Is fire a solid, a liquid, or a gas? - Elizabeth Cox

2,505,435 views ・ 2018-11-05

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Ayan Organization Reviewer: himdad muhammed
00:07
Sitting around a campfire, you can feel its heat,
0
7017
2940
دانیشتن لە نزیکی ئاگردانێک، دەتوانیت ھەست بە گەرمیەکەی بکەت،
00:09
smell the woody smoke, and hear it crackle.
1
9957
3210
هەست بە بۆنی دووکەڵ بکەیت، گوێت لە سوتانی قرچەقرچی دارەکان بێت.
00:13
If you get too close,
2
13167
1270
ئەگەر زیاتر نزیک ببیتەوە،
00:14
it burns your eyes and stings your nostrils.
3
14437
2670
چاو و کونە لوتەکانت دەبرژێنێتەوە.
00:17
You could stare at the bright flames forever
4
17107
2571
دەتوانیت بڕوانیتە گەشانەوەی بڵێسەی ئاگرەکە
00:19
as they twist and flicker in endless incarnations.
5
19678
4050
لەگەڵ ئەوەی دەگەشێنەوە و سەما دەکەن بەشێوەی جۆراو جۆر.
00:23
But what exactly are you looking at?
6
23728
2210
بەڵام بەتەواوەتی سەیری چی دەکەیت؟
00:25
The flames are obviously not solid,
7
25938
2620
گڕی ئاگرەکە بەئاشکرا دیارە کە ڕەق نییە،
00:28
nor are they liquid.
8
28558
1420
هەروەها شلیش نین.
00:29
Mingling with the air, they’re more like a gas,
9
29978
3090
لەگەڵ هەوا تێکەڵ دەبن، زیاتر لە دۆخی گازی دەچن،
00:33
but more visible--and more fleeting.
10
33068
2350
بەڵام زياتر لەبەرچاون -- و زوو دەڕۆن و دیارنامێنن.
00:35
And on a scientific level, fire differs from gas
11
35418
4000
لەسەر ئاستی زانستی، ئاگر و گاز جیاوازیان هەیە
00:39
because gases can exist in the same state indefinitely
12
39418
4000
چونکە گاز لە دۆخی خۆیدا دەمێنێتەوە تا کاتێکی دیاری نەکراو
00:43
while fires always burn out eventually.
13
43418
3950
لە کاتێکدا ئاگر هەمیشە دەسوتێت و لەناو دەچێت.
00:47
One misconception is that fire is a plasma,
14
47368
3270
بیر و ڕایەکی هەڵە هەیە کە دەڵێت ئاگر لە دۆخی پلازما دایه،
00:50
the fourth state of matter in which atoms
15
50638
2800
چوارەم دۆخی ماددە لە هەر گەردیلەیەکدا
00:53
are stripped of their electrons.
16
53438
2550
لە ئەلیکترۆنەکانیان خاڵی دەکرێنەوە.
00:55
Like fire and unlike the other kinds of matter,
17
55988
3010
وەکو ئاگر و جیاواز لە جۆرەکانی تری ماددە،
00:58
plasmas don’t exist in a stable state on earth.
18
58998
4420
لەسەر زەوی پلازما لەدۆخێکی جێگیردا نامێنێتەوە.
01:03
They only form when gas is exposed to an electric field or superheated
19
63418
5140
کاتێک پێکدێت کە گاز لە شوێنیکەوە دەردەچێتە ناوچەیەکی کارەبایی یان ناوچەیەکی زۆر گەرم
01:08
to temperatures of thousands or tens of thousands of degrees.
20
68558
4820
بۆ پلەی گەرمی هەزار یان دە هەزار پلە.
01:13
By contrast, fuels like wood and paper burn
21
73378
3210
بە پێچەوانەوە، سوتەمەنییەکانی وەک دار و کاغەز
01:16
at a few hundred degrees —far below the
22
76588
2640
لە چەند سەد پلەیەک--زۆر لە خوارتر دەسوتێت
01:19
threshold of what's usually considered a plasma.
23
79228
4990
لەسەرەتادا بەگشتی وا دادەنرێت پلازما بێت.
01:24
So if fire isn’t a solid, liquid, gas,
24
84218
3140
کەواتە ئەگەر ئاگر رەق، شل، گاز،
01:27
or a plasma, what does that leave?
25
87358
2710
یاخود پلازما نەبێت، کەواتە لە چ دۆخێکدایە؟
01:30
It turns out fire isn’t actually matter at all.
26
90068
3510
لە کۆتاییدا دەرکەوتووە کە ئاگر ماددە نییە.
01:33
Instead, it’s our sensory experience of a chemical reaction called combustion.
27
93578
6080
لەبری ئەوە، بەپێی ئەزموونی خۆمان لە بواری کارلێکی کیمیایی پێی دەوترێت گڕگرتن.
01:39
In a way, fire is like the leaves changing color in fall,
28
99658
4058
لەو لایەنەوە، ئاگر وەکو گەڵا وایە کاتێک ڕەنگی دەگۆڕێت و دەوەرێت،
01:43
the smell of fruit as it ripens,
29
103716
2730
بۆنی میوە کاتێک پێدەگات،
01:46
or a firefly’s blinking light.
30
106446
2440
یان وەکو ترووکاندنی ئەستێرەی ڕووناکی.
01:48
All of these are sensory clues that a
31
108886
2350
هەموو ئەمانە بەڵگە و ئاماژەن کە
01:51
chemical reaction is taking place.
32
111236
3080
بە کارلێکێکی کیمیایی دابنرێت.
01:54
What differs about fire is that it engages a lot of
33
114316
3110
جیاوازی ئاگر ئەوەیە کە بەشێکی زۆر
01:57
our senses at the same time, creating the kind of vivid
34
117426
3470
لە هەستەکانمان داگیری دەکات لە هەمان کاتدا، دروست کردنی جۆرێک لە ڕۆشنایی
02:00
experience we expect to come from a physical thing.
35
120896
4620
ئەزموون و پێشبینی دەکەین شتێکی فیزیایی بێت.
02:05
Combustion creates that sensory experience
36
125516
2710
سووتان ئەو ئەزموونی هەست کردنە درووست دەکات
02:08
using fuel, heat, and oxygen.
37
128226
3620
بەکارهێنانی سووتەمەنی، گەرمی، هەروەها ئۆکسجین.
02:11
In a campfire, when the logs are heated to their ignition temperature,
38
131846
3853
لە ئاگرداندا، کاتێک پارچە بچووکەکانی دار گەرم دەکرێن بۆ پلەی گەرمی گڕگرتنیان،
02:15
the walls of their cells decompose,
39
135699
2370
دیواری خانەکانیان شیدەبێتەوە،
02:18
releasing sugars and other molecules into the air.
40
138069
4170
شەکر و گەردیلەکانی تر لەهەوادا بەرەڵا دەبن.
02:22
These molecules then react with airborne oxygen
41
142239
2780
دواتر ئەو گەردیلانە کارلێک لەگەڵ ئۆکسجینی هەوادا دەکەن
02:25
to create carbon dioxide and water.
42
145019
2770
بۆ پێکهێنانی دوانەئۆکسیدی کاربۆن و ئاو.
02:27
At the same time, any trapped water in the logs
43
147789
3751
لەهەمان کاتدا، هەر دڵۆپە ئاوێک لەناو پارچە بچووکەکاندا
02:31
vaporizes, expands, ruptures the wood around it,
44
151540
4060
دەبێت بە هەڵم، فراوان دەبێت، دارەکەی دەووروبەری خۆی تێکدەشکێنێت،
02:35
and escapes with a satisfying crackle.
45
155600
3510
لەگەڵ قرچەقرچی ئاگرەکەدا لەناودەچن.
02:39
As the fire heats up, the carbon dioxide and water vapor
46
159110
4000
کاتێک ئاگر گڕدەگرێت، دوانەئۆکسیدی کاربۆن و بەهەڵم بوونی ئاو
02:43
created by combustion expand.
47
163110
2740
بەهۆی فراوانبوونی کردای گڕگرتنەوە پەیدا دەبن.
02:45
Now that they’re less dense, they rise in a thinning column.
48
165850
4740
ئێستا چڕییەکەیان کەم دەبێتەوە، و بە ستوونێکی باریک بەرزدەبنەوە.
02:50
Gravity causes this expansion and rising, which gives
49
170590
3260
هێزی ڕاکێشانی زەوی هۆکاری ئەو فراوانبون و بەرزبوونەوەیە، کە
02:53
flames their characteristic taper.
50
173850
2590
گڕو تایبەتمەندی مۆم دەبەخشێت.
02:56
Without gravity, molecules don’t separate
51
176440
3280
بەبێ هێزی ڕاکێشانی زەوی، گەردیلەکان جیا نابنەوە
02:59
by density and the flames have a totally different shape.
52
179720
4490
چڕی و بڵێسەی ئاگر چەندین شێوەی جیاوازی هەیە.
03:04
We can see all of this because combustion
53
184210
2310
دەتوانین هەمووی ببینین چونکە گڕگرتن
03:06
also generates light.
54
186520
1820
ڕووناکیش بەرهەم دەهێنێت.
03:08
Molecules emit light when heated,
55
188340
2840
گەردیلەکان ڕووناکی دەنێرن کاتێک گەرم دەبن،
03:11
and the color of the light depends
56
191180
1770
و ڕەنگی ڕووناکیەکەش پشت دەبەستێت بە
03:12
on the temperature of the molecules.
57
192950
1910
ئەو پلە گەرمییەی لەناو گەردیلەکاندا هەیە.
03:14
The hottest flames are white or blue.
58
194860
3370
گەرمترین گڕی ئاگرەکان ڕەنگی سپی یان شینە.
03:18
The type of molecules in a fire can
59
198230
2110
هەروەها جۆری گەردیلەکان لە ئاگرێکدا
03:20
also influence flame color.
60
200340
2130
کاریگەری لەسەر ڕەنگی گڕەکە دەبێت.
03:22
For instance, any unreacted carbon atoms from the logs
61
202470
4000
بۆ نمونە، هەر گەردیلەیەکی کارلێک نەکردوو لە پارچەی دارەکە
03:26
form little clumps of soot that rise
62
206470
2890
بەشێوەی کۆمەڵە دووکەڵێک بەرز دەبێتەوە
03:29
into the flames and emit the yellow-orange
63
209360
2730
بۆ ناو گڕی ئاگرەکە و ڕووناکی زەردە پرتەقاڵی باو دەنێرێت
03:32
light we associate with a campfire.
64
212090
3060
بۆ ئەو هەوارگەی ئاگرە کە دروستمان کردووە.
03:35
Substances like copper, calcium chloride,
65
215150
3080
ماددەکانی وەک مس، کلۆریدی کالسیۆم،
03:38
and potassium chloride can add their
66
218230
2000
لەگەڵ کلۆریدی پۆتاسیۆم دەتوانرێ زیاد بکرێن
03:40
own characteristic hues to the mix.
67
220230
3380
بۆ تێکەڵبوونی تایبەتمەندی ڕەنگەکان.
03:43
Besides colorful flames,
68
223610
2000
جگە لە بڵێسە ڕەنگدارەکان،
03:45
fire also continues to generate heat as it burns.
69
225610
3740
ئاگر لەکاتی سوتانیدا بەردەوامە لە بەرهەمهێنانی گەرمی.
03:49
This heat sustains the flames by keeping
70
229350
2670
ئەم گەرمیەش گڕی ئاگرەکە بەهێز دەکات بەهۆی پاراستن
03:52
the fuel at or above ignition temperature.
71
232020
3940
و هێشتنەوەی سووتەمەنیەکە لە سەروو پلەی گەرمی گڕگرتنەوە.
03:55
Eventually, though, even the hottest fires
72
235960
2640
سەرئەنجام، کە، تەنانەت گەرمترین ئاگر
03:58
run out of fuel or oxygen.
73
238600
2440
بێ سوتەمەنی یان ئۆکسجین دەمێنێتەوە.
04:01
Then, those twisting flames give a final hiss
74
241040
3370
پاشان، بڵێسەی ئاگرەکان کۆتا فیشکە لێدەدات
04:04
and disappear with a wisp of smoke
75
244410
2450
بە دووکەڵێکی قووڵ دیار نامێنێت و لەناو دەچێت
04:06
as if they were never there at all.
76
246860
2350
وەک ئەوەی هەر بوونیشی نەبووبێت.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7