Why do we sweat? - John Murnan

1,333,645 views ・ 2018-05-15

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Helen Chang 審譯者: S Sung
00:07
The finish line's in sight and you put on an extra burst of speed.
0
7420
4930
終點線在望,你又加速了一陣
00:12
As your legs pick up the pace, your breathing gets deeper,
1
12350
3130
當你的雙腿加快步伐時 你的呼吸越來越深
00:15
your heart pounds faster,
2
15480
1541
你的心跳加快
00:17
and sweat pours over your skin.
3
17021
3505
汗水流淌在你的皮膚上
00:20
How does this substance suddenly materialize
4
20526
2636
為何突然滴下汗水?
00:23
and what exactly is its purpose?
5
23162
3298
流汗的目的究竟是什麼?
00:26
There are a number of scenarios that can make us sweat:
6
26460
3322
有很多場合會讓我們流汗:
00:29
eating spicy foods,
7
29782
1114
吃辛辣的食物
00:30
nervousness,
8
30896
975
緊張
00:31
and when we're sick.
9
31871
1718
生病時
00:33
But exercise is probably the most familiar and common.
10
33589
4303
但運動可能最熟悉、最常見
00:37
In that case, sweating happens as a response to movement
11
37892
3511
在那種情況下 運動會觸發細胞的深處
00:41
triggered deep inside your cells.
12
41403
2499
而以出汗回應
00:43
As you increase your pace, your muscles work harder,
13
43902
3191
當你加快步伐時 你的肌肉會更努力工作
00:47
increasing their demand for energy.
14
47093
2758
增加對能源的需求
00:49
A process called cellular respiration
15
49851
2842
這是個細胞呼吸的過程
00:52
consumes glucose and oxygen to form ATP,
16
52693
4220
消耗葡萄糖和氧以形成 ATP (註:三磷酸腺苷)
00:56
the energy currency of the cell.
17
56913
3632
細胞的能量貨幣
01:00
Much of this process takes place in structures called mitochondria.
18
60545
5296
過程大部分發生在「粒線體」結構中
01:05
The more you move,
19
65841
1434
你動的越多
01:07
the harder mitochondria work to supply your body with energy.
20
67275
4438
粒線體就越賣力為你的身體提供能量
01:11
All this work comes at a cost, though.
21
71713
2622
儘管如此,這些全都要付出代價
01:14
As the cells break down the ATP, they release heat.
22
74335
4233
熱量隨著細胞分解 ATP 而釋出
01:18
The heat stimulates temperature sensors throughout your body.
23
78568
4434
熱量刺激整個身體的溫度傳感器
01:23
Those receptors detect the excess heat being produced by your muscle cells
24
83002
4003
這些受體檢測 肌肉細胞產生的多餘熱量
01:27
and communicate that information to the hypothalamus,
25
87005
3708
並將這些信息 傳給調節體溫的「下視丘」
01:30
which regulates body temperature.
26
90713
2278
來調節體溫
01:32
The hypothalamus responds
27
92991
1484
下視丘回應
01:34
by sending signals out through the sympathetic nervous system
28
94475
3350
將信號通過交感神經系統
01:37
to the sweat glands in your skin.
29
97825
2870
發送到到皮膚中的汗腺
01:40
These are distributed all over the body
30
100695
2201
汗腺遍佈全身
01:42
with especially high concentrations on the palms of your hands,
31
102896
3890
特別集中在手掌
01:46
the soles of your feet,
32
106786
1640
腳底
01:48
and on your head.
33
108426
1599
和頭部
01:50
When a sweat gland first receives the signal,
34
110025
2820
當汗腺首次接收到信號時
01:52
the fluid surrounding the cells in its coiled base
35
112845
3276
其捲曲基底細胞周圍的液體
01:56
contains high amounts of sodium and chloride.
36
116121
3865
含有大量的鈉和氯化物
01:59
The cells pump these ions into a hollow tube
37
119986
3545
細胞將這些離子
泵入穿過汗腺的中空管
02:03
that runs through the sweat gland.
38
123531
2645
02:06
Then, because it's saltier inside the tube than outside,
39
126176
3581
由於管內的鹽分比管外更鹹
02:09
water moves into the tube by osmosis.
40
129757
3798
水「滲透」入管內
02:13
As what's called the primary secretion builds up in the bottom of the tube,
41
133555
4713
隨著「主要分泌物」在管底部積聚
02:18
water pressure pushes it up into the long straight part of the duct.
42
138268
5789
水壓將其推上長長直直的管道
02:24
Before it seeps onto the skin,
43
144057
1761
在滲透到皮膚表面以前
02:25
cells lining the tube will reclaim as much salt as possible
44
145818
4150
襯管內的細胞盡可能地回收鹽分
02:29
so the process can continue.
45
149968
2089
讓這過程得以繼續
02:32
The water in sweat absorbs your body's heat energy
46
152057
3090
汗水中的水分吸收人體熱能
02:35
and then evaporates off of you when it reaches the surface,
47
155147
3880
當它到達表面時會蒸發掉
02:39
which in turn lowers your temperature.
48
159027
4471
從而降低體溫
02:43
This process, known as evaporative cooling,
49
163498
2996
這個過程稱為「蒸發冷卻」
02:46
was an important adaptation for our ancestors.
50
166494
2985
是我們祖先的重要的進化
02:49
This cooling effect isn't only helpful during exercise.
51
169479
3720
冷卻效應不僅作用在運動過程中
02:53
We sweat in many other scenarios, too.
52
173199
3597
我們還在其他許多場合出汗
02:56
Eating particularly spicy food makes some people sweat profusely from their faces.
53
176796
5473
吃特別辛辣的食物 會讓一些人的臉部大量流汗
03:02
That happens because spices trigger the same neural response in the brain
54
182269
4502
這是因為香料在大腦中 引發相同的神經反應
03:06
that activates temperature receptors, which usually respond to increased heat.
55
186771
5829
激發體溫感受器 通常會增加熱量的產出
03:12
Sweating is also part of the fight or flight response
56
192600
3335
出汗也是「戰鬥或逃跑」反應的一部分
03:15
stimulated by stressful scenarios, like asking someone on a date
57
195935
4056
來自壓力情境的刺激
像是邀請某人約會或面試工作
03:19
or interviewing for a job.
58
199991
2299
03:22
This happens because adrenaline stimulates muscle activity
59
202290
3531
這是因為腎上腺素刺激肌肉活動
03:25
and causes blood vessels to widen,
60
205821
2930
導致血管擴張
03:28
two responses that increase heat and trigger the sweating response.
61
208751
4730
兩種反應增加熱量並引發出汗反應
03:33
And sweating also occurs when we get sick.
62
213481
3299
我們生病時也會出汗
03:36
When we're feverish, we sweat because infections
63
216780
2741
我們發燒時會出汗
因為感染會刺激下視丘增加肌肉活動
03:39
stimulate the hypothalamus to increase muscle activity,
64
219521
3760
03:43
which in turn releases more energy as heat.
65
223281
3670
從而釋放出更多的熱量
03:46
That increases your overall temperature,
66
226951
2070
這會增加你的整體溫度
03:49
a protective mechanism that makes your body less habitable for infectious agents.
67
229021
5461
是一種保護機制 使你的身體不適合傳染源生存
03:54
Like with running, sweating helps your body vent that heat.
68
234482
3681
就像跑步一樣 出汗有助於身體排出熱量
03:58
When the fever's over or you've won your race,
69
238163
2398
退燒後,或你贏了比賽後
04:00
your temperature receptors sense the decrease in heat
70
240561
3399
你的體溫感受器會感受到熱量的減少
04:03
and the hypothalamus brings your sweating response to an end.
71
243960
4513
下視丘會結束你的出汗反應
04:08
In some cases, like after a run,
72
248473
1879
在某些情況下,如跑步後
04:10
the hypothalamus also signals to your body
73
250352
2652
下視丘也會向你的身體發出信號
04:13
that you need to replenish the water that you've oozed out.
74
253004
3448
提醒你需要補充流失的水分
04:16
So, when you're pushing yourself to reach that next goal,
75
256452
2959
所以當你盡力達到下一個目標時
04:19
you can think of sweat as your body's very own calibrator,
76
259411
3975
你可以將汗水看成是自己的校準器
04:23
enabling you to go that extra mile.
77
263386
2807
使你能夠更努力一些

Original video on YouTube.com
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7