The unexpected math behind Van Gogh's "Starry Night" - Natalya St. Clair

梵高《星夜》背后的数学秘密

9,142,980 views

2014-10-30 ・ TED-Ed


New videos

The unexpected math behind Van Gogh's "Starry Night" - Natalya St. Clair

梵高《星夜》背后的数学秘密

9,142,980 views ・ 2014-10-30

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Sunny Wang 校对人员: Qingqing Mao
00:06
One of the most remarkable aspects of the human brain
0
6841
3158
人脑最神奇的功能之一
00:10
is its ability to recognize patterns and describe them.
1
10023
3628
就是识别出模式并把其描述出来的能力。
00:13
Among the hardest patterns we've tried to understand
2
13675
2656
流体动力学里湍流的概念
00:16
is the concept of turbulent flow in fluid dynamics.
3
16355
4410
就是我们探求过的最艰深的模式之一。
00:20
The German physicist Werner Heisenberg said,
4
20789
2483
德国物理学家维尔纳·海森伯格曾说,
“如果我碰到上帝,我会问他两个问题:
00:23
"When I meet God, I'm going to ask him two questions:
5
23296
4061
00:27
why relativity and why turbulence?
6
27381
3437
为什么创造相对论?为什么创造湍流?
00:30
I really believe he will have an answer for the first."
7
30842
4066
我相信他会对前者有个解释。”
00:34
As difficult as turbulence is to understand mathematically,
8
34932
3348
因为用数学去理解湍流太困难,
00:38
we can use art to depict the way it looks.
9
38304
3866
我们可以用艺术来描绘它的样子。
00:42
In June 1889, Vincent van Gogh painted the view just before sunrise
10
42194
5090
1899年6月,文森特·梵高
在他位于普罗旺斯圣雷米的圣保罗疗养院的房间里,
00:47
from the window of his room at the Saint-Paul-de-Mausole asylum
11
47308
4327
透过窗户画下了日出前的景象。
00:51
in Saint-Rémy-de-Provence,
12
51659
1905
00:53
where he'd admitted himself after mutilating his own ear
13
53588
3228
在一次精神病发作中,他自残耳朵,
00:56
in a psychotic episode.
14
56840
1575
之后便自愿进入疗养院。
00:59
In "The Starry Night," his circular brushstrokes
15
59312
2720
在《星夜》中,他旋转的画笔
创造了一个满是旋转的星云的夜空。
01:02
create a night sky filled with swirling clouds and eddies of stars.
16
62056
5747
01:07
Van Gogh and other Impressionists represented light in a different way
17
67827
3897
梵高和其他印象派画家对光线的表达 采用了不同于前辈们的方法。
01:11
than their predecessors,
18
71748
1207
01:12
seeming to capture its motion, for instance,
19
72979
2770
他们好似能捕捉光线的动感,
比如通过波光粼粼的水面表现光的跃动,
01:15
across sun-dappled waters,
20
75773
2063
01:17
or here in star light that twinkles and melts
21
77860
3646
又如在《星夜》里用深蓝夜空中乳白色的波动
01:21
through milky waves of blue night sky.
22
81530
2389
来表现星星的闪烁。
01:24
The effect is caused by luminance,
23
84844
2547
这种效果源于亮度的不同,
01:27
the intensity of the light in the colors on the canvas.
24
87415
3501
即画布上不同颜色反光强度的不同。
01:30
The more primitive part of our visual cortex,
25
90940
2668
我们视觉皮层中较初级的部分
01:33
which sees light contrast and motion, but not color,
26
93632
3922
能区分光强以及感知光的运动但不能感知颜色,
01:37
will blend two differently colored areas together
27
97578
3025
所以如果两个不同颜色的色块有相同的亮度,
01:40
if they have the same luminance.
28
100627
2322
就会被混在一起。
01:42
But our brains' primate subdivision
29
102973
2355
可是我们大脑中的灵长类部分
01:45
will see the contrasting colors without blending.
30
105352
3130
能把不同颜色区分开来。
01:48
With these two interpretations happening at once,
31
108506
2927
当这两种功能同时发生,
01:51
the light in many Impressionist works seems to pulse, flicker and radiate oddly.
32
111457
5548
印象派的画作便流光溢彩地闪烁、跳跃了起来。
01:57
That's how this and other Impressionist works
33
117898
2302
梵高等印象派画家就是这样用犀利的笔触
02:00
use quickly executed prominent brushstrokes
34
120225
2817
捕捉了光的动感,
02:03
to capture something strikingly real about how light moves.
35
123067
3666
使得画作栩栩如生。
02:07
Sixty years later, Russian mathematician Andrey Kolmogorov
36
127702
3480
六十年后,俄国数学家安德雷·柯尔莫哥洛夫
02:11
furthered our mathematical understanding of turbulence
37
131206
2557
推进了我们对湍流的数学理解。
02:13
when he proposed that energy in a turbulent fluid at length R
38
133787
4346
他提出:长度为R的湍流的能量
02:18
varies in proportion to the 5/3rds power of R.
39
138157
4310
与R的三分之五次幂成正比。
02:22
Experimental measurements show Kolmogorov
40
142491
1953
实验测量显示柯尔莫哥洛夫的结果
02:24
was remarkably close to the way turbulent flow works,
41
144469
3163
与湍流的实际运动规律极其近似。
02:27
although a complete description of turbulence
42
147656
2132
然而,物理学界至今也未能
02:29
remains one of the unsolved problems in physics.
43
149811
2765
完全地描述湍流。
02:33
A turbulent flow is self-similar if there is an energy cascade.
44
153181
4310
湍流是在不同能级上是自相似的,
02:37
In other words, big eddies transfer their energy to smaller eddies,
45
157515
3584
也就是说,大的涡流会把能量传给小的涡流,
02:41
which do likewise at other scales.
46
161123
2051
后者只是前者的缩小版。
02:43
Examples of this include Jupiter's Great Red Spot,
47
163921
3283
这样的例子包括:木星的大红斑、
02:47
cloud formations and interstellar dust particles.
48
167228
3340
云的形成以及星际尘埃。
02:51
In 2004, using the Hubble Space Telescope,
49
171671
3214
2004年,通过哈勃太空望远镜
02:54
scientists saw the eddies of a distant cloud of dust and gas around a star,
50
174909
4998
科学家观测到一颗遥远恒星周围的气体和尘埃云。
02:59
and it reminded them of Van Gogh's "Starry Night."
51
179931
2926
这让他们想到了梵高的《星夜》。
03:03
This motivated scientists from Mexico, Spain and England
52
183961
3208
受到启发的墨西哥、西班牙和英国科学家们
03:07
to study the luminance in Van Gogh's paintings in detail.
53
187193
3377
决定详细地研究梵高画作中的亮度。
03:11
They discovered that there is a distinct pattern of turbulent fluid structures
54
191421
4255
他们发现:梵高的许多画作中都隐藏着
03:15
close to Kolmogorov's equation hidden in many of Van Gogh's paintings.
55
195700
4314
显著的与柯氏方程相近的湍流结构的模式。
03:20
The researchers digitized the paintings,
56
200998
2202
研究者们把画作数字化,
03:23
and measured how brightness varies between any two pixels.
57
203224
3722
然后测量不同像素间的亮度差异。
03:26
From the curves measured for pixel separations,
58
206970
2695
从反应像素分离的曲线中
03:29
they concluded that paintings from Van Gogh's period of psychotic agitation
59
209689
4742
他们得出结论:梵高精神焦虑时期的画作中
03:34
behave remarkably similar to fluid turbulence.
60
214455
2682
表现出了与湍流极其相似的特性。
03:37
His self-portrait with a pipe, from a calmer period in Van Gogh's life,
61
217987
3987
他病情较稳定时期的那副拿着烟斗的自画像
03:41
showed no sign of this correspondence.
62
221999
1861
则并未出现类似现象。
03:44
And neither did other artists' work
63
224313
2474
其他艺术家那些第一眼看起来 像是有湍流的作品亦是如此,
03:46
that seemed equally turbulent at first glance,
64
226811
2526
03:49
like Munch's "The Scream."
65
229362
1615
比如蒙克的《尖叫》。
03:51
While it's too easy to say Van Gogh's turbulent genius
66
231418
3254
虽然我们不能就这样说
03:54
enabled him to depict turbulence,
67
234696
2372
梵高具有描绘湍流的天赋。
03:57
it's also far too difficult to accurately express the rousing beauty of the fact
68
237092
4910
但是有一个美丽的事实同样难以解释清楚:
04:02
that in a period of intense suffering,
69
242026
2427
在极度的痛苦中,
04:04
Van Gogh was somehow able to perceive and represent
70
244477
3430
梵高不可思议地认识并表现出
04:07
one of the most supremely difficult concepts
71
247931
2405
一种在人类之前就已出现的
04:10
nature has ever brought before mankind,
72
250360
3237
极其深奥的概念,
04:13
and to unite his unique mind's eye
73
253621
2115
并用他独特的想象力
04:15
with the deepest mysteries of movement, fluid and light.
74
255760
4166
去感受流光动影的终极秘密。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7