Is fire a solid, a liquid, or a gas? - Elizabeth Cox

2,512,253 views ・ 2018-11-05

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Christos Selemeles Επιμέλεια: Chryssa R. Takahashi
00:07
Sitting around a campfire, you can feel its heat,
0
7017
2940
Καθώς κάθεστε γύρω από τη φωτιά της κατασκήνωσης, αισθάνεστε τη ζέστη της,
00:09
smell the woody smoke, and hear it crackle.
1
9957
3210
μυρίζετε τον καπνό του ξύλου που καίγεται, την ακούτε να κροταλίζει.
00:13
If you get too close,
2
13167
1270
Αν πλησιάσετε υπερβολικά, σας καίει τα μάτια και σας τσιμπά τα ρουθούνια.
00:14
it burns your eyes and stings your nostrils.
3
14437
2670
00:17
You could stare at the bright flames forever
4
17107
2571
Θα μπορούσατε να κοιτάζετε για πάντα τις λαμπερές φλόγες
00:19
as they twist and flicker in endless incarnations.
5
19678
4050
όπως συστρέφονται και τρεμοπαίζουν σε ατελείωτες μετενσαρκώσεις.
00:23
But what exactly are you looking at?
6
23728
2210
Αλλά τι ακριβώς είναι αυτό που βλέπετε;
00:25
The flames are obviously not solid,
7
25938
2620
Οι φλόγες προφανώς δεν είναι στερεές,
00:28
nor are they liquid.
8
28558
1420
ούτε και υγρές.
00:29
Mingling with the air, they’re more like a gas,
9
29978
3090
Ανακατεύονται με τον αέρα και είναι περισσότερο σαν αέριο,
00:33
but more visible--and more fleeting.
10
33068
2350
αλλά πιο ορατές και πιο φευγαλέες.
00:35
And on a scientific level, fire differs from gas
11
35418
4000
Και σε επιστημονικό επίπεδο, η φωτιά δεν είναι αέριο,
00:39
because gases can exist in the same state indefinitely
12
39418
4000
αφού τα αέρια υπάρχουν στην ίδια κατάσταση επ' αόριστο
00:43
while fires always burn out eventually.
13
43418
3950
ενώ οι φλόγες κάποια στιγμή σβήνουν.
00:47
One misconception is that fire is a plasma,
14
47368
3270
Μία εσφαλμένη αντίληψη είναι ότι η φωτιά είναι πλάσμα,
00:50
the fourth state of matter in which atoms
15
50638
2800
η τέταρτη κατάσταση της ύλης,
στην οποία τα άτομα έχουν χάσει τα ηλεκτρόνιά τους.
00:53
are stripped of their electrons.
16
53438
2550
00:55
Like fire and unlike the other kinds of matter,
17
55988
3010
Όπως η φωτιά και αντίθετα με τις άλλες μορφές ύλης,
00:58
plasmas don’t exist in a stable state on earth.
18
58998
4420
το πλάσμα δεν υπάρχει σε ευσταθή κατάσταση στη Γη.
01:03
They only form when gas is exposed to an electric field or superheated
19
63418
5140
Σχηματίζεται μόνο όταν ένα αέριο εκτίθεται σε ένα ηλεκτρικό πεδίο ή υπερθερμαίνεται
01:08
to temperatures of thousands or tens of thousands of degrees.
20
68558
4820
σε θερμοκρασίες χιλιάδων ή δεκάδων χιλιάδων βαθμών.
01:13
By contrast, fuels like wood and paper burn
21
73378
3210
Αντίθετα, τα καύσιμα όπως το ξύλο ή το χαρτί,
01:16
at a few hundred degrees —far below the
22
76588
2640
καίγονται σε μερικές εκατοντάδες βαθμούς,
πολύ χαμηλότερα από το κατώφλι πάνω από το οποίο σχηματίζεται το πλάσμα.
01:19
threshold of what's usually considered a plasma.
23
79228
4990
Έτσι, αν η φωτιά δεν είναι στερεό, υγρό, αέριο ή πλάσμα, τι απομένει;
01:24
So if fire isn’t a solid, liquid, gas,
24
84218
3140
01:27
or a plasma, what does that leave?
25
87358
2710
01:30
It turns out fire isn’t actually matter at all.
26
90068
3510
Στην πραγματικότητα, η φωτιά δεν είναι ύλη.
01:33
Instead, it’s our sensory experience of a chemical reaction called combustion.
27
93578
6080
Αντίθετα, είναι η αισθητήρια εμπειρία μας μιας χημικής αντίδρασης, της καύσης.
01:39
In a way, fire is like the leaves changing color in fall,
28
99658
4058
Κατά κάποιον τρόπο, η φωτιά είναι σαν την αλλαγή χρώματος των φύλλων το φθινόπωρο,
01:43
the smell of fruit as it ripens,
29
103716
2730
τη μυρωδιά των φρούτων όταν ωριμάζουν,
01:46
or a firefly’s blinking light.
30
106446
2440
ή το φως μιας πυγολαμπίδας.
01:48
All of these are sensory clues that a
31
108886
2350
Όλα αυτά είναι αισθητήριες εμπειρίες
01:51
chemical reaction is taking place.
32
111236
3080
μιας χημικής αντίδρασης σε εξέλιξη.
01:54
What differs about fire is that it engages a lot of
33
114316
3110
Αυτό που κάνει τη φωτιά να διαφέρει είναι ότι ερεθίζει πολλές
01:57
our senses at the same time, creating the kind of vivid
34
117426
3470
από τις αισθήσεις μας συγχρόνως, δημιουργώντας αυτήν την έντονη
02:00
experience we expect to come from a physical thing.
35
120896
4620
εμπειρία, που θα περιμέναμε από κάτι υλικό.
02:05
Combustion creates that sensory experience
36
125516
2710
Η καύση δημιουργεί αυτήν την αισθητήρια εμπειρία
02:08
using fuel, heat, and oxygen.
37
128226
3620
χρησιμοποιώντας καύσιμο, θερμότητα και οξυγόνο.
02:11
In a campfire, when the logs are heated to their ignition temperature,
38
131846
3853
Στη φωτιά της κατασκήνωσης, όταν τα τσαλιά θερμανθούν στη θερμοκρασία ανάφλεξής τους,
02:15
the walls of their cells decompose,
39
135699
2370
τα κυτταρικά τοιχώματα αποσυντίθενται,
02:18
releasing sugars and other molecules into the air.
40
138069
4170
απελευθερώνοντας σάκχαρα και άλλα μόρια στον αέρα.
02:22
These molecules then react with airborne oxygen
41
142239
2780
Αυτά τα μόρια αντιδρούν με το οξυγόνο του αέρα
02:25
to create carbon dioxide and water.
42
145019
2770
προς σχηματισμό διοξειδίου του άνθρακα και νερού.
02:27
At the same time, any trapped water in the logs
43
147789
3751
Συγχρόνως, το παγιδευμένο νερό στα τσαλιά
02:31
vaporizes, expands, ruptures the wood around it,
44
151540
4060
εξατμίζεται, διαστέλλεται, διαρρηγνύει το ξύλο που το περιέχει
02:35
and escapes with a satisfying crackle.
45
155600
3510
και διαφεύγει με έναν τριγμό ικανοποίησης.
02:39
As the fire heats up, the carbon dioxide and water vapor
46
159110
4000
Καθώς η φωτιά δυναμώνει, το διοξείδιο του άνθρακα και οι υδρατμοί
02:43
created by combustion expand.
47
163110
2740
που δημιουργήθηκαν από την καύση εκτείνονται.
02:45
Now that they’re less dense, they rise in a thinning column.
48
165850
4740
Τώρα που είναι λιγότερο πυκνά, ανεβαίνουν σε μια λεπτή στήλη
02:50
Gravity causes this expansion and rising, which gives
49
170590
3260
Η βαρύτητα προκαλεί αυτήν την έκταση και άνοδο,
02:53
flames their characteristic taper.
50
173850
2590
που δίνει στις φλόγες τη χαρακτηριστική τους λέπτυνση.
02:56
Without gravity, molecules don’t separate
51
176440
3280
Χωρίς τη βαρύτητα, τα μόρια δεν διαχωρίζονται από την πυκνότητα
02:59
by density and the flames have a totally different shape.
52
179720
4490
και οι φλόγες έχουν ένα εντελώς διαφορετικό σχήμα.
03:04
We can see all of this because combustion
53
184210
2310
Όλα αυτά τα βλέπουμε διότι η καύση
03:06
also generates light.
54
186520
1820
επίσης παράγει φως.
03:08
Molecules emit light when heated,
55
188340
2840
Τα μόρια εκπέμπουν φως όταν θερμαίνονται
03:11
and the color of the light depends
56
191180
1770
και το χρώμα του φωτός εξαρτάται
03:12
on the temperature of the molecules.
57
192950
1910
από τη θερμοκρασία των μορίων.
03:14
The hottest flames are white or blue.
58
194860
3370
Οι πιο θερμές φλόγες είναι λευκές ή μπλε.
03:18
The type of molecules in a fire can
59
198230
2110
Το είδος των μορίων στη φωτιά μπορεί
03:20
also influence flame color.
60
200340
2130
επίσης να επηρεάσει το χρώμα της.
03:22
For instance, any unreacted carbon atoms from the logs
61
202470
4000
Για παράδειγμα, τα άτομα άνθρακα στα τσαλιά που δεν αντέδρασαν
03:26
form little clumps of soot that rise
62
206470
2890
σχηματίζουν μικρές συστάδες αιθάλης που ανεβαίνουν στις φλόγες
03:29
into the flames and emit the yellow-orange
63
209360
2730
και εκπέμπουν το κιτρινοπορτοκαλί φως
03:32
light we associate with a campfire.
64
212090
3060
που έχουμε συσχετίσει με τη φωτιά της κατασκήνωσης.
03:35
Substances like copper, calcium chloride,
65
215150
3080
Ουσίες όπως ο χαλκός, το χλωριούχο ασβέστιο,
και το χλωριούχο κάλιο
03:38
and potassium chloride can add their
66
218230
2000
προσθέτουν τις δικές τους χαρακτηριστικές αποχρώσεις στο μείγμα.
03:40
own characteristic hues to the mix.
67
220230
3380
03:43
Besides colorful flames,
68
223610
2000
Εκτός από τις χρωματιστές φλόγες,
03:45
fire also continues to generate heat as it burns.
69
225610
3740
η φωτιά, όσο καίει, συνεχίζει να παράγει θερμότητα.
03:49
This heat sustains the flames by keeping
70
229350
2670
Αυτή η θερμότητα συντηρεί τις φλόγες, διατηρώντας τη θερμοκρασία του καυσίμου
03:52
the fuel at or above ignition temperature.
71
232020
3940
σε επίπεδο μεγαλύτερο ή ίσο της θερμοκρασίας ανάφλεξης.
03:55
Eventually, though, even the hottest fires
72
235960
2640
Τελικά όμως, ακόμα και οι πιο δυνατές φωτιές
03:58
run out of fuel or oxygen.
73
238600
2440
στερεύουν από καύσιμο ή οξυγόνο.
04:01
Then, those twisting flames give a final hiss
74
241040
3370
Τότε, αυτές οι συστρεφόμενες φλόγες βγάζουν έναν ύστατο συριγμό
04:04
and disappear with a wisp of smoke
75
244410
2450
και εξαφανίζονται με ένα συννεφάκι καπνού
04:06
as if they were never there at all.
76
246860
2350
σαν να μη βρίσκονταν ποτέ εκεί.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7