Are food preservatives bad for you? - Eleanor Nelsen

1,352,866 views ・ 2016-11-08

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: 小布 陈 校对人员: Cissy Yun
00:06
Food doesn't last.
0
6880
2423
食物会变质
00:09
In days, sometimes hours, bread goes moldy,
1
9303
3349
几天时间,有时几个小时, 面包会发霉,
00:12
apple slices turn brown,
2
12652
1870
苹果块变成褐色
00:14
and bacteria multiply in mayonnaise.
3
14522
3361
蛋黄酱里的细菌繁殖
00:17
But you can find all of these foods out on the shelf at the grocery store,
4
17883
4229
但你能在商店里的货架上找到这些食物
00:22
hopefully unspoiled,
5
22112
1680
希望是没有变坏的
00:23
thanks to preservatives.
6
23792
2131
多亏了防腐剂
00:25
But what exactly are preservatives?
7
25923
2140
但是到底什么是防腐剂呢
00:28
How do they help keep food edible and are they safe?
8
28063
3899
它们是如何保持食物可食用呢?它们安全吗?
00:31
There are two major factors that cause food to go bad:
9
31962
3100
有两个重要的因素会导致食物变质
00:35
microbes and oxidation.
10
35062
2511
微生物和氧化作用
00:37
Microbes like bacteria and fungi invade food
11
37573
3251
微生物就像细菌和真菌
00:40
and feed off its nutrients.
12
40824
2000
入侵食物,破坏了他们的营养成分
00:42
Some of these can cause diseases,
13
42824
1939
部分细菌会导致疾病
00:44
like listeria and botulism.
14
44763
2549
像李斯特菌和肉毒杆菌
00:47
Others just turn edibles into a smelly, slimy, moldy mess.
15
47312
5571
其它的只是让食物变味,变小,发霉难看
00:52
Meanwhile, oxidation is a chemical change in the food's molecules
16
52883
4319
同时,氧化作用是食物分子的一种化学变化
00:57
caused by enzymes or free radicals which turn fats rancid
17
57202
4823
由酶或者是导致脂肪变臭、食物变色的自由基引起的
01:02
and brown produce, like apples and potatoes.
18
62025
3479
就像使苹果和土豆变成褐色(的自由基)
01:05
Preservatives can prevent both types of deterioration.
19
65504
4260
防腐剂可以防止这两种形式的恶化
01:09
Before the invention of artificial refrigeration,
20
69764
2590
在发明人工制冷技术之前
01:12
fungi and bacteria could run rampant in food.
21
72354
3873
真菌和细菌可以在食物中疯狂地繁衍
01:16
So we found ways to create an inhospitable environment for microbes.
22
76227
4939
所以我们找到了些制造 一个细菌不可繁殖环境的方法
01:21
For example, making the food more acidic unravels enzymes
23
81166
4248
例如,让食物变的很酸来分解酶
01:25
that microbes need to survive.
24
85414
2450
使食物分子能够存活
01:27
And some types of bacteria can actually help.
25
87864
2790
有些种类的细菌其实可以起帮助作用
01:30
For thousands of years, people preserved food using bacteria
26
90654
3781
几千年来,人们用能来保存食物的细菌
01:34
that produce lactic acid.
27
94435
2830
就是可以产生乳酸的细菌
01:37
The acid turns perishable vegetables and milk
28
97265
2610
这种酸让易变质的蔬菜和牛奶
01:39
into longer lasting foods,
29
99875
2150
变得可以长期保存
01:42
like sauerkraut in Europe,
30
102025
1779
像欧洲的德国酸菜
01:43
kimchi in Korea,
31
103804
1431
韩国泡菜
01:45
and yogurt in the Middle East.
32
105235
2290
中东的酸奶
01:47
These cultured foods also populate your digestive track with beneficial microbes.
33
107525
5350
这种人造食物含有的有益分子还能促进消化
01:52
Many synthetic preservatives are also acids.
34
112875
3849
很多合成防腐剂也是酸
01:56
Benzoic acid in salad dressing,
35
116724
1931
沙拉酱里的苯甲酸
01:58
sorbic acid in cheese,
36
118655
1980
奶酪里的山梨酸
02:00
and propionic acid in baked goods.
37
120635
3061
面包里的丙酸
02:03
Are they safe?
38
123696
1157
它们安全吗?
02:04
Some studies suggest that benzoates, related to benzoic acid,
39
124853
3803
有些研究表明与苯甲酸相关的苯酸盐
02:08
contribute to hyperactive behavior.
40
128656
2979
会导致人们的多动行为
02:11
But the results aren't conclusive.
41
131635
2462
但结论并非结论性的
02:14
Otherwise, these acids seem to be perfectly safe.
42
134097
3459
此外,这些酸似乎是非常安全的
02:17
Another antimicrobial strategy is to add a lot of sugar, like in jam,
43
137556
5280
另一种抗菌方法是加大量的糖,例如果酱
02:22
or salt, like in salted meats.
44
142836
2959
或者盐,例如腌肉
02:25
Sugar and salt hold on to water that microbes need to grow
45
145795
4312
糖和盐吸附了分子生长需要的水
02:30
and actually suck moisture out of any cells that may be hanging around,
46
150107
4899
真正的吸干了任何细胞生长需要的湿度
02:35
thus destroying them.
47
155006
1943
因而摧毁了他们
02:36
Of course, too much sugar and salt can increase your risk of heart disease,
48
156949
3927
当然,大量的糖和盐会导致一些疾病的风险,心脏病
02:40
diabetes,
49
160876
855
肥胖
02:41
and high blood pressure,
50
161731
1415
高血压
02:43
so these preservatives are best in moderation.
51
163146
3480
所以这些防腐剂还是适量为好
02:46
Antimicrobial nitrates and nitrites, often found in cured meats,
52
166626
4441
抗菌剂硝酸盐和亚硝酸盐多存在于熏肉里
02:51
ward off the bacteria that cause botulism, but they may cause other health problems.
53
171067
5390
它们抑制了能导致肉毒杆菌中毒的细菌,但是他们可能会引起其他健康问题
02:56
Some studies linking cured meats to cancer
54
176457
2400
一些研究把熏肉和癌症联系在一起
02:58
have suggested that these preservatives may be the culprit.
55
178857
4140
称防腐剂可能是罪魁祸首
03:02
Meanwhile, antioxidant preservatives prevent the chemical changes
56
182997
3740
同时,抗氧化剂能够防止导致食物产生异味
03:06
that can give food an off-flavor or color.
57
186737
3901
或者变颜色的化学变化
03:10
Smoke has been used to preserve food for millennia
58
190638
2808
千年来,人们用熏制的方法来保存食物
03:13
because some of the aromatic compounds in wood smoke are antioxidants.
59
193446
4881
因为使用木材熏制时产生的一些香味的合成物就是抗氧化剂
03:18
Combining smoking with salting was an effective way of preserving meat
60
198327
4273
在冷冻保存之前,加盐熏制是一种保存肉类有效的方法
03:22
before refrigeration.
61
202600
2077
03:24
For antioxidant activity without a smoky flavor,
62
204677
2942
如果活性抗氧化剂没有烟熏的香味的话
03:27
there are compounds like BHT and tocopherol,
63
207619
3149
有些合成物像BHT(一种常用的抗氧化剂)和生育酚
03:30
better known as vitamin E.
64
210768
2309
就是大家熟知的维生素E
03:33
Like the compounds in smoke, these sop up free radicals
65
213077
3801
就像烟熏中的合成物,这些吸掉了一些自由激进分子
03:36
and stave off rancid flavors
66
216878
2380
避免产生腐臭
03:39
that can develop in foods like oils,
67
219258
1970
可以在一些食物里产生,像油,
03:41
cheese,
68
221228
819
奶酪
03:42
and cereal.
69
222047
2072
和麦片
03:44
Other antioxidants like citric acid and ascorbic acid
70
224119
3186
其他的一些抗氧化剂 像柠檬酸和维生素C
03:47
help cut produce keep its color
71
227305
2493
通过抑制酶导致食物变黄
03:49
by thwarting the enzyme that causes browning.
72
229798
3470
帮助食物保持新鲜的颜色
03:53
Some compounds like sulfites can multitask.
73
233268
3000
有些合成物,像亚硫酸盐则是有多重功效
03:56
They're both antimicrobials and antioxidants.
74
236268
3857
它们兼任抗菌和抗氧化的作用
亚硫酸盐可能会使有些人产生过敏症状
04:00
Sulfites may cause allergy symptoms in some people,
75
240125
3114
04:03
but most antioxidant preservatives are generally recognized as safe.
76
243239
5726
但是大部分抗氧化剂通常被认为是安全的
04:08
So should you be worried about preservatives?
77
248965
2364
所以你应该担心防腐剂吗?
04:11
Well, they're usually near the end of the ingredients list
78
251329
3189
它们通常被列在食物成分表的最后
04:14
because they're used in very small amounts
79
254518
2261
因为它们的分量很少
04:16
determined by the FDA to be safe.
80
256779
3063
是由FDA(食品药品监督管理局)通过的安全分量
04:19
Nevertheless, some consumers and companies
81
259842
2646
不管怎样,一些消费者和公司
04:22
are trying to find alternatives.
82
262488
2432
正在试图找到替代品
04:24
Packaging tricks, like reducing the oxygen around the food can help,
83
264920
4409
通过包装的设计,例如真空压缩减少氧气有利于保存食物
04:29
but without some kind of chemical assistance,
84
269329
2350
但是没有化学物质的帮助
04:31
there are very few foods that can stay shelf stable for long.
85
271679
4571
很少的食物可以长期保存
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7