Is fire a solid, a liquid, or a gas? - Elizabeth Cox

2,505,435 views ・ 2018-11-05

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Fitria Aida Marfuaty Reviewer: Sarmoko Sarmoko
00:07
Sitting around a campfire, you can feel its heat,
0
7017
2940
Duduk di sekeliling api unggun, kamu bisa merasakan panasnya,
00:09
smell the woody smoke, and hear it crackle.
1
9957
3210
mencium asap kayunya, dan mendengarnya berderak.
00:13
If you get too close,
2
13167
1270
Jika kamu terlalu dekat,
00:14
it burns your eyes and stings your nostrils.
3
14437
2670
dia membakar matamu dan menyengat lubang hidungmu.
00:17
You could stare at the bright flames forever
4
17107
2571
Kamu bisa menatap nyala terangnya selamanya
00:19
as they twist and flicker in endless incarnations.
5
19678
4050
saat mereka meliuk dan berkerlip dalam inkarnasi yang tak berujung.
00:23
But what exactly are you looking at?
6
23728
2210
Sebenarnya, apa yang kamu lihat?
00:25
The flames are obviously not solid,
7
25938
2620
Nyala api itu jelas bukan zat padat,
00:28
nor are they liquid.
8
28558
1420
ataupun zat cair.
00:29
Mingling with the air, they’re more like a gas,
9
29978
3090
Berbaur dengan udara, api lebih seperti gas,
00:33
but more visible--and more fleeting.
10
33068
2350
tapi lebih kentara -- dan lebih cepat hilang.
00:35
And on a scientific level, fire differs from gas
11
35418
4000
Dan dari pandangan ilmiah, api berbeda dengan gas
00:39
because gases can exist in the same state indefinitely
12
39418
4000
karena gas selalu ada pada keadaan yang sama tanpa batas
00:43
while fires always burn out eventually.
13
43418
3950
sementara api pada akhirnya akan selalu padam.
00:47
One misconception is that fire is a plasma,
14
47368
3270
Satu kesalahpahaman bahwa api adalah sebuah plasma,
00:50
the fourth state of matter in which atoms
15
50638
2800
materi keempat;
yaitu atom yang dibuang elektronnya.
00:53
are stripped of their electrons.
16
53438
2550
00:55
Like fire and unlike the other kinds of matter,
17
55988
3010
Seperti api dan tidak seperti jenis materi lainnya,
00:58
plasmas don’t exist in a stable state on earth.
18
58998
4420
plasma tidak berada pada keadaan stabil di bumi.
01:03
They only form when gas is exposed to an electric field or superheated
19
63418
5140
Plasma hanya terbentuk saat gas dipaparkan ke medan listrik atau sumber super panas
01:08
to temperatures of thousands or tens of thousands of degrees.
20
68558
4820
pada suhu ribuan atau puluhan ribuan derajat.
01:13
By contrast, fuels like wood and paper burn
21
73378
3210
Sebaliknya, bahan bakar seperti kayu dan kertas
terbakar pada beberapa ratus derajat -- jauh di bawah ambang batas
01:16
at a few hundred degrees —far below the
22
76588
2640
01:19
threshold of what's usually considered a plasma.
23
79228
4990
apa yang biasa kita anggap sebagai plasma.
01:24
So if fire isn’t a solid, liquid, gas,
24
84218
3140
Jadi, jika api bukan zat padat, cair, gas,
01:27
or a plasma, what does that leave?
25
87358
2710
atau plasma, lalu apa itu api?
01:30
It turns out fire isn’t actually matter at all.
26
90068
3510
Ternyata api bukan materi sama sekali.
01:33
Instead, it’s our sensory experience of a chemical reaction called combustion.
27
93578
6080
Justru, api adalah pengalaman indra kita atas reaksi kimia bernama pembakaran.
01:39
In a way, fire is like the leaves changing color in fall,
28
99658
4058
Jadi api itu seperti daun berubah warna di musim gugur,
01:43
the smell of fruit as it ripens,
29
103716
2730
bau buah saat matang,
01:46
or a firefly’s blinking light.
30
106446
2440
atau cahaya kedip kunang-kunang.
01:48
All of these are sensory clues that a
31
108886
2350
Semua ini adalah petunjuk indra bahwa
01:51
chemical reaction is taking place.
32
111236
3080
sebuah reaksi kimia sedang berlangsung.
01:54
What differs about fire is that it engages a lot of
33
114316
3110
Api berbeda dengan reaksi kimia lainnya
karena melibatkan banyak indra kita secara bersamaan,
01:57
our senses at the same time, creating the kind of vivid
34
117426
3470
menciptakan jenis pengalaman hidup yang kita harapkan dari benda fisik.
02:00
experience we expect to come from a physical thing.
35
120896
4620
02:05
Combustion creates that sensory experience
36
125516
2710
Pembakaran menciptakan pengalaman sensori tersebut
02:08
using fuel, heat, and oxygen.
37
128226
3620
menggunakan bahan bakar, panas, dan oksigen.
02:11
In a campfire, when the logs are heated to their ignition temperature,
38
131846
3853
Pada api unggun, saat kayu dipanaskan sampai suhu pengapian,
02:15
the walls of their cells decompose,
39
135699
2370
dinding sel mereka terurai,
02:18
releasing sugars and other molecules into the air.
40
138069
4170
melepaskan gula dan molekul lain ke udara.
02:22
These molecules then react with airborne oxygen
41
142239
2780
Molekul tersebut kemudian bereaksi dengan oksigen di udara
02:25
to create carbon dioxide and water.
42
145019
2770
menghasilkan karbon dioksida dan air.
02:27
At the same time, any trapped water in the logs
43
147789
3751
Pada saat yang sama, air yang terjebak di batang kayu,
02:31
vaporizes, expands, ruptures the wood around it,
44
151540
4060
menguap, mengembang, memecahkan kayu di sekitarnya,
02:35
and escapes with a satisfying crackle.
45
155600
3510
dan melepaskan diri dengan derak yang menyenangkan.
02:39
As the fire heats up, the carbon dioxide and water vapor
46
159110
4000
Saat api semakin panas, karbon dioksida dan uap air
02:43
created by combustion expand.
47
163110
2740
dari hasil pembakaran menjadi mengembang.
02:45
Now that they’re less dense, they rise in a thinning column.
48
165850
4740
Sekarang karena mereka kurang rapat, keduanya naik dalam lajur yang menipis.
02:50
Gravity causes this expansion and rising, which gives
49
170590
3260
Gravitasi menyebabkan ekspansi dan peninggian ini, yang membuat nyala api
02:53
flames their characteristic taper.
50
173850
2590
dengan bentuk khasnya yang lancip.
02:56
Without gravity, molecules don’t separate
51
176440
3280
Tanpa gravitasi, molekul tidak terpisah oleh kerapatan
02:59
by density and the flames have a totally different shape.
52
179720
4490
dan nyala api memiliki bentuk yang sama sekali berbeda.
03:04
We can see all of this because combustion
53
184210
2310
Kita dapat melihat semua ini karena pembakaran
03:06
also generates light.
54
186520
1820
juga menghasilkan cahaya.
03:08
Molecules emit light when heated,
55
188340
2840
Molekul memancarkan cahaya saat dipanaskan,
03:11
and the color of the light depends
56
191180
1770
dan warna cahayanya tergantung pada
03:12
on the temperature of the molecules.
57
192950
1910
suhu molekulnya.
03:14
The hottest flames are white or blue.
58
194860
3370
Nyala paling panas adalah putih atau biru.
03:18
The type of molecules in a fire can
59
198230
2110
Jenis molekul dalam api juga dapat
03:20
also influence flame color.
60
200340
2130
memengaruhi warna nyalanya.
03:22
For instance, any unreacted carbon atoms from the logs
61
202470
4000
Misalnya, atom karbon yang tidak berekasi dari batang kayu
03:26
form little clumps of soot that rise
62
206470
2890
membentuk gumpalan kecil jelaga yang naik
03:29
into the flames and emit the yellow-orange
63
209360
2730
menjadi nyala dan memancarkan
03:32
light we associate with a campfire.
64
212090
3060
cahaya kuning-oranye yang kita kaitkan dengan api unggun.
03:35
Substances like copper, calcium chloride,
65
215150
3080
Zat seperti tembaga, kalsium klorida,
03:38
and potassium chloride can add their
66
218230
2000
dan kalium klorida dapat menambah
03:40
own characteristic hues to the mix.
67
220230
3380
warna karakteristik mereka sendiri ke campuran tersebut.
03:43
Besides colorful flames,
68
223610
2000
Selain nyala warna-warni,
03:45
fire also continues to generate heat as it burns.
69
225610
3740
api juga terus menghasilkan panas saat terbakar.
03:49
This heat sustains the flames by keeping
70
229350
2670
Panas tersebut menahan nyala api dengan cara menjaga bahan bakar
03:52
the fuel at or above ignition temperature.
71
232020
3940
pada atau di atas suhu pengapian.
03:55
Eventually, though, even the hottest fires
72
235960
2640
Pada akhirnya, api terpanas pun
03:58
run out of fuel or oxygen.
73
238600
2440
kehabisan bahan bakar atau oksigen.
04:01
Then, those twisting flames give a final hiss
74
241040
3370
Kemudian, nyala yang meliuk-liuk tersebut memberikan desisan terakhir
04:04
and disappear with a wisp of smoke
75
244410
2450
dan menghilang dengan segumpal asap
04:06
as if they were never there at all.
76
246860
2350
seolah mereka tidak pernah ada di sana sama sekali.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7