池失效。
02:40
Even when that happens, you can bring dead batteries back to life—
47
160323
4045
即使如此,無論是否可再充電, 你都可以藉由回收
02:44
whether they’re rechargeable or not— by recycling them.
48
164368
3295
讓用完的電池再次「復活」。
02:47
The heart of most battery recycling is a process called smelting,
49
167872
3754
大多數電池回收的重點是 一個叫做熔煉的過程,
02:51
which is basically just melting the metallic parts.
50
171876
2544
基本上就是將金屬部分融化。
02:54
This drives off impurities,
51
174420
1710
這可以去除雜質,
02:56
returning metals back to their initial, orderly state.
52
176130
3378
使金屬恢復到最初的有序狀態。
02:59
Unfortunately, in many countries you can’t just toss household batteries
53
179884
3920
不過,在許多國家,
人們不能隨便將家用電池 投入普通的回收箱,
03:03
in with your regular recycling.
54
183804
1836
03:05
You have to take them to a battery collection point or recycling center.
55
185640
3545
必須將它們帶到 電池回收站或回收中心。
03:09
Same goes for more complicated rechargeable batteries:
56
189185
2878
更複雜的充電電池也是如此:
03:12
you need to bring them to a collection point
57
192063
2085
你需要將它們帶到收集點
03:14
or send them back to the company you bought them from.
58
194148
2586
或將它們寄回售出電池的公司。
03:16
It’s a pain, but absolutely worth the time and effort,
59
196859
3087
這可能有些麻煩, 但絕對值得花時間和精力,
03:19
because recycling batteries is critical.
60
199946
2460
因為回收電池至關重要。
03:22
Not only does it prevent potentially toxic battery metals
61
202406
2711
這不僅可以防止可能有毒的 電池金屬洩漏到環境中,
03:25
from leaking into the environment,
62
205117
1794
03:26
it conserves scarce— and vital— resources.
63
206911
3420
還可以節約稀缺且重要的資源。
03:30
Earth has about 22 million tons of lithium—
64
210623
3128
地球上約有 2200 萬噸的鋰,
03:33
enough for about 2.5 billion EVs.
65
213751
2794
足夠供應約 25 億輛 電動汽車使用。
03:36
That sounds like plenty, but it’s only 25% higher than the number of EVs
66
216545
4171
這聽起來很多, 但比起專家認為到 2050 年
03:40
experts believe it’ll take to reach net zero emissions by 2050,
67
220716
4171
達到零排放淨量所需的 電動汽車數量只高出 25%,
03:44
and that doesn’t even account for laptops, phones, and anything else
68
224887
3212
這還不包括筆電、手機
和其他使用鋰離子電池的設備。
03:48
that uses a lithium-ion battery.
69
228099
2127
03:50
Currently, though, most lithium-ion batteries are not manufactured
70
230601
3420
但目前,大多數鋰離子電池在製造時
03:54
with recycling in mind.
71
234021
1752
並未考慮到回收利用。
03:55
The designs are intricate and non-standard,
72
235815
2544
這些設計複雜且非標準化,
03:58
and the components are held together by almost indestructible glues.
73
238359
3754
組件由幾乎堅不可摧的 膠黏劑固定在一起。
04:02
So today, less than 5% of lithium-ion batteries are recycled.
74
242113
4546
因此,現今不到 5% 的 鋰離子電池被回收。
04:07
Regulations that clearly define who is responsible for a spent battery
75
247618
4171
法規該明確規定誰負責處理廢電池
04:11
and what should happen to it can boost recycling dramatically.
76
251789
3754
以及應該如何處理, 這樣就可以大大促進回收率。
04:15
For example, lead-acid batteries are generally subject to stringent regulations
77
255751
4672
例如,鉛酸電池通常受到嚴格的監管,
04:20
and are recycled at much higher rates than lithium-ion batteries.
78
260423
4087
回收率因此遠高於鋰離子電池。
04:25
Over the next century, we’ll need to recycle huge numbers of EV batteries,
79
265136
4588
在未來的幾十年裡,我們需要 回收大量的電動汽車電池,
04:29
so scientists are working on making the battery recycling process cheaper
80
269724
3837
因此科學家正在努力 讓電池回收過程更加便宜、環保。
04:33
and more environmentally friendly.
81
273561
1793
04:35
Smelting uses a lot of energy and, depending on the type of battery,
82
275396
3420
熔煉過程會消耗大量能源,
並且根據電池的類型, 可能會釋放出有害的副產品。
04:38
can release harmful by-products.
83
278816
2044
04:41
In addition to regulations, industrial processes, and our own individual choices,
84
281235
4296
除了法規、工業流程 和我們個人選擇之外,
04:45
battery tech will also continue to evolve.
85
285531
2669
電池技術也將繼續進化。
04:48
There are proof-of-concept batteries being developed that can convert
86
288200
3420
各種的概念驗證電池已經在研發,
可以將物理作用力、環境音, 甚至尿液轉化成電力。
04:51
physical force, ambient sound, and even pee into electricity.
87
291620
5089
04:57
But if your top priority is to make your number one source of power, number one,
88
297001
4296
但如果你的首要目標是 讓你的小號作為主要能源,
05:01
sorry to say, but urine for a long wait.
89
301297
2711
抱歉,這可能還「噓」要很長的時間。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7