Cell vs. virus: A battle for health - Shannon Stiles

细胞对病毒: 为了健康的战争 - 香农•斯蒂尔斯

10,505,267 views

2014-04-17 ・ TED-Ed


New videos

Cell vs. virus: A battle for health - Shannon Stiles

细胞对病毒: 为了健康的战争 - 香农•斯蒂尔斯

10,505,267 views ・ 2014-04-17

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Taiyi Pan 校对人员: Cora Liu
00:06
You're in line at the grocery store when, uh oh,
0
6708
2877
你在超市里排队,哦,不妙,
00:09
someone sneezes on you.
1
9585
1690
有个人朝你打了个喷嚏。
00:11
The cold virus is sucked inside your lungs
2
11275
2461
感冒病毒被吸到了你的肺里,
00:13
and lands on a cell on your airway lining.
3
13736
2751
然后降落在你气管壁上的一个细胞。
00:16
Every living thing on Earth is made of cells,
4
16487
2553
地球上所有的生命都是由细胞组成的,
00:19
from the smallest one-celled bacteria
5
19040
2033
从最小的单细胞细菌,
00:21
to the giant blue whale to you.
6
21073
2779
到巨大的蓝鲸,到你。
00:23
Each cell in your body is surrounded by a cell membrane,
7
23852
3338
你身体里的每一个细胞都是被细胞膜所包起来。
00:27
a thick flexible layer made of fats and proteins,
8
27190
3088
那是由脂肪和蛋白质组成的一层即厚又软的物质,
00:30
that surrounds and protects the inner components.
9
30278
3197
包围着并保护着细胞内部。
00:33
It's semipermeable,
10
33475
1018
细胞具有半渗透性,
00:34
meaning that it lets some thing pass in and out
11
34493
2555
意味着它让有些东西自由进出,
00:37
but blocks others.
12
37048
1354
但阻挡其它的东西。
00:38
The cell membrane is covered with tiny projections.
13
38402
3093
细胞膜上有很多突出的部分。
00:41
They all have functions,
14
41495
1257
它们都有用处的,
00:42
like helping cells adhere to their neighbors
15
42752
1976
比如帮助细胞吸附住临近的细胞,
00:44
or binding to nutrients the cell will need.
16
44728
3057
或帮细胞链接上营养物质。
00:47
Animal and plant cells have cell membranes.
17
47785
2277
动物细胞和植物细胞都有细胞膜。
00:50
Only plant cells have a cell wall,
18
50062
1990
但是只有植物细胞有细胞壁,
00:52
which is made of rigid cellulose that gives the plant structure.
19
52052
3996
当中坚硬的纤维素给植物制造了他的结构。
00:56
The virus cell that was sneezed into your lungs is sneaky.
20
56048
3366
被打喷嚏进你肺里的病毒体是很狡猾的。
00:59
Pretending to be a friend,
21
59414
1170
它假装是一个朋友,
01:00
it attaches to a projection on the cell membrane,
22
60584
2964
连到细胞膜上的一个突出部分,
01:03
and the cell brings it through the cell membrane and inside.
23
63548
3406
然后细胞让它穿过细胞膜进来。
01:06
When the virus gets through,
24
66954
1376
当病毒在里面了以后,
01:08
the cell recognizes its mistake.
25
68330
1890
细胞认识到它犯的错误。
01:10
An enemy is inside!
26
70220
1952
敌人到里面来了!
01:12
Special enzymes arrive at the scene
27
72172
1838
特殊的酶赶到现场,
01:14
and chop the virus to pieces.
28
74010
2214
把病毒切成数块。
01:16
They then send one of the pieces back
29
76224
1819
之后它们把其中的一块
01:18
through the cell membrane,
30
78043
1336
放到细胞膜外面,
01:19
where the cell displays it to warn neighboring cells
31
79379
2684
这样细胞就可以警示它旁边的细胞:
01:22
about the invader.
32
82063
1654
有入侵者。
01:23
A nearby cell sees the warning
33
83717
1615
旁边一个细胞看到了这个警示,
01:25
and immediately goes into action.
34
85332
2478
立刻开始行动。
01:27
It needs to make antibodies,
35
87810
1609
它需要制造叫做抗体的
01:29
proteins that will attack and kill
36
89419
1770
会攻击并杀掉入侵病毒的
01:31
the invading virus.
37
91189
1879
一种蛋白质。
01:33
This process starts in the nucleus.
38
93068
2588
整个制造流程从细胞核内开始。
01:35
The nucleus contains our DNA,
39
95656
2011
细胞核装有我们的DNA。
01:37
the blueprint that tells our cells how to make everything
40
97667
2723
那是一幅告诉我们细胞怎么制造
01:40
our bodies need to function.
41
100390
2900
我们身体所需的一切东西的蓝图。
01:43
A certain section of our DNA contains instructions
42
103290
2838
我们DNA的一部分有指示
01:46
that tell our cells how to make antibodies.
43
106128
3151
来告诉我们的细胞怎么制造抗体。
01:49
Enzymes in the nucleus find the right section of DNA,
44
109279
3050
细胞核中的酶找到正确的DNA部分,
01:52
then create a copy of these instructions,
45
112329
1809
再制造这些指令的备份,
01:54
called messenger RNA.
46
114138
2289
叫做信使RNA。
01:56
The messenger RNA leaves the nucleus to carry out its orders.
47
116427
3996
信使RNA离开细胞核去执行它的命令。
02:00
The messenger RNA travels to a ribosome.
48
120423
3044
信使RNA到了一个核糖体。
02:03
There can be as many as 10 million ribosomes
49
123467
2440
在一个人体细胞里有
02:05
in a human cell,
50
125907
1395
一千万个核糖体,
02:07
all studded along a ribbon-like structure
51
127302
1838
都集中在一个叫做
02:09
called the endoplasmic reticulum.
52
129140
2533
内质网的结构上。
02:11
This ribosome reads the instructions from the nucleus.
53
131673
3241
这个核糖体解读来自细胞核的指示。
02:14
It takes amino acids and links them together one by one
54
134914
3177
它把氨基酸一个接一个串起来,
02:18
creating an antibody protein that will go fight the virus.
55
138091
3912
制造成一个会攻击病毒的抗体蛋白质。
02:22
But before it can do that,
56
142003
1234
但在那之前,
02:23
the antibody needs to leave the cell.
57
143237
2539
抗体必须得离开细胞。
02:25
The antibody heads to the golgi apparatus.
58
145776
2873
抗体去往高基式体。
02:28
Here, it's packed up for delivery outside the cell.
59
148649
3068
在这里,它会被包装起来向细胞外运输。
02:31
Enclosed in a bubble made of the same material as the cell membrane,
60
151717
3401
包在一个由细胞膜物质组成的泡泡里,
02:35
the golgi apparatus also gives the antibody directions,
61
155118
3680
高基式体也会给抗体指示,
02:38
telling it how to get to the edge of the cell.
62
158798
2557
告诉它怎么去细胞的边缘。
02:41
When it gets there,
63
161355
829
当它到了那里,
02:42
the bubble surrounding the antibody fuses to the cell membrane.
64
162184
3791
包着抗体的泡泡融入细胞膜。
02:45
The cell ejects the antibody,
65
165975
1979
细胞射出抗体,
02:47
and it heads out to track down the virus.
66
167954
2630
然后抗体去找那病毒。
02:50
The leftover bubble will be broken down
67
170584
1806
剩下的泡泡会被
02:52
by the cell's lysosomes
68
172390
1590
细胞的溶体而分解。
02:53
and its pieces recycled over and over again.
69
173980
2936
它的碎片被重复地回收利用。
02:56
Where did the cell get the energy to do all this?
70
176916
3163
细胞在哪里找来能量去做这些事情?
03:00
That's the roll of the mitochondria.
71
180079
2322
那是线粒体的功能。
03:02
To make energy, the mitochondria takes oxygen,
72
182401
2318
为了制造能量,线粒体吸进氧气。
03:04
this is the only reason we breathe it,
73
184719
2647
这是我们需要氧气的唯一原因。
03:07
and adds electrons from the food we eat
74
187366
2020
然后它加入从我们吃的食物中来的电子
03:09
to make water molecules.
75
189386
2071
去制造水分子。
03:11
That process also creates a high energy molecule,
76
191457
2425
这个过程同时制造出一个高能量分子,
03:13
called ATP which the cell uses to power all of its parts.
77
193882
4362
叫做三磷酸腺苷,为细胞供给能量所用。
03:18
Plant cells make energy a different way.
78
198244
2720
植物细胞通过不同的形式制造能量。
03:20
They have chloroplasts
79
200964
1139
它们有叶绿体。
03:22
that combine carbon dioxide and water
80
202103
2102
叶绿体把二氧化碳和水份
03:24
with light energy from the sun
81
204205
1843
与太阳光能量合成
03:26
to create oxygen and sugar,
82
206048
1721
氧气与糖份,
03:27
a form of chemical energy.
83
207769
2576
一种化学能量。
03:30
All the parts of a cell have to work together
84
210345
1949
细胞所有部分必须得一起工作,
03:32
to keep things running smoothly,
85
212294
2238
才能使一切步骤到位。
03:34
and all the cells of your body have to work together
86
214532
2114
你体内所有的细胞也必须一起工作
03:36
to keep you running smoothly.
87
216646
2303
使你一切正常。
03:38
That's a whole lot of cells.
88
218949
1571
人体内有很多细胞。
03:40
Scientists think there are about 37 trillion of them.
89
220520
3712
科学家们认为人体内有37万亿个细胞。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7