Cell vs. virus: A battle for health - Shannon Stiles

細胞對抗病毒:健康大作戰-夏儂‧史黛爾斯

10,365,679 views

2014-04-17 ・ TED-Ed


New videos

Cell vs. virus: A battle for health - Shannon Stiles

細胞對抗病毒:健康大作戰-夏儂‧史黛爾斯

10,365,679 views ・ 2014-04-17

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Geoff Chen
00:06
You're in line at the grocery store when, uh oh,
0
6708
2877
你在超市排隊付帳,哎呀
00:09
someone sneezes on you.
1
9585
1690
有人對著你打噴嚏
00:11
The cold virus is sucked inside your lungs
2
11275
2461
你的肺吸進了感冒病毒
00:13
and lands on a cell on your airway lining.
3
13736
2751
並降落在你的氣道黏膜上
00:16
Every living thing on Earth is made of cells,
4
16487
2553
地球上的每一種生物都由細胞組成
00:19
from the smallest one-celled bacteria
5
19040
2033
從最小的單細胞細菌
00:21
to the giant blue whale to you.
6
21073
2779
到巨大的藍鯨,還有你都是
00:23
Each cell in your body is surrounded by a cell membrane,
7
23852
3338
你體內的每個細胞都以細胞膜圍住
00:27
a thick flexible layer made of fats and proteins,
8
27190
3088
它是肥厚可變形的層狀物 由脂肪及蛋白質組成
00:30
that surrounds and protects the inner components.
9
30278
3197
包圍及保護內部的元件
00:33
It's semipermeable,
10
33475
1018
它具半透性
00:34
meaning that it lets some thing pass in and out
11
34493
2555
表示它讓某些物質進出
00:37
but blocks others.
12
37048
1354
但會阻擋其他的
00:38
The cell membrane is covered with tiny projections.
13
38402
3093
細胞膜上有很多小突起
00:41
They all have functions,
14
41495
1257
它們都有功能
00:42
like helping cells adhere to their neighbors
15
42752
1976
像是幫助細胞與鄰近細胞黏在一起
00:44
or binding to nutrients the cell will need.
16
44728
3057
或是與細胞所需的營養素結合
00:47
Animal and plant cells have cell membranes.
17
47785
2277
動物及植物的細胞都有細胞膜
00:50
Only plant cells have a cell wall,
18
50062
1990
只有植物細胞有細胞壁
00:52
which is made of rigid cellulose that gives the plant structure.
19
52052
3996
它是由堅硬的纖維素組成 給予植物形狀
00:56
The virus cell that was sneezed into your lungs is sneaky.
20
56048
3366
經由噴嚏進入肺內的病毒細胞很狡猾
00:59
Pretending to be a friend,
21
59414
1170
它假裝成朋友
01:00
it attaches to a projection on the cell membrane,
22
60584
2964
附著在細胞膜的某個突起上
01:03
and the cell brings it through the cell membrane and inside.
23
63548
3406
這個細胞就帶著它穿過細胞膜到內部
01:06
When the virus gets through,
24
66954
1376
當病毒順利通過
01:08
the cell recognizes its mistake.
25
68330
1890
細胞辨認出錯誤
01:10
An enemy is inside!
26
70220
1952
敵人在裡面!
01:12
Special enzymes arrive at the scene
27
72172
1838
特種酵素抵達現場
01:14
and chop the virus to pieces.
28
74010
2214
把病毒大卸八塊
01:16
They then send one of the pieces back
29
76224
1819
然後把其中一塊送回去
通過細胞膜
01:18
through the cell membrane,
30
78043
1336
01:19
where the cell displays it to warn neighboring cells
31
79379
2684
細胞在膜上將其示眾 以警告鄰近細胞
01:22
about the invader.
32
82063
1654
有入侵者
01:23
A nearby cell sees the warning
33
83717
1615
鄰近的細胞看見警告
01:25
and immediately goes into action.
34
85332
2478
立刻做出行動
01:27
It needs to make antibodies,
35
87810
1609
它需要製造抗生素
01:29
proteins that will attack and kill
36
89419
1770
它是蛋白質成分,會攻擊並殺掉
01:31
the invading virus.
37
91189
1879
入侵的病毒
01:33
This process starts in the nucleus.
38
93068
2588
這個過程在細胞核內開始
01:35
The nucleus contains our DNA,
39
95656
2011
細胞核含有我們的 去氧核糖核酸 (DNA)
01:37
the blueprint that tells our cells how to make everything
40
97667
2723
為一張藍圖,告訴我們的細胞如何製造
01:40
our bodies need to function.
41
100390
2900
身體所需的東西以發揮功能
01:43
A certain section of our DNA contains instructions
42
103290
2838
去氧核糖核酸的某段包含指令
01:46
that tell our cells how to make antibodies.
43
106128
3151
告訴我們的細胞如何製造抗生素
01:49
Enzymes in the nucleus find the right section of DNA,
44
109279
3050
在核內的酵素會找到 正確的那一段去氧核糖核酸
01:52
then create a copy of these instructions,
45
112329
1809
然後複製這些指令
01:54
called messenger RNA.
46
114138
2289
稱做傳訊核醣核酸 (mRNA)
01:56
The messenger RNA leaves the nucleus to carry out its orders.
47
116427
3996
傳訊核醣核酸離開細胞核去執行指令
02:00
The messenger RNA travels to a ribosome.
48
120423
3044
傳訊核醣核酸前往核醣體
02:03
There can be as many as 10 million ribosomes
49
123467
2440
人體細胞內有可高達一千萬個
02:05
in a human cell,
50
125907
1395
核醣體
02:07
all studded along a ribbon-like structure
51
127302
1838
像釘子般綴滿一條帶狀結構
02:09
called the endoplasmic reticulum.
52
129140
2533
稱為內質網
02:11
This ribosome reads the instructions from the nucleus.
53
131673
3241
這個核醣體讀取從細胞核傳來的指令
02:14
It takes amino acids and links them together one by one
54
134914
3177
它需要胺基酸並一個個串起來
02:18
creating an antibody protein that will go fight the virus.
55
138091
3912
製造出抗生素蛋白質去對抗病毒
但是在此之前
02:22
But before it can do that,
56
142003
1234
02:23
the antibody needs to leave the cell.
57
143237
2539
抗生素需要離開細胞
02:25
The antibody heads to the golgi apparatus.
58
145776
2873
抗生素前往高基氏體 (golgi apparatus)
02:28
Here, it's packed up for delivery outside the cell.
59
148649
3068
在這裡抗生素包裹起來 準備運送到細胞外
02:31
Enclosed in a bubble made of the same material as the cell membrane,
60
151717
3401
包在一個跟細胞膜 同樣材料所製的泡泡裡
02:35
the golgi apparatus also gives the antibody directions,
61
155118
3680
高基氏體也給抗生素方向
02:38
telling it how to get to the edge of the cell.
62
158798
2557
告訴它如何走到細胞的邊緣
02:41
When it gets there,
63
161355
829
當它到達那裡
這個包圍著抗生素的泡泡 會與細胞膜融合
02:42
the bubble surrounding the antibody fuses to the cell membrane.
64
162184
3791
02:45
The cell ejects the antibody,
65
165975
1979
細胞排出抗生素
02:47
and it heads out to track down the virus.
66
167954
2630
而它出發向外去追捕病毒
02:50
The leftover bubble will be broken down
67
170584
1806
留下來的泡泡會分解
02:52
by the cell's lysosomes
68
172390
1590
由細胞的溶酶體執行
02:53
and its pieces recycled over and over again.
69
173980
2936
溶掉的碎片會不斷回收利用
02:56
Where did the cell get the energy to do all this?
70
176916
3163
細胞從何處得到能量執行這些事?
03:00
That's the roll of the mitochondria.
71
180079
2322
那就是粒線體的角色了
03:02
To make energy, the mitochondria takes oxygen,
72
182401
2318
要產生能量,粒線體需要利用氧氣
03:04
this is the only reason we breathe it,
73
184719
2647
這是我們吸進氧氣的唯一理由
03:07
and adds electrons from the food we eat
74
187366
2020
並從我們所吃的食物中加進電子
03:09
to make water molecules.
75
189386
2071
以製造水分子
03:11
That process also creates a high energy molecule,
76
191457
2425
那個過程也產生一種高能量分子
03:13
called ATP which the cell uses to power all of its parts.
77
193882
4362
稱為三磷酸腺苷 (ATP) 細胞用它提供能量給所有的零件
03:18
Plant cells make energy a different way.
78
198244
2720
植物細胞以不同的方法產生能量
03:20
They have chloroplasts
79
200964
1139
它們有葉綠體
能結合二氧化碳及水
03:22
that combine carbon dioxide and water
80
202103
2102
03:24
with light energy from the sun
81
204205
1843
藉助從太陽得來的光能
03:26
to create oxygen and sugar,
82
206048
1721
產生氧氣及糖
03:27
a form of chemical energy.
83
207769
2576
為化學能的一種形式
03:30
All the parts of a cell have to work together
84
210345
1949
細胞內的所有零件都必須合作
03:32
to keep things running smoothly,
85
212294
2238
讓一切運作順利
03:34
and all the cells of your body have to work together
86
214532
2114
你身體的所有細胞也都必須合作
03:36
to keep you running smoothly.
87
216646
2303
讓你運作順利
03:38
That's a whole lot of cells.
88
218949
1571
那是一大堆的細胞
03:40
Scientists think there are about 37 trillion of them.
89
220520
3712
科學家認為大約有 37 兆個!
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7