Why do we sweat? - John Murnan

1,312,644 views ・ 2018-05-15

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lipeng Chen 校对人员: Vivian Hsia
00:07
The finish line's in sight and you put on an extra burst of speed.
0
7420
4930
终点线近在眼前了, 你开始加速。
00:12
As your legs pick up the pace, your breathing gets deeper,
1
12350
3130
你的腿逐渐变快, 呼吸也越来越深,
00:15
your heart pounds faster,
2
15480
1541
你的心脏跳动得更快,
00:17
and sweat pours over your skin.
3
17021
3505
你的汗如雨下。
00:20
How does this substance suddenly materialize
4
20526
2636
汗水是如何突然之间出现的?
00:23
and what exactly is its purpose?
5
23162
3298
它又有什么作用呢?
00:26
There are a number of scenarios that can make us sweat:
6
26460
3322
我们在很多情况下都会流汗:
00:29
eating spicy foods,
7
29782
1114
吃辣的东西,
00:30
nervousness,
8
30896
975
紧张,
00:31
and when we're sick.
9
31871
1718
以及生病。
00:33
But exercise is probably the most familiar and common.
10
33589
4303
但是运动可能是 其中最寻常的一种情况。
00:37
In that case, sweating happens as a response to movement
11
37892
3511
在这种情况下,出汗是对于
00:41
triggered deep inside your cells.
12
41403
2499
体内细胞运动的一种反应。
00:43
As you increase your pace, your muscles work harder,
13
43902
3191
当你的速度加快, 你身上的肌肉更努力的工作,
00:47
increasing their demand for energy.
14
47093
2758
需要的能量也就越多。
00:49
A process called cellular respiration
15
49851
2842
一种名为细胞呼吸的过程
00:52
consumes glucose and oxygen to form ATP,
16
52693
4220
消耗葡萄糖和氧气来合成ATP,
00:56
the energy currency of the cell.
17
56913
3632
也就是细胞的“能量货币”。
01:00
Much of this process takes place in structures called mitochondria.
18
60545
5296
这一过程大部分发生在线粒体中。
01:05
The more you move,
19
65841
1434
你运动的越多,
01:07
the harder mitochondria work to supply your body with energy.
20
67275
4438
线粒体就越努力工作, 以支持你身体所需的能量。
01:11
All this work comes at a cost, though.
21
71713
2622
但是,这些工作都是有代价的。
01:14
As the cells break down the ATP, they release heat.
22
74335
4233
在细胞分解ATP时, 它们会同时散发热量。
01:18
The heat stimulates temperature sensors throughout your body.
23
78568
4434
这些热量刺激你体内的热量感应器。
01:23
Those receptors detect the excess heat being produced by your muscle cells
24
83002
4003
感应器接收了你 肌肉细胞所产生的多余热量,
01:27
and communicate that information to the hypothalamus,
25
87005
3708
并把这一信息传给
01:30
which regulates body temperature.
26
90713
2278
负责调控体温的下丘脑。
01:32
The hypothalamus responds
27
92991
1484
下丘脑对此作出反应,
01:34
by sending signals out through the sympathetic nervous system
28
94475
3350
通过遍布人体的交感神经系统,
01:37
to the sweat glands in your skin.
29
97825
2870
向皮肤中的汗腺发出信号。
01:40
These are distributed all over the body
30
100695
2201
这些汗腺遍布你的全身,
01:42
with especially high concentrations on the palms of your hands,
31
102896
3890
密集分布于手掌,
01:46
the soles of your feet,
32
106786
1640
脚掌,
01:48
and on your head.
33
108426
1599
和头部。
01:50
When a sweat gland first receives the signal,
34
110025
2820
当汗腺一开始接到信号时,
01:52
the fluid surrounding the cells in its coiled base
35
112845
3276
在汗腺底部细胞周围的液体中
01:56
contains high amounts of sodium and chloride.
36
116121
3865
含有大量的钠离子和氯离子。
01:59
The cells pump these ions into a hollow tube
37
119986
3545
这些细胞将这些离子打进一个
02:03
that runs through the sweat gland.
38
123531
2645
贯穿汗腺的小管。
02:06
Then, because it's saltier inside the tube than outside,
39
126176
3581
紧接着,由于管内比管外盐度更高,
02:09
water moves into the tube by osmosis.
40
129757
3798
渗透作用使水分进入管中。
02:13
As what's called the primary secretion builds up in the bottom of the tube,
41
133555
4713
随着这些主要分泌物 在小管的底部越积越多,
02:18
water pressure pushes it up into the long straight part of the duct.
42
138268
5789
压力使水上升到小管 长而直的部分中。
02:24
Before it seeps onto the skin,
43
144057
1761
在渗出皮肤之前,
02:25
cells lining the tube will reclaim as much salt as possible
44
145818
4150
小管周围的细胞 会尽可能多的吸收盐分
02:29
so the process can continue.
45
149968
2089
以确保这一过程继续进行。
02:32
The water in sweat absorbs your body's heat energy
46
152057
3090
汗液中的水分能吸收你身体的热量
02:35
and then evaporates off of you when it reaches the surface,
47
155147
3880
在到达肌肤表层时蒸发, 带走热量,
02:39
which in turn lowers your temperature.
48
159027
4471
以此来降低你的体温。
02:43
This process, known as evaporative cooling,
49
163498
2996
这一过程叫做蒸发冷却,
02:46
was an important adaptation for our ancestors.
50
166494
2985
是我们的祖先的 一种重要的适应性变化。
02:49
This cooling effect isn't only helpful during exercise.
51
169479
3720
这种冷却效应不光在运动中发挥作用。
02:53
We sweat in many other scenarios, too.
52
173199
3597
我们也在其他情况下出汗。
02:56
Eating particularly spicy food makes some people sweat profusely from their faces.
53
176796
5473
吃辣的东西会让 一些人脸部大量出汗。
03:02
That happens because spices trigger the same neural response in the brain
54
182269
4502
这是因为香辛料同样 会刺激大脑的一些神经反应,
03:06
that activates temperature receptors, which usually respond to increased heat.
55
186771
5829
这些反应会激活 感知热量增高的温度感应器。
03:12
Sweating is also part of the fight or flight response
56
192600
3335
出汗也是“战斗/逃跑反应”的一部分,
03:15
stimulated by stressful scenarios, like asking someone on a date
57
195935
4056
这种反应一般在焦虑的情况下会被激活, 例如邀请某人约会,
03:19
or interviewing for a job.
58
199991
2299
或是工作面试。
03:22
This happens because adrenaline stimulates muscle activity
59
202290
3531
这是因为肾上腺素刺激肌肉运动,
03:25
and causes blood vessels to widen,
60
205821
2930
使血管变宽,
03:28
two responses that increase heat and trigger the sweating response.
61
208751
4730
这两者都会增加热量, 从而触发流汗反应。
03:33
And sweating also occurs when we get sick.
62
213481
3299
我们在生病时也会出汗。
03:36
When we're feverish, we sweat because infections
63
216780
2741
当我们发烧时,我们会出汗是因为
03:39
stimulate the hypothalamus to increase muscle activity,
64
219521
3760
炎症使下丘脑增加肌肉运动,
03:43
which in turn releases more energy as heat.
65
223281
3670
并以散热的方式来释放热量。
03:46
That increases your overall temperature,
66
226951
2070
这会让你的体温整体上升,
03:49
a protective mechanism that makes your body less habitable for infectious agents.
67
229021
5461
这是一种保护机制, 使得传染源在你体内不易生存。
03:54
Like with running, sweating helps your body vent that heat.
68
234482
3681
就像跑步时一样, 流汗帮你带走热量。
03:58
When the fever's over or you've won your race,
69
238163
2398
当你退烧了或是赢了跑步比赛,
04:00
your temperature receptors sense the decrease in heat
70
240561
3399
热量感应器会感受到热量下降,
04:03
and the hypothalamus brings your sweating response to an end.
71
243960
4513
下丘脑也随之终止流汗反应。
04:08
In some cases, like after a run,
72
248473
1879
在一些情况下,例如跑完步后,
04:10
the hypothalamus also signals to your body
73
250352
2652
下丘脑也会向你的身体发送信号,
04:13
that you need to replenish the water that you've oozed out.
74
253004
3448
提醒你补充流失的水分。
04:16
So, when you're pushing yourself to reach that next goal,
75
256452
2959
所以,当你在尽力完成下一个目标时,
04:19
you can think of sweat as your body's very own calibrator,
76
259411
3975
你可以将汗水想成你身体的校准器,
04:23
enabling you to go that extra mile.
77
263386
2807
让你能够再多努力一点。

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7