Why do we sweat? - John Murnan

1,312,644 views ・ 2018-05-15

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Julia Robert 검토: InHyuk Song
00:07
The finish line's in sight and you put on an extra burst of speed.
0
7420
4930
결승선이 보이고 조금 더 속도를 높입니다.
00:12
As your legs pick up the pace, your breathing gets deeper,
1
12350
3130
속도를 낼수록, 호흡은 더 가빠지고
00:15
your heart pounds faster,
2
15480
1541
심장 박동도 빨라지며,
00:17
and sweat pours over your skin.
3
17021
3505
피부 위로 땀이 쏟아집니다.
00:20
How does this substance suddenly materialize
4
20526
2636
어떻게 갑자기 이런 물질이 생기고
00:23
and what exactly is its purpose?
5
23162
3298
정확히 어떤 목적인 걸까요?
00:26
There are a number of scenarios that can make us sweat:
6
26460
3322
땀을 흘리게 되는 많은 상황이 있습니다.
00:29
eating spicy foods,
7
29782
1114
매운 음식을 먹거나,
00:30
nervousness,
8
30896
975
초조해하고,
00:31
and when we're sick.
9
31871
1718
아플 때도 땀을 흘립니다.
00:33
But exercise is probably the most familiar and common.
10
33589
4303
보통은 운동이 가장 익숙하고 흔한 원인일 것입니다.
00:37
In that case, sweating happens as a response to movement
11
37892
3511
땀을 흘리는 것은 세포 깊숙한 곳에서 일어나는
00:41
triggered deep inside your cells.
12
41403
2499
움직임에 대한 반응으로 일어나게 됩니다.
00:43
As you increase your pace, your muscles work harder,
13
43902
3191
여러분이 속도를 올리면 근육은 더 열심히 움직이게 되고,
00:47
increasing their demand for energy.
14
47093
2758
에너지가 많이 필요하게 됩니다.
00:49
A process called cellular respiration
15
49851
2842
세포 호흡이라고 불리는 과정은
00:52
consumes glucose and oxygen to form ATP,
16
52693
4220
포도당과 산소를 소비해서 ATP를 구성하는 것인데
00:56
the energy currency of the cell.
17
56913
3632
이는 세포의 에너지 단위입니다.
01:00
Much of this process takes place in structures called mitochondria.
18
60545
5296
이 과정의 대부분은 미토콘드리아라는 구조에서 발생합니다.
01:05
The more you move,
19
65841
1434
더 많이 움직일수록,
01:07
the harder mitochondria work to supply your body with energy.
20
67275
4438
우리 몸에 에너지를 공급하기 위해 미토콘드리아는 더 열심히 일합니다.
01:11
All this work comes at a cost, though.
21
71713
2622
이 모든 일에는 물론 대가가 따릅니다.
01:14
As the cells break down the ATP, they release heat.
22
74335
4233
세포가 ATP를 분해하면 열을 방출시킵니다.
01:18
The heat stimulates temperature sensors throughout your body.
23
78568
4434
방출된 열은 몸 전체의 온도 센서를 자극합니다.
그 수용체는 근육 세포에 의해 만들어진 과도한 열을 감지하고,
01:23
Those receptors detect the excess heat being produced by your muscle cells
24
83002
4003
01:27
and communicate that information to the hypothalamus,
25
87005
3708
시상하부로 이 정보를 전달합니다.
01:30
which regulates body temperature.
26
90713
2278
시상하부는 체온을 조절하는 기관이죠.
01:32
The hypothalamus responds
27
92991
1484
시상하부가 반응하면
01:34
by sending signals out through the sympathetic nervous system
28
94475
3350
교감 신경계를 통해 피부와 땀샘으로
01:37
to the sweat glands in your skin.
29
97825
2870
신호를 내보냅니다.
01:40
These are distributed all over the body
30
100695
2201
이것은 몸 전체에 분포하는데
01:42
with especially high concentrations on the palms of your hands,
31
102896
3890
특히 밀집되어 있는 곳은 손바닥과
01:46
the soles of your feet,
32
106786
1640
발바닥,
01:48
and on your head.
33
108426
1599
그리고 머리입니다.
01:50
When a sweat gland first receives the signal,
34
110025
2820
땀샘이 처음 신호를 받으면,
01:52
the fluid surrounding the cells in its coiled base
35
112845
3276
돌돌 말려있는 곳의 세포를 둘러싼 유체가
01:56
contains high amounts of sodium and chloride.
36
116121
3865
많은 양의 나트륨과 염화물을 포함하게 됩니다.
01:59
The cells pump these ions into a hollow tube
37
119986
3545
그러면 세포는 땀샘을 지나 이온을 중공 관으로 펌프질합니다.
02:03
that runs through the sweat gland.
38
123531
2645
02:06
Then, because it's saltier inside the tube than outside,
39
126176
3581
이때 튜브 외부보다 내부가 더 뜨거워지기 때문에
02:09
water moves into the tube by osmosis.
40
129757
3798
삼투현상으로 물이 튜브 안으로 들어갑니다.
02:13
As what's called the primary secretion builds up in the bottom of the tube,
41
133555
4713
튜브 바닥에서는 일차 분비물이라고 불리는 것이 만들어 지는데
02:18
water pressure pushes it up into the long straight part of the duct.
42
138268
5789
수압이 이것을 관의 긴 직선 부분으로 밀어내게 되고
02:24
Before it seeps onto the skin,
43
144057
1761
그것이 피부 속으로 스며들기 전에
02:25
cells lining the tube will reclaim as much salt as possible
44
145818
4150
튜브를 싸고 있는 세포는 가능한 많은 소금을 되가져 가서
02:29
so the process can continue.
45
149968
2089
그 과정은 계속될 수 있습니다.
02:32
The water in sweat absorbs your body's heat energy
46
152057
3090
땀에 젖은 물은 여러분 몸의 열에너지를 흡수하고
02:35
and then evaporates off of you when it reaches the surface,
47
155147
3880
표면에 도달하면 증발하게 되는데
이로 인해 온도가 내려가게 됩니다.
02:39
which in turn lowers your temperature.
48
159027
4471
02:43
This process, known as evaporative cooling,
49
163498
2996
증발 냉각이라고 알려진 이 과정은
02:46
was an important adaptation for our ancestors.
50
166494
2985
우리 조상들에게 매우 중요한 적응이었습니다.
02:49
This cooling effect isn't only helpful during exercise.
51
169479
3720
이 냉각 효과는 운동할 때만 도움이 되는 것이 아니었습니다.
02:53
We sweat in many other scenarios, too.
52
173199
3597
다른 상황에서도 땀을 흘립니다.
02:56
Eating particularly spicy food makes some people sweat profusely from their faces.
53
176796
5473
특히 매운 음식을 먹으면 어떤 사람들은 얼굴에서 땀을 흘리게 됩니다.
03:02
That happens because spices trigger the same neural response in the brain
54
182269
4502
그것은 향신료가 뇌에서 같은 신경 반응을 일으키기 때문입니다.
03:06
that activates temperature receptors, which usually respond to increased heat.
55
186771
5829
온도 수용기가 활성화되고, 이는 증가한 열에 반응하게 됩니다.
03:12
Sweating is also part of the fight or flight response
56
192600
3335
땀을 흘리는 것은 일종의 공격 도피 반응으로
03:15
stimulated by stressful scenarios, like asking someone on a date
57
195935
4056
스트레스가 많은 상황에서도 일어나는데 누군가에게 데이트 신청을 하거나
03:19
or interviewing for a job.
58
199991
2299
면접을 볼 때처럼요.
03:22
This happens because adrenaline stimulates muscle activity
59
202290
3531
이것은 아드레날린이 근육 활동을 자극하거나
03:25
and causes blood vessels to widen,
60
205821
2930
혈관을 확장하기 때문에 일어납니다.
03:28
two responses that increase heat and trigger the sweating response.
61
208751
4730
열을 증가시키는 두 가지 반응은 발한 반응을 일으킵니다.
아플 때에도 땀을 흘립니다.
03:33
And sweating also occurs when we get sick.
62
213481
3299
03:36
When we're feverish, we sweat because infections
63
216780
2741
열이 나면, 감염이 근육 활동을 증가시키고
03:39
stimulate the hypothalamus to increase muscle activity,
64
219521
3760
시상하부를 활성화시키기 때문에 땀이 나게 되는데요.
03:43
which in turn releases more energy as heat.
65
223281
3670
그 결과, 열로 인해 더 많은 에너지를 방출하게 됩니다.
03:46
That increases your overall temperature,
66
226951
2070
이렇게 하면 감염성 병원체가 살기 어렵도록
03:49
a protective mechanism that makes your body less habitable for infectious agents.
67
229021
5461
신체 방어 기제로 전반적인 체온이 증가합니다.
03:54
Like with running, sweating helps your body vent that heat.
68
234482
3681
달리기나 땀을 흘리는 것도 마찬가지로 땀을 배출하는 것을 도와줍니다.
03:58
When the fever's over or you've won your race,
69
238163
2398
열이 내리거나 달리기에서 승리했을 때
04:00
your temperature receptors sense the decrease in heat
70
240561
3399
온도 수용체는 열의 감소를 감지하고
04:03
and the hypothalamus brings your sweating response to an end.
71
243960
4513
시상하부는 발한 반응을 멈춥니다.
04:08
In some cases, like after a run,
72
248473
1879
달리기가 끝난 후 같은 경우에는
04:10
the hypothalamus also signals to your body
73
250352
2652
시상 하부는 몸에 신호를 보내
04:13
that you need to replenish the water that you've oozed out.
74
253004
3448
밖으로 배출된 물을 다시 보충해야 한다고 말합니다.
04:16
So, when you're pushing yourself to reach that next goal,
75
256452
2959
따라서 여러분이 다음 목표를 위해 자신을 몰아붙일 때
04:19
you can think of sweat as your body's very own calibrator,
76
259411
3975
땀은 몸의 교정기가 되어
04:23
enabling you to go that extra mile.
77
263386
2807
좀 더 달릴 수 있도록 해준다고 생각하세요.

Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7