The unexpected math behind Van Gogh's "Starry Night" - Natalya St. Clair
ファン・ゴッホの 『星月夜』に隠れた意外な数学 ― ナタリア・セント・クレア
9,229,757 views ・ 2014-10-30
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Takamitsu Hirono
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
One of the most remarkable aspects
of the human brain
0
6841
3158
人類の脳で最も注目すべき側面の1つは
00:10
is its ability to recognize patterns
and describe them.
1
10023
3628
パターンを認識して表現する能力です
00:13
Among the hardest patterns
we've tried to understand
2
13675
2656
理解するのに最も苦労したパターンは
00:16
is the concept of
turbulent flow in fluid dynamics.
3
16355
4410
流体力学における乱流の概念でしょう
00:20
The German physicist
Werner Heisenberg said,
4
20789
2483
ドイツの物理学者
ヴェルナー・ハイゼンベルグは言いました
00:23
"When I meet God,
I'm going to ask him two questions:
5
23296
4061
「私が神にお会いできたら
2つの質問をするであろう
00:27
why relativity and why turbulence?
6
27381
3437
『なぜ 相対性と乱流を作られたのですか?』と
00:30
I really believe he will have
an answer for the first."
7
30842
4066
私は1つ目の問題については
神は答えをご存知だと信じている」
00:34
As difficult as turbulence is
to understand mathematically,
8
34932
3348
乱流を数学的に理解するのが難しいものの
00:38
we can use art to depict the way it looks.
9
38304
3866
芸術はその姿を描写することができます
00:42
In June 1889, Vincent van Gogh
painted the view just before sunrise
10
42194
5090
1889年の6月 フィンセント・ファン・ゴッホは
サン=レミ・ド・プロヴァンスにある
00:47
from the window of his room
at the Saint-Paul-de-Mausole asylum
11
47308
4327
サン=ポール・ド・モゾール精神病院の
彼の部屋の窓から見える
00:51
in Saint-Rémy-de-Provence,
12
51659
1905
夜明け直前の情景を描きました
00:53
where he'd admitted himself after
mutilating his own ear
13
53588
3228
病的な振舞いにより
自らの耳を切り落としてから
00:56
in a psychotic episode.
14
56840
1575
入院していた場所です
00:59
In "The Starry Night,"
his circular brushstrokes
15
59312
2720
『星月夜』の中で 彼の弧を描く筆運びは
01:02
create a night sky filled
with swirling clouds and eddies of stars.
16
62056
5747
渦巻く雲と星で満たされた
夜空を描き出しています
01:07
Van Gogh and other Impressionists
represented light in a different way
17
67827
3897
ファン・ゴッホや他の印象主義者達は
光を前の世代とは異なる方法
01:11
than their predecessors,
18
71748
1207
つまり光の動きを捉えるようにして
表現しました
01:12
seeming to capture
its motion, for instance,
19
72979
2770
例えば日光でまだらになった水面を
描いてみたり
01:15
across sun-dappled waters,
20
75773
2063
01:17
or here in star light
that twinkles and melts
21
77860
3646
この絵では 青い夜空を乳白色のうねりで
01:21
through milky waves of blue night sky.
22
81530
2389
きらめき またたく星明りを表現しています
01:24
The effect is caused by luminance,
23
84844
2547
この効果は明度―
01:27
the intensity of the light
in the colors on the canvas.
24
87415
3501
つまりキャンバス上の
光の強さによるものです
01:30
The more primitive part
of our visual cortex,
25
90940
2668
視覚野のより原始的な部分では
01:33
which sees light contrast
and motion, but not color,
26
93632
3922
光をコントラストや動きで見ており
色では見ていません
01:37
will blend two differently
colored areas together
27
97578
3025
もし同じ明度をもっていたならば
01:40
if they have the same luminance.
28
100627
2322
異なった色でも見分けることはありません
01:42
But our brains' primate subdivision
29
102973
2355
しかし我々の脳の内
霊長類特有の部分では
01:45
will see the contrasting colors
without blending.
30
105352
3130
対照的な色を混ぜることなく識別しています
01:48
With these two interpretations
happening at once,
31
108506
2927
これら2つの解釈が同時に起こっているので
01:51
the light in many Impressionist works
seems to pulse, flicker and radiate oddly.
32
111457
5548
多くの印象主義者の作品の光は
奇妙に鼓動し、ゆらめき、放射して見えます
01:57
That's how this
and other Impressionist works
33
117898
2302
このようにして
ゴッホや他の印象主義者の作品は
02:00
use quickly executed
prominent brushstrokes
34
120225
2817
卓越した筆使いによって
02:03
to capture something strikingly real
about how light moves.
35
123067
3666
光の動きを非常にリアルに表現しました
02:07
Sixty years later, Russian
mathematician Andrey Kolmogorov
36
127702
3480
60年後 ロシアの数学者である
アンドレイ・コルモゴロフは
02:11
furthered our mathematical
understanding of turbulence
37
131206
2557
長さRの乱流におけるエネルギーが
02:13
when he proposed that energy
in a turbulent fluid at length R
38
133787
4346
Rの3分の5乗に比例すると提唱し
02:18
varies in proportion to
the 5/3rds power of R.
39
138157
4310
乱流の数学的理解を進めました
02:22
Experimental measurements show Kolmogorov
40
142491
1953
乱流の完全な説明は
02:24
was remarkably close
to the way turbulent flow works,
41
144469
3163
物理学の未解決問題として残るものの
実験における計測結果は
02:27
although a complete description
of turbulence
42
147656
2132
コルモゴロフの理論が
乱流の動きを限りなく正確に
02:29
remains one of the unsolved
problems in physics.
43
149811
2765
表していることが示されました
02:33
A turbulent flow is self-similar
if there is an energy cascade.
44
153181
4310
エネルギーカスケードがある場合に
乱流は自己相似している―
02:37
In other words, big eddies
transfer their energy to smaller eddies,
45
157515
3584
言い換えれば
大きな渦が小さな渦にエネルギーを与えており
02:41
which do likewise at other scales.
46
161123
2051
次の小さな渦に連鎖しています
02:43
Examples of this include
Jupiter's Great Red Spot,
47
163921
3283
この事例としては木星の大赤斑
02:47
cloud formations
and interstellar dust particles.
48
167228
3340
雲の形成や星間塵などがあります
02:51
In 2004, using the Hubble Space Telescope,
49
171671
3214
2004年 ハッブル宇宙望遠鏡を使って
02:54
scientists saw the eddies of a distant
cloud of dust and gas around a star,
50
174909
4998
科学者達が恒星の周りの塵やガスの
遠くの雲の渦を観察したところ
02:59
and it reminded them
of Van Gogh's "Starry Night."
51
179931
2926
それはファン・ゴッホの
『星月夜』を思わせるものでした
03:03
This motivated scientists
from Mexico, Spain and England
52
183961
3208
これはメキシコ、スペイン
そしてイギリスの科学者たちに
03:07
to study the luminance
in Van Gogh's paintings in detail.
53
187193
3377
ファン・ゴッホの絵の明度を
詳細に研究する気にさせました
03:11
They discovered that there is a distinct
pattern of turbulent fluid structures
54
191421
4255
彼らはコルモゴロフの法則に近い
乱流構造の特徴的なパターンが
03:15
close to Kolmogorov's equation
hidden in many of Van Gogh's paintings.
55
195700
4314
多くのファン・ゴッホの絵画に
あることを発見しました
03:20
The researchers digitized the paintings,
56
200998
2202
研究者たちは絵画をデジタル化し
03:23
and measured how brightness varies
between any two pixels.
57
203224
3722
2つのピクセル間の明度の変化を計測しました
03:26
From the curves measured
for pixel separations,
58
206970
2695
彼らは画素分離のための
計測データから得られたカーブから
03:29
they concluded that paintings from
Van Gogh's period of psychotic agitation
59
209689
4742
精神病を患っていた期間の
ファン・ゴッホの絵画は
03:34
behave remarkably similar
to fluid turbulence.
60
214455
2682
流体の乱流と驚くほど近いと結論付けました
03:37
His self-portrait with a pipe, from
a calmer period in Van Gogh's life,
61
217987
3987
人生の穏やかな時期に書かれた
パイプをくわえたファン・ゴッホの自画像には
03:41
showed no sign of this correspondence.
62
221999
1861
このような一致は見られませんでした
03:44
And neither did other artists' work
63
224313
2474
また一見同じように乱流に見える
ムンクの『叫び』のような
03:46
that seemed equally
turbulent at first glance,
64
226811
2526
03:49
like Munch's "The Scream."
65
229362
1615
他の芸術家の作品にも
一致は見られませんでした
03:51
While it's too easy to say
Van Gogh's turbulent genius
66
231418
3254
ファン・ゴッホの荒れ狂った天賦の才が
03:54
enabled him to depict turbulence,
67
234696
2372
乱流の描写を可能にした
と言うことは簡単ですが
03:57
it's also far too difficult to accurately
express the rousing beauty of the fact
68
237092
4910
激しい苦しみに苛まれながらも
04:02
that in a period of intense suffering,
69
242026
2427
真実に潜む美を正しく表現することは
至難の業です
04:04
Van Gogh was somehow
able to perceive and represent
70
244477
3430
ファン・ゴッホは人類以前にもたらされた
04:07
one of the most supremely
difficult concepts
71
247931
2405
自然界の最も難しい概念の1つを
04:10
nature has ever brought before mankind,
72
250360
3237
感じ取り描写することができたのです
04:13
and to unite his unique mind's eye
73
253621
2115
そして彼の特別な心の目を
04:15
with the deepest mysteries
of movement, fluid and light.
74
255760
4166
動き、流れ、光と言う 最も深遠な謎と
統合させることができたのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。