Who is Alexander von Humboldt? - George Mehler

מיהו אלכסנדר פון הומבולדט - ג'ורג' מיילר

301,447 views

2013-04-02 ・ TED-Ed


New videos

Who is Alexander von Humboldt? - George Mehler

מיהו אלכסנדר פון הומבולדט - ג'ורג' מיילר

301,447 views ・ 2013-04-02

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
תרגום: Shlomo Adam עריכה: Sigal Tifferet
00:13
I would like to introduce you
1
13798
1022
ברצוני להציג בפניכם
00:14
to one of the most amazing scientists
2
14820
1733
את אחד המדענים המופלאים ביותר
00:16
who have ever lived.
3
16553
1513
שחיו מאז ומעולם.
00:18
So famous, that more places on Earth
4
18066
2016
הוא כה מפורסם, עד כי יותר מקומות עלי אדמות
00:20
have been named after him than any human being.
5
20082
3053
נקראו על שמו, מאשר על שם כל אדם אחר.
00:23
So famous, that President Thomas Jefferson
6
23135
2001
הוא כה מפורסם, עד כי הנשיא תומס ג'פרסון
00:25
said he was the most important scientist he ever met.
7
25136
2788
אמר שהוא המדען החשוב ביותר שאי-פעם פגש.
00:27
And Simon Bolivar called him the true discoverer of South America.
8
27924
4087
וסימון בוליבאר כינה אותו "המגלה האמיתי של דרום אמריקה".
00:32
On the 100th anniversary of his birth,
9
32011
1709
ביום השנה ה-100 להיוולדו,
00:33
every story on the front page of <i>The New York Times</i>
10
33720
2638
כל כתבה בעמוד הראשי של ה"ניו-יורק טיימס"
00:36
was written about him.
11
36358
1703
נכתבה אודותיו.
00:38
Who is this scientist
12
38061
1110
מיהו מדען זה
00:39
and what did he do that was so extraordinary?
13
39171
2956
ומה היה כה מיוחד בפועלו?
00:42
His name is Alexander Von Humboldt.
14
42127
2621
שמו הוא אלכסנדר פון הומבולדט.
00:44
Never heard of him?
15
44748
908
לא שמעתם עליו?
00:45
Most people haven't.
16
45656
1423
כך גם רוב האנשים.
00:47
His name has been lost in history,
17
47079
2245
שמו אבד בנבכי ההיסטוריה,
00:49
but here is what he did.
18
49324
1758
אבל הנה הדברים שעשה.
00:51
Alexander Von Humboldt started as a practicing geologist,
19
51082
3372
אלכסנדר פון הומבולדט היה בתחילת דרכו גיאולוג מתמחה,
00:54
but when an inheritance allowed him the freedom to travel,
20
54454
3085
אולם כאשר ירש סכום כסף שאיפשר לו לטייל בעולם,
00:57
he began an incredible, five-year scientific journey
21
57539
2887
הוא יצא למסע מדעי מדהים בן חמש שנים
01:00
through South America,
22
60426
1092
בדרום אמריקה,
01:01
Mexico,
23
61518
878
מקסיקו
01:02
and Cuba.
24
62396
1456
וקובה.
01:03
From 1799 to 1804,
25
63852
2204
בין השנים 1799 ל-1804,
01:06
Von Humboldt and his botonist partner, Aime Bonpland,
26
66056
3343
פון הומבולדט ושותפו הבוטניקאי, איימה בונפלאן,
01:09
traveled through the jungles of Venezuela,
27
69399
2187
תיירו בג'ונגלים של ונצואלה,
01:11
made detailed drawings of Inca ruins
28
71586
1855
הכינו שרטוטים מפורטים של שרידי המאיה
01:13
while exploring the mountains of Peru,
29
73441
2015
כשחקרו את הרי פרו,
01:15
and traversed the breadth of Mexico and Cuba.
30
75456
2828
וחצו את מקסיקו וקובה לרוחבן.
01:18
He explored the length of the Orinoco River in Venezuela.
31
78284
3573
הוא תר את נהר האורינוקו שבוונצואלה לכל אורכו.
01:21
This 1700 mile portion of the trip
32
81857
2165
חלק זה, בן 2,700 הק"מ של מסעו,
01:24
was filled with danger, disease, and fantastic new discoveries.
33
84022
3969
היה מלא סכנות, מחלות ותגליות חדשות ומופלאות.
01:27
For example, Von Humboldt was the first explorer
34
87991
2389
לדוגמה, פון הומבולדט היה המגלה הראשון
01:30
to witness the preparation of the curare plant for poison arrows.
35
90380
3962
שראה כיצד מכינים מצמח הקורארה רעל לחצים מורעלים.
01:34
He recognized the importance of the cinchona tree,
36
94342
2361
הוא זיהה את חשיבותו של עץ הכינין,
01:36
whose bark contains quinine,
37
96703
1783
שקליפתו מכילה כינין,
01:38
which is a malaria cure,
38
98486
1595
שהיא תרופה למלריה,
01:40
and discovered the ocean current,
39
100081
1645
וגילה את הזרם הימי,
01:41
which limits rainfall on the coast of Peru,
40
101726
2442
שמגביל את ירידת הגשמים בחופי פרו,
01:44
later named the Humboldt Current.
41
104168
2109
ושמאוחר יותר זכה להיקרא "זרם הומבולדט".
01:46
He discovered and described many new species of plants and animals,
42
106277
3334
הוא גילה ותיאר מינים רבים של צמחים ובעלי-חיים,
01:49
including the electric eel.
43
109611
1756
ביניהם הצלופח החשמלי.
01:51
In Ecuador, he climbed the one of the highest volcanoes, Chimborazo,
44
111367
3544
באקוודור, הוא טיפס על אחד מהרי הגעש הגבוהים ביותר, צ'ימבוראזו,
01:54
so that he could record air pressure,
45
114911
1780
כדי לתעד את לחץ האוויר.
01:56
something no one had ever done at this altitude.
46
116691
3259
דבר שאיש לא עשה מעולם בגובה כזה.
01:59
The entire journey covered over 24,000 miles,
47
119950
3048
המסע כולו ארך מעל 38,600 קילומטרים,
02:02
the same distance as the circumference of the Earth.
48
122998
3712
מרחק השווה להיקף כדור הארץ.
02:06
Along the way, he took measurements
49
126710
2027
לאורך הדרך הוא ביצע מדידות
02:08
about the shape of the land,
50
128737
1342
של צורת הקרקע,
02:10
its temperature,
51
130079
1094
הטמפרטורה שלה,
02:11
the air pressure,
52
131173
874
לחץ האוויר
02:12
and the strength of magnetic fields.
53
132047
2243
ועוצמת השדות המגנטיים.
02:14
By connecting places of identical temperatures,
54
134290
2231
בכך שקישר בין מקומות עם טמפרטורה זהה,
02:16
he created contour maps with lines of similar temperatures,
55
136521
3611
הוא יצר מפות מיתאר שהכילו קווים של טמפרטורות דומות,
02:20
which he called "isotherms".
56
140132
2004
שאותם כינה "איזותרמים".
02:22
Because Humboldt invented these maps,
57
142136
1665
היות שהומבולדט המציא מפות אלה,
02:23
scientists began to see patterns
58
143801
2429
מדענים החלו לזהות תבניות
02:26
in the life
59
146230
1023
בחיים
02:27
and the types of life
60
147253
1268
ובצורות החיים
02:28
present in certain places,
61
148521
1556
שקיימים במקומות מסוימים,
02:30
and he became a pioneer
62
150077
1161
והוא היה לחלוץ
02:31
in the visual presentation of scientific data.
63
151238
3502
בתחום הייצוג החזותי של נתונים מדעיים.
02:34
These discoveries and measurements were critical
64
154740
2038
תגליות ומדידות אלה היו הסיבה המרכזית
02:36
to what made him such an important scientist.
65
156778
2750
להפיכתו למדען כה חשוב.
02:39
Until Humboldt, scientists who described new plants and animals
66
159528
3285
עד הומבולדט, מדענים שתיארו צמחים ובעלי-חיים חדשים
02:42
did not clearly see the crucial connection
67
162813
2899
לא ראו בבירור את הקשר המכריע
02:45
between living things
68
165712
1288
בין היצורים החיים
02:47
and the places in which they lived,
69
167000
1518
לבין המקומות בהם הם חיים,
02:48
called habitats.
70
168518
1621
הקרויים "בתי גידול".
02:50
They did not appreciate the role of the environment
71
170139
2251
הם לא ייחסו חשיבות לתפקיד הסביבה
02:52
on the diversity of life.
72
172390
2113
מבחינת מגוון החיים.
02:54
Humboldt discovered and understood the importance
73
174503
2167
הומבולדט גילה והבין את חשיבותן
02:56
of these connections.
74
176670
1435
של זיקות אלה.
02:58
Because of this,
75
178105
691
02:58
he is considered the founder of biogeography.
76
178796
2845
עקב כך,
הוא נחשב למייסד הביו-גיאוגרפיה.
03:01
He also developed a theory called the "Unity of Nature,"
77
181641
2855
הוא גם פיתח תיאוריה בשם "אחדות הטבע",
03:04
which shows the interconnectedness of all nature.
78
184496
2856
שהוכיחה את קשרי הגומלין שקיימים בטבע כולו.
03:07
This knowledge plays a vital role
79
187352
1407
הידע הזה ממלא תפקיד חיוני
03:08
in the preservation and protection of our habitat.
80
188759
2994
בשימור ושמירת בית הגידול שלנו.
03:11
His book, <i>Cosmos</i>, describes this theory
81
191753
2046
ספרו, "קוסמוס", מתאר את התיאוריה הזו
03:13
and is still in print today.
82
193799
2634
ועדיין יוצא לאור.
03:16
As celebrated a scientist as he was,
83
196433
2017
ככל שהיה מדען מהולל,
03:18
Von Humboldt was also generous,
84
198450
1962
פון הומבולדט היה גם נדיב,
03:20
thus serving another role in the world.
85
200412
2615
ובכך מילא תפקיד נוסף בעולמנו.
03:23
He was the mentor and teacher to younger scientists.
86
203027
2469
הוא היה המורה הרוחני והמדריך של מדענים צעירים.
03:25
In fact, just recently it was discovered
87
205496
2084
למעשה, רק לאחרונה התגלה
03:27
the crucial role that Humboldt played in the work
88
207580
2383
התפקיד המכריע שהומבולדט מילא בעבודתו
03:29
of his most famous pen-pal,
89
209963
1944
של חברו-לעט המפורסם ביותר,
03:31
Charles Darwin.
90
211907
1553
צ'רלס דרווין.
03:33
A young Darwin read Humboldt extensively
91
213460
1940
דרווין הצעיר קרא והתעמק בכתבי הומבולדט
03:35
and wrote in his diary while on the Beagle,
92
215400
2447
וכתב ביומנו, על סיפונה של ה"ביגל",
03:37
"I am at present fit only to read Humboldt.
93
217847
2709
"כרגע אני פנוי רק לקריאת דבריו של הומבולדט.
03:40
He, like another sun, illuminates everything I behold."
94
220556
3706
הוא, כמו שמש שניה, שופך אור על כל מה שרואות עיני."
03:44
Today, although Humboldt is known and revered
95
224262
2292
כיום, למרות שהומבולדט הינו מוכר ונערץ
03:46
by a small community of scientists,
96
226554
1985
בקרב קהילה קטנה של מדענים,
03:48
he is almost totally forgotten by many of us.
97
228539
2784
הוא כמעט ונשכח מלב כולנו.
03:51
Alexander Von Humboldt's influence is apparent
98
231323
2237
השפעתו של אלכסנדר פון הומבולדט גלויה וברורה
03:53
everywhere and in every scientific discipline.
99
233560
2545
בכל מקום ובכל דיסציפלינה מדעית.
03:56
He is, perhaps, the most important forgotten man of science.
100
236105
4133
הוא אולי הדמות הנשכחת החשובה ביותר במדע.
04:00
But he doesn't have to be,
101
240238
1534
אבל זה לא חייב להיות כך,
04:01
because if you remember him,
102
241772
1625
כי אם תזכרו אותו,
04:03
perhaps his influence will be celebrated.
103
243397
2953
אפשר שהשפעתו תזכה לתהילה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7