请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yifan L
校对人员: janice zhu
00:07
Sitting around a campfire,
you can feel its heat,
0
7017
2940
坐在篝火旁,
你能感受到它的热度,
00:09
smell the woody smoke,
and hear it crackle.
1
9957
3210
闻到木头冒烟的味道,
还能听到它劈啪作响。
00:13
If you get too close,
2
13167
1270
要是离得太近,
00:14
it burns your eyes
and stings your nostrils.
3
14437
2670
火会烧到你的眼睛,
熏疼你的鼻子。
你毫不厌倦的盯着这明亮的火焰,
00:17
You could stare at the bright
flames forever
4
17107
2571
00:19
as they twist and flicker
in endless incarnations.
5
19678
4050
看它闪烁摇曳,
不断变换身姿。
00:23
But what exactly are you looking at?
6
23728
2210
但是,
你在看的到底是什么?
00:25
The flames are obviously not solid,
7
25938
2620
火焰显然不是固体,
00:28
nor are they liquid.
8
28558
1420
也不是液体。
00:29
Mingling with the air, they’re
more like a gas,
9
29978
3090
当与空气混合,
它们更像一种气体,
00:33
but more visible--and more fleeting.
10
33068
2350
但更显眼—也更短暂。
00:35
And on a scientific level,
fire differs from gas
11
35418
4000
从科学的角度来说,
火不同于气体,
00:39
because gases can exist in
the same state indefinitely
12
39418
4000
因为气体能以一种恒定的状态存在,
00:43
while fires always burn out eventually.
13
43418
3950
而火最终总会熄灭。
00:47
One misconception is that
fire is a plasma,
14
47368
3270
有一种错误认识,
认为火是一种等离子体,
00:50
the fourth state of matter in which atoms
15
50638
2800
后者是原子被剥夺电子后
00:53
are stripped of their electrons.
16
53438
2550
产生的第四种物质形态。
00:55
Like fire and unlike the
other kinds of matter,
17
55988
3010
与其他物质形态不一样,
等离子体更像火,
00:58
plasmas don’t exist in a stable
state on earth.
18
58998
4420
它们不是以一种稳定的状态
存在于地球上。
01:03
They only form when gas is exposed
to an electric field or superheated
19
63418
5140
它们只在气体暴露于电场,
或者被过度加热到
成千上万度时才会产生。
01:08
to temperatures of thousands
or tens of thousands of degrees.
20
68558
4820
01:13
By contrast, fuels like wood
and paper burn
21
73378
3210
相比之下,
类似木柴和纸张之类的燃料
01:16
at a few hundred degrees —far below the
22
76588
2640
几百度时就能燃烧—
远低于通常认为的
等离子体存在的临界温度。
01:19
threshold of what's usually
considered a plasma.
23
79228
4990
01:24
So if fire isn’t a solid, liquid, gas,
24
84218
3140
如果火不是固体、液体、气体,
01:27
or a plasma, what does that leave?
25
87358
2710
也不是等离子体,
那它到底是什么呢?
01:30
It turns out fire isn’t actually
matter at all.
26
90068
3510
事实上,
火都称不上是一种物质。
01:33
Instead, it’s our sensory experience of a
chemical reaction called combustion.
27
93578
6080
相反,它是我们对一种
名为燃烧的化学反应
所产生的感官体验。
01:39
In a way, fire is like the leaves
changing color in fall,
28
99658
4058
某种程度上,
火就像叶子在秋天的颜色变化、
01:43
the smell of fruit as it ripens,
29
103716
2730
果实成熟时散发的气息,
01:46
or a firefly’s blinking light.
30
106446
2440
或是萤火虫发出的亮光。
01:48
All of these are sensory clues that a
31
108886
2350
这些都是感官上的提示,
01:51
chemical reaction is taking place.
32
111236
3080
表明一种化学反应正在发生。
01:54
What differs about fire is that
it engages a lot of
33
114316
3110
火的不同之处在于
它同时调动人体的多项感官,
01:57
our senses at the same time,
creating the kind of vivid
34
117426
3470
创造出一种我们希望从实体中获得的
生动的体验。
02:00
experience we expect to come
from a physical thing.
35
120896
4620
02:05
Combustion creates that sensory experience
36
125516
2710
燃烧能创造那样的感官体验,
02:08
using fuel, heat, and oxygen.
37
128226
3620
只需要燃料、温度、氧气。
02:11
In a campfire, when the logs are
heated to their ignition temperature,
38
131846
3853
当篝火中的木材被加热到燃点,
02:15
the walls of their cells decompose,
39
135699
2370
其内部的细胞壁分解开来,
02:18
releasing sugars and other
molecules into the air.
40
138069
4170
向空气中释放糖类和其他分子。
02:22
These molecules then react
with airborne oxygen
41
142239
2780
这些分子随后与空气中的氧气反应,
02:25
to create carbon dioxide and water.
42
145019
2770
生成二氧化碳和水。
02:27
At the same time, any trapped
water in the logs
43
147789
3751
同时,
被困在木材中的水分
02:31
vaporizes, expands, ruptures
the wood around it,
44
151540
4060
蒸发、扩散、
撑破周围的木质,
02:35
and escapes with a satisfying crackle.
45
155600
3510
最终伴着满意的噼啪声逃脱。
02:39
As the fire heats up, the carbon
dioxide and water vapor
46
159110
4000
随着火温度升高,
燃烧所产生的
二氧化碳和水开始扩散。
02:43
created by combustion expand.
47
163110
2740
02:45
Now that they’re less dense,
they rise in a thinning column.
48
165850
4740
现在它们没那么拥挤,
它们从一条细长的圆柱体中上升。
02:50
Gravity causes this expansion and rising,
which gives
49
170590
3260
重力导致了这种扩散和上升,
02:53
flames their characteristic taper.
50
173850
2590
形成了特有的锥形火焰。
02:56
Without gravity, molecules don’t separate
51
176440
3280
如果没有重力,
分子就不会因密度不同而分离,
02:59
by density and the flames
have a totally different shape.
52
179720
4490
火焰也会是全然不同的形状。
03:04
We can see all of this because combustion
53
184210
2310
我们能观察到这些,
是因为燃烧也会产生光。
03:06
also generates light.
54
186520
1820
03:08
Molecules emit light when heated,
55
188340
2840
分子被加热时会发光,
03:11
and the color of the light depends
56
191180
1770
而光的颜色
03:12
on the temperature of the molecules.
57
192950
1910
取决于分子的温度。
03:14
The hottest flames are white or blue.
58
194860
3370
温度最高的火焰是白色或蓝色的。
03:18
The type of molecules in a fire can
59
198230
2110
火中分子的种类
03:20
also influence flame color.
60
200340
2130
也会影响火焰颜色。
03:22
For instance, any unreacted
carbon atoms from the logs
61
202470
4000
例如,
木料中未发生反应的碳原子
03:26
form little clumps of soot that rise
62
206470
2890
会生成小簇煤烟,
03:29
into the flames and emit the yellow-orange
63
209360
2730
从火焰中蹿升,
发出我们在篝火中常看到的
橙黄色光芒。
03:32
light we associate with a campfire.
64
212090
3060
03:35
Substances like copper, calcium chloride,
65
215150
3080
而像铜、氯化钙、
氯化钾一类的化学物质,
03:38
and potassium chloride can add their
66
218230
2000
能把它们特有的颜色混合进去。
03:40
own characteristic hues to the mix.
67
220230
3380
03:43
Besides colorful flames,
68
223610
2000
除了多彩的火焰,
03:45
fire also continues to generate heat
as it burns.
69
225610
3740
火还会在燃烧中持续产生热量。
03:49
This heat sustains the flames by keeping
70
229350
2670
这种热量能将燃料温度
保持在燃点以上,
03:52
the fuel at or above ignition temperature.
71
232020
3940
从而维持火焰不灭。
03:55
Eventually, though, even the hottest fires
72
235960
2640
然而,即使是温度最高的烈火,
03:58
run out of fuel or oxygen.
73
238600
2440
最终也会耗尽燃料或者氧气。
04:01
Then, those twisting flames
give a final hiss
74
241040
3370
接着,这些摇曳的火焰
发出最后的咝咝声,
04:04
and disappear with a wisp of smoke
75
244410
2450
消失在一缕轻烟中,
04:06
as if they were never there at all.
76
246860
2350
仿佛它们从没来过。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。