Cell vs. virus: A battle for health - Shannon Stiles

10,365,679 views ・ 2014-04-17

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
You're in line at the grocery store when, uh oh,
0
6708
2877
אתם בתור במכולת, כשאו או,
00:09
someone sneezes on you.
1
9585
1690
מישהו מתעטש עליכם.
00:11
The cold virus is sucked inside your lungs
2
11275
2461
וירוס השפעת נשאב לתוך ריאותיכם
00:13
and lands on a cell on your airway lining.
3
13736
2751
ונוחת על תא בציפוי דרכי הנשימה שלכם.
00:16
Every living thing on Earth is made of cells,
4
16487
2553
כל דבר חי על כדור הארץ עשוי מתאים,
00:19
from the smallest one-celled bacteria
5
19040
2033
מהבקטריה החד תאית הזעירה
00:21
to the giant blue whale to you.
6
21073
2779
ללוויתן הכחול הענק עד אליכם.
00:23
Each cell in your body is surrounded by a cell membrane,
7
23852
3338
כל תא בגוף שלכם מוקף בממברנה תאית,
00:27
a thick flexible layer made of fats and proteins,
8
27190
3088
שכבה עבה וגמישה שעשויה משומנים וחלבונים,
00:30
that surrounds and protects the inner components.
9
30278
3197
שמקיפים ומגינים על החלקים הפנימיים.
00:33
It's semipermeable,
10
33475
1018
זה חלקית בלתי ניתן לחדירה,
00:34
meaning that it lets some thing pass in and out
11
34493
2555
שזה אומר שזה נותן לכמה דברים לעבור פנימה והחוצה
00:37
but blocks others.
12
37048
1354
אבל חוסם אחרים.
00:38
The cell membrane is covered with tiny projections.
13
38402
3093
ממברנת התא מכוסה בבליטות זעירות.
00:41
They all have functions,
14
41495
1257
לכולן יש תפקיד,
00:42
like helping cells adhere to their neighbors
15
42752
1976
כמו לעזור לתא להידבק לשכנים שלו
00:44
or binding to nutrients the cell will need.
16
44728
3057
או לקשור את החומרים המזינים שהצא צריך.
00:47
Animal and plant cells have cell membranes.
17
47785
2277
לתאי חיות וצמחים יש ממברנות תא.
00:50
Only plant cells have a cell wall,
18
50062
1990
רק לתאים צמחיים יש קיר תא,
00:52
which is made of rigid cellulose that gives the plant structure.
19
52052
3996
שעשוי מצלולוז קשיח שנותן לצמח מבנה.
00:56
The virus cell that was sneezed into your lungs is sneaky.
20
56048
3366
תא הוירוס שעבר בהתעטשות לריאות שלכם הוא חמקמק.
00:59
Pretending to be a friend,
21
59414
1170
מתחזה לחבר,
01:00
it attaches to a projection on the cell membrane,
22
60584
2964
הוא מתחבר לבליטה על ממברנת התא,
01:03
and the cell brings it through the cell membrane and inside.
23
63548
3406
והתא מכניס אותו דרך ממברנת התא פנימה.
01:06
When the virus gets through,
24
66954
1376
וכשהוירוס עובר,
01:08
the cell recognizes its mistake.
25
68330
1890
התא מבין את הטעות שלו.
01:10
An enemy is inside!
26
70220
1952
אוייב נמצא בפנים!
01:12
Special enzymes arrive at the scene
27
72172
1838
אנזימים מיוחדים מגיעים לזירה
01:14
and chop the virus to pieces.
28
74010
2214
וחותכים את הוירוס לחתיכות.
01:16
They then send one of the pieces back
29
76224
1819
אז הם שולחים את אחת החתיכות חזרה
01:18
through the cell membrane,
30
78043
1336
דרך ממברנת התא,
01:19
where the cell displays it to warn neighboring cells
31
79379
2684
שם התא מציג אותו כדי להזהיר תאים שכנים
01:22
about the invader.
32
82063
1654
מהפולש.
01:23
A nearby cell sees the warning
33
83717
1615
תא סמוך רואה את האזהרה
01:25
and immediately goes into action.
34
85332
2478
ומייד נכנס לפעולה.
01:27
It needs to make antibodies,
35
87810
1609
הוא צריך ליצור נוגדנים,
01:29
proteins that will attack and kill
36
89419
1770
חלבונים שיתקפו ויהרגו
01:31
the invading virus.
37
91189
1879
את הוירוס הפולש.
01:33
This process starts in the nucleus.
38
93068
2588
התהליך הזה מתחיל בגלעין.
01:35
The nucleus contains our DNA,
39
95656
2011
הגלעין מכיל את ה DNA שלנו,
01:37
the blueprint that tells our cells how to make everything
40
97667
2723
התוכניות שאומרות לתאים שלנו איך ליצור
01:40
our bodies need to function.
41
100390
2900
את כל מה שהגוף שלנו צריך כדי לפעול.
01:43
A certain section of our DNA contains instructions
42
103290
2838
חלק מסויים ב DNA מכיל הוראות
01:46
that tell our cells how to make antibodies.
43
106128
3151
שאומרות לתאים שלנו איך ליצור נוגדנים.
01:49
Enzymes in the nucleus find the right section of DNA,
44
109279
3050
אנזימים בגלעין מוצאים את החלק המתאים ב DNA,
01:52
then create a copy of these instructions,
45
112329
1809
ואז יוצרים העתק של ההוראות האלו,
01:54
called messenger RNA.
46
114138
2289
שנקראות RNA שליח.
01:56
The messenger RNA leaves the nucleus to carry out its orders.
47
116427
3996
ה RNA השליח עוזב את הגלעין כדי לבצע את ההוראות.
02:00
The messenger RNA travels to a ribosome.
48
120423
3044
ה RNA השליח הולך לריבוזום.
02:03
There can be as many as 10 million ribosomes
49
123467
2440
יכולים להיות עד 10 מליון ריבוזומים
02:05
in a human cell,
50
125907
1395
בתא אנושי,
02:07
all studded along a ribbon-like structure
51
127302
1838
כולם מחוברים למבנה דמוי סרט
02:09
called the endoplasmic reticulum.
52
129140
2533
שנקרא רטיקולום אנדופלסמי.
02:11
This ribosome reads the instructions from the nucleus.
53
131673
3241
הריבוזום קורא את ההוראות מהגלעין.
02:14
It takes amino acids and links them together one by one
54
134914
3177
הוא לוקח חומצות אמינו ומחבר אותן יחד אחת אחת
02:18
creating an antibody protein that will go fight the virus.
55
138091
3912
ויוצר חלבון נוגדן שילך להלחם בוירוס.
02:22
But before it can do that,
56
142003
1234
אבל לפני שהוא יכול לעשות את זה,
02:23
the antibody needs to leave the cell.
57
143237
2539
הנוגדן צריך לעזוב את התא.
02:25
The antibody heads to the golgi apparatus.
58
145776
2873
הנוגדן נע לכיוון מתקן גולגי.
02:28
Here, it's packed up for delivery outside the cell.
59
148649
3068
פה הוא נארז למשלוח מחוץ לתא.
02:31
Enclosed in a bubble made of the same material as the cell membrane,
60
151717
3401
ארוז בבועה שעשויה מאותו חומר כמו ממברנת התא,
02:35
the golgi apparatus also gives the antibody directions,
61
155118
3680
הגולגי נותן לנוגדן גם הכוונה,
02:38
telling it how to get to the edge of the cell.
62
158798
2557
ואומר לו איך להגיע לקצוות התא.
02:41
When it gets there,
63
161355
829
כשהוא מגיע לשם,
02:42
the bubble surrounding the antibody fuses to the cell membrane.
64
162184
3791
הבועה שמקיפה את הנוגדן מתאחדת עם ממברנת התא.
02:45
The cell ejects the antibody,
65
165975
1979
התא פולט את הנוגדן,
02:47
and it heads out to track down the virus.
66
167954
2630
והוא ממשיך החוצה לאתר את הוירוס.
02:50
The leftover bubble will be broken down
67
170584
1806
הבועה שנשארת תתפרק
02:52
by the cell's lysosomes
68
172390
1590
על ידי הליסוזומים של התא
02:53
and its pieces recycled over and over again.
69
173980
2936
והחלקים שלה ימוחזרו שוב ושוב.
02:56
Where did the cell get the energy to do all this?
70
176916
3163
מאיפה התא קיבל את האנרגיה לעשות את כל זה?
03:00
That's the roll of the mitochondria.
71
180079
2322
זה התפקיד של המיטוכונדריה.
03:02
To make energy, the mitochondria takes oxygen,
72
182401
2318
כדי ליצור אנרגיה, המיטוכונדריה לוקחת חמצן,
03:04
this is the only reason we breathe it,
73
184719
2647
זו הסיבה היחידה שאנחנו נושמים אותו,
03:07
and adds electrons from the food we eat
74
187366
2020
ומוסיפה אלקטרונים מהאוכל שאנחנו אוכלים
03:09
to make water molecules.
75
189386
2071
כדי ליצור מולקולות מים.
03:11
That process also creates a high energy molecule,
76
191457
2425
התהליך יוצר גם מולקולה עם אנרגיה גבוהה,
03:13
called ATP which the cell uses to power all of its parts.
77
193882
4362
שנקראת ATP בה התא משתמש כדי להפעיל את כל החלקים שלו.
03:18
Plant cells make energy a different way.
78
198244
2720
תאי צמחים יוצרים אנרגיה בדרך אחרת.
03:20
They have chloroplasts
79
200964
1139
יש להם כלורופלסטים
03:22
that combine carbon dioxide and water
80
202103
2102
שמשלב פחמן דו חמצני ומים
03:24
with light energy from the sun
81
204205
1843
עם אנרגיה מאור השמש
03:26
to create oxygen and sugar,
82
206048
1721
כדי ליצור חמצן וסוכר,
03:27
a form of chemical energy.
83
207769
2576
צורה של אנרגיה כימית.
03:30
All the parts of a cell have to work together
84
210345
1949
כל החלקים של התא צריכים לעבוד יחד
03:32
to keep things running smoothly,
85
212294
2238
כדי לשמור על הדברים שיעבדו באופן חלק,
03:34
and all the cells of your body have to work together
86
214532
2114
וכל התאים בגוף שלכם צריכים לעבוד יחד
03:36
to keep you running smoothly.
87
216646
2303
כדי שאתם תעבדו בצורה חלקה.
03:38
That's a whole lot of cells.
88
218949
1571
זה הרבה תאים.
03:40
Scientists think there are about 37 trillion of them.
89
220520
3712
מדענים חושבים שיש 37 טריליון מהם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7