请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: Minji Seo
校对人员: Yolanda Zhang
00:13
I would like to introduce you
1
13798
1022
容我向你们介绍
00:14
to one of the most amazing scientists
2
14820
1733
这世界上最令人赞叹的
00:16
who have ever lived.
3
16553
1513
科学家之一。
00:18
So famous, that more places on Earth
4
18066
2016
他名扬四海,以致于世界各地
00:20
have been named after him than any human being.
5
20082
3053
以他的名字命名的地名多于任何人。
00:23
So famous, that President Thomas Jefferson
6
23135
2001
甚至连美国前总统托马斯.杰斐逊
00:25
said he was the most important scientist he ever met.
7
25136
2788
都曾说他是自己见过的
最有名望的科学家。
00:27
And Simon Bolivar called him the true discoverer of South America.
8
27924
4087
西蒙.玻利瓦格(译注:南美独立革命先驱)
称他为真正发现南美洲的人。
00:32
On the 100th anniversary of his birth,
9
32011
1709
他百年诞辰时,
00:33
every story on the front page of <i>The New York Times</i>
10
33720
2638
纽约时报头版上
00:36
was written about him.
11
36358
1703
每一则都是关于他的报导,
00:38
Who is this scientist
12
38061
1110
这位科学家是谁,
00:39
and what did he do that was so extraordinary?
13
39171
2956
他到底有什么丰功伟绩?
00:42
His name is Alexander Von Humboldt.
14
42127
2621
他的名字是亚历山大·冯·洪堡。
(Alexander Van Humboldt)
00:44
Never heard of him?
15
44748
908
没听过他的名字?
00:45
Most people haven't.
16
45656
1423
大部分的人都没听过。
00:47
His name has been lost in history,
17
47079
2245
他的名字已淹没在历史长河中,
00:49
but here is what he did.
18
49324
1758
以下就是他的生平。
00:51
Alexander Von Humboldt started as a practicing geologist,
19
51082
3372
洪堡一开始是位地质学家,
00:54
but when an inheritance allowed him the freedom to travel,
20
54454
3085
当他继承了一笔遗产,
能够到处旅行时,
00:57
he began an incredible, five-year scientific journey
21
57539
2887
他踏上了一个长达五年的科学之旅,
01:00
through South America,
22
60426
1092
探险南美大陆,
01:01
Mexico,
23
61518
878
墨西哥,
01:02
and Cuba.
24
62396
1456
以及古巴。
01:03
From 1799 to 1804,
25
63852
2204
自1799年至1804年,
01:06
Von Humboldt and his botonist partner, Aime Bonpland,
26
66056
3343
洪堡和他的伙伴,
植物学家埃梅.邦普兰
01:09
traveled through the jungles of Venezuela,
27
69399
2187
踏遍委内瑞拉的丛林,
01:11
made detailed drawings of Inca ruins
28
71586
1855
在秘鲁的山区中
01:13
while exploring the mountains of Peru,
29
73441
2015
详细绘图纪录了古印加遗迹,
01:15
and traversed the breadth of Mexico and Cuba.
30
75456
2828
并横越了墨西哥及古巴。
01:18
He explored the length of the Orinoco River in Venezuela.
31
78284
3573
他全程探索了委内瑞拉的俄里诺柯河。
01:21
This 1700 mile portion of the trip
32
81857
2165
这段长达 1700 英里的冒险
01:24
was filled with danger, disease, and fantastic new discoveries.
33
84022
3969
充满着危机、疾病和
令人惊奇的新发现。
01:27
For example, Von Humboldt was the first explorer
34
87991
2389
例如,洪堡是第一位目睹了原住民
01:30
to witness the preparation of the curare plant for poison arrows.
35
90380
3962
利用箭毒马鞍子植物
准备毒箭的探险家。
01:34
He recognized the importance of the cinchona tree,
36
94342
2361
他发现了金鸡纳树的重要用途,
01:36
whose bark contains quinine,
37
96703
1783
其树皮含有奎宁,
01:38
which is a malaria cure,
38
98486
1595
能够治疗疟疾,
01:40
and discovered the ocean current,
39
100081
1645
他还发现了限制秘鲁
01:41
which limits rainfall on the coast of Peru,
40
101726
2442
沿岸雨量的洋流,
01:44
later named the Humboldt Current.
41
104168
2109
之后被命名为洪堡洋流。
01:46
He discovered and described many new species of plants and animals,
42
106277
3334
他发现并描述了许多新物种,
01:49
including the electric eel.
43
109611
1756
包括电鳗。
01:51
In Ecuador, he climbed the one of the highest volcanoes, Chimborazo,
44
111367
3544
在厄瓜多尔,他攀登了
最高的火山之一,钦伯拉索山,
01:54
so that he could record air pressure,
45
114911
1780
以测量大气压力,
01:56
something no one had ever done at this altitude.
46
116691
3259
当时从未有人在如此高海拔测量气压。
01:59
The entire journey covered over 24,000 miles,
47
119950
3048
他的整趟旅程长达两万四千英里,
02:02
the same distance as the circumference of the Earth.
48
122998
3712
等同于绕地球一圈的距离。
02:06
Along the way, he took measurements
49
126710
2027
途中,他测量并记录了
02:08
about the shape of the land,
50
128737
1342
地形的变化,
02:10
its temperature,
51
130079
1094
温度,
02:11
the air pressure,
52
131173
874
气压,
02:12
and the strength of magnetic fields.
53
132047
2243
和地球磁场强度。
02:14
By connecting places of identical temperatures,
54
134290
2231
他将拥有相同温度的地点
在地图上连接起来,
02:16
he created contour maps with lines of similar temperatures,
55
136521
3611
创造了世界上第一幅
标注了相似温度曲线的地图。
02:20
which he called "isotherms".
56
140132
2004
他将之命名为 " 等温线 "。
02:22
Because Humboldt invented these maps,
57
142136
1665
多亏洪堡发明了这种地图,
02:23
scientists began to see patterns
58
143801
2429
科学家开始发现
02:26
in the life
59
146230
1023
生物的分布模式,
02:27
and the types of life
60
147253
1268
世界上各种生物
02:28
present in certain places,
61
148521
1556
都出现在特定的区域,
02:30
and he became a pioneer
62
150077
1161
洪堡成为了
02:31
in the visual presentation of scientific data.
63
151238
3502
将科学数据进行
视觉表现的先驱。
02:34
These discoveries and measurements were critical
64
154740
2038
他的发明和测绘的数据
02:36
to what made him such an important scientist.
65
156778
2750
证明了为何他是如此重要的科学家。
02:39
Until Humboldt, scientists who described new plants and animals
66
159528
3285
在洪堡之前的时代,
发现新物种的科学家们
02:42
did not clearly see the crucial connection
67
162813
2899
并不了解各种生物
02:45
between living things
68
165712
1288
以及其所栖息的地带,
02:47
and the places in which they lived,
69
167000
1518
也就是所谓的“栖息地”
02:48
called habitats.
70
168518
1621
之间重要的关连性。
02:50
They did not appreciate the role of the environment
71
170139
2251
他们并未重视环境对于
02:52
on the diversity of life.
72
172390
2113
生物多样性的影响。
02:54
Humboldt discovered and understood the importance
73
174503
2167
洪堡发现并了解了
02:56
of these connections.
74
176670
1435
这些关联的重要性。
02:58
Because of this,
75
178105
691
02:58
he is considered the founder of biogeography.
76
178796
2845
因此,
他被视为生物地里学之父。
03:01
He also developed a theory called the "Unity of Nature,"
77
181641
2855
他还提出了名为
"自然统一性 "的理论,
03:04
which shows the interconnectedness of all nature.
78
184496
2856
描述了自然界万物如何环环相扣。
03:07
This knowledge plays a vital role
79
187352
1407
这个理论大大影响了
03:08
in the preservation and protection of our habitat.
80
188759
2994
现今我们对栖息地的保护工作。
03:11
His book, <i>Cosmos</i>, describes this theory
81
191753
2046
他所著的《宇宙》阐述了这个理论,
03:13
and is still in print today.
82
193799
2634
如今仍旧在出版发行中。
03:16
As celebrated a scientist as he was,
83
196433
2017
虽然是位有名的科学家,
03:18
Von Humboldt was also generous,
84
198450
1962
洪堡仍然非常慷慨地
03:20
thus serving another role in the world.
85
200412
2615
乐于扮演其他角色。
03:23
He was the mentor and teacher to younger scientists.
86
203027
2469
他指导了许多年轻科学家。
03:25
In fact, just recently it was discovered
87
205496
2084
事实上,最近更有人发现,
03:27
the crucial role that Humboldt played in the work
88
207580
2383
洪堡的思想大大影响了
03:29
of his most famous pen-pal,
89
209963
1944
他最有名的笔友:
03:31
Charles Darwin.
90
211907
1553
查尔斯.达尔文。
03:33
A young Darwin read Humboldt extensively
91
213460
1940
达尔文年轻时大量
阅读了洪堡德的著作,
03:35
and wrote in his diary while on the Beagle,
92
215400
2447
他曾在小猎犬号上的日记中写道,
03:37
"I am at present fit only to read Humboldt.
93
217847
2709
" 我现在只能研读洪堡的著作。
03:40
He, like another sun, illuminates everything I behold."
94
220556
3706
他如太阳一般照亮了我眼前的道路。"
03:44
Today, although Humboldt is known and revered
95
224262
2292
现今,虽然洪堡仍在
03:46
by a small community of scientists,
96
226554
1985
小的科学社群中被景仰,
03:48
he is almost totally forgotten by many of us.
97
228539
2784
但却已被多数大众所遗忘。
03:51
Alexander Von Humboldt's influence is apparent
98
231323
2237
洪堡的影响无处不在,
03:53
everywhere and in every scientific discipline.
99
233560
2545
贯穿了所有的科学领域。
03:56
He is, perhaps, the most important forgotten man of science.
100
236105
4133
他也许是被遗忘的科学家中最重要的。
04:00
But he doesn't have to be,
101
240238
1534
但他并不需始终如此,
04:01
because if you remember him,
102
241772
1625
因为如果你记得他,
04:03
perhaps his influence will be celebrated.
103
243397
2953
也许他的贡献就会被赞颂。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。