What is the tragedy of the commons? - Nicholas Amendolare

3,106,855 views ・ 2017-11-21

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chien Yet Chong
“大众共同拥有的往往却是最被忽视的。” ——亚里士多德,《政治学》
00:07
Imagine as a thought experiment that you live in a small village
0
7694
3840
有这样一道思考题, 假设你住在一个小村庄里,
00:11
and depend on the local fish pond for food.
1
11534
3568
村民们依靠在当地鱼塘打渔为食。 你要与另外三位村民共享这个鱼塘。
00:15
You share the pond with three other villagers.
2
15102
2969
00:18
The pond starts off with a dozen fish, and the fish reproduce.
3
18071
5341
鱼塘自起始时有十二条鱼, 同时鱼也会繁殖。
00:23
For every two fish, there will be one baby added each night.
4
23412
4444
每两条鱼每晚会产出一条小鱼。
00:27
So, in order to maximize your supply of food,
5
27856
2568
那么为了最大化你们的食物供给,
00:30
how many fish should you catch each day?
6
30424
3842
你们每天可以捕多少条鱼呢?
00:34
Take a moment to think about it.
7
34266
2330
让我们花点时间思考一下。
00:36
Assume baby fish grow to full size immediately
8
36596
3251
假设大鱼每晚产下的小鱼 在次日就会变为大鱼,
00:39
and that the pond begins at full capacity,
9
39847
3019
鱼塘自起始时也有 足够的条件供鱼类生息,
00:42
and ignore factors like the sex of the fish you catch.
10
42866
3860
同时忽略鱼的性别, 以及类似的影响因素。
00:46
The answer? One, and it's not just you.
11
46726
4030
答案是一条, 而且不仅仅是你只能打一条鱼。
00:50
The best way to maximize every villager's food supply
12
50756
2951
最大化每位村民 食物供给的方法就是,
00:53
is for each fisherman to take just one fish each day.
13
53707
4730
每位渔民每天只能捕一条鱼。
00:58
Here's how the math works.
14
58437
1671
算法是这样的。
01:00
If each villager takes one fish, there will be eight fish left over night.
15
60108
4626
如果每位村民每天打一条鱼, 当晚鱼塘内会剩下八条鱼。
01:04
Each pair of fish produces one baby,
16
64734
2383
每两条鱼会繁殖出一条小鱼,
01:07
and the next day, the pond will be fully restocked with twelve fish.
17
67117
5070
于是次日,鱼塘内鱼的 数量又会恢复到十二条。
01:12
If anyone takes more than one, the number of reproductive pairs drops,
18
72187
5312
如果有任何一位多捕了一条, 鱼塘内的繁殖对数量就会减少,
01:17
and the population won't be able to bounce back.
19
77499
4909
鱼的数量也就无法恢复, 无法维持正常供给。
01:22
Eventually, the fish in the lake will be gone,
20
82408
2741
最终鱼塘里也就不再有鱼了,
01:25
leaving all four villagers to starve.
21
85149
3550
而村民们只能挨饿。
01:28
This fish pond is just one example of a classic problem
22
88699
3160
这个鱼塘引发的问题, 只是这类问题的一个示例,
01:31
called the tragedy of the commons.
23
91859
3078
即所谓的“公用品悲剧”。
01:34
The phenomenon was first described in a pamphlet
24
94937
2571
这个现象首次于1833年
01:37
by economist William Forster Lloyd in 1833
25
97508
4669
由威廉·福斯特·洛伊提出, 发布在一本小手册上,
01:42
in a discussion of the overgrazing of cattle
26
102177
2572
以此讨论了在村庄的公共区域内
01:44
on village common areas.
27
104749
3039
过度放牧的现象。
01:47
More than 100 years later, ecologist Garrett Hardin revived the concept
28
107788
4840
一百多年后,经济学家 加勒特·哈丁再次提出了这个概念,
01:52
to describe what happens when many individuals
29
112628
2730
用来描述当许多人 共享一种有限的资源时
01:55
all share a limited resource,
30
115358
2842
会发生什么,
01:58
like grazing land,
31
118200
1489
比如共用牧场、
01:59
fishing areas,
32
119689
1103
鱼塘、
02:00
living space,
33
120792
1097
生活空间、
02:01
even clean air.
34
121889
2051
甚至是清新的空气。
02:03
Hardin argued that these situations pit short-term self-interest
35
123940
4099
哈丁认为造成这些 公共资源短缺的现象
02:08
against the common good,
36
128039
2210
是由于人们盲目追求短期自我利益,
02:10
and they end badly for everyone,
37
130249
2492
而这最终只会有害于所有人,
02:12
resulting in overgrazing,
38
132741
1399
导致过度放牧、
02:14
overfishing,
39
134140
1039
过度捕鱼、
02:15
overpopulation,
40
135179
1310
人口过剩、
02:16
pollution,
41
136489
1071
大气污染
02:17
and other social and environmental problems.
42
137560
3200
以及其他社会环境问题。
02:20
The key feature of a tragedy of the commons
43
140760
2510
“公用品悲剧“的主要特点是,
02:23
is that it provides an opportunity for an individual to benefit him or herself
44
143270
5330
它为人们提供了让自己获益的机会,
02:28
while spreading out any negative effects across the larger population.
45
148600
5272
同时却对大众造成负面影响。
02:33
To see what that means, let's revisit our fish pond.
46
153872
3235
想要进一步了解它的含义, 让我们回到之前的鱼塘思考题。
02:37
Each individual fisherman is motivated
47
157107
2584
每位渔民都有理由
02:39
to take as many fish as he can for himself.
48
159691
3261
为自己捕捞尽可能多的鱼。
02:42
Meanwhile, any decline in fish reproduction
49
162952
2619
然而同时鱼塘内 鱼的繁殖量下降
02:45
is shared by the entire village.
50
165571
3191
是需要所有村民一起承受的。
02:48
Anxious to avoid losing out to his neighbors,
51
168762
2691
急于避免自己的捕鱼量比邻居少,
02:51
a fisherman will conclude that it's in his best interest to take an extra fish,
52
171453
4950
渔民会为了个人利益 尽可能地多捕一条鱼,
02:56
or two,
53
176403
839
或者两条,
02:57
or three.
54
177242
1401
或者三条。
02:58
Unfortunately, this is the same conclusion reached by the other fisherman,
55
178643
3948
不幸的是,每位渔民都是这样想的,
03:02
and that's the tragedy.
56
182591
1452
而这就是悲剧的开始。
03:04
Optimizing for the self in the short term isn't optimal for anyone in the long term.
57
184043
6376
自身短期的利益往往 与群体长期利益向冲突。
03:10
That's a simplified example, but the tragedy of the commons
58
190419
2884
以上只是一个简单的例子, 然而公用品悲剧
03:13
plays out in the more complex systems of real life, too.
59
193303
4561
也发生在现实生活中 更复杂的情形里。
03:17
The overuse of antibiotics has led to short-term gains in livestock production
60
197864
4919
过多使用抗生素可以增长 畜牧生产的短期收益
03:22
and in treating common illnesses,
61
202783
2240
并治疗一些人类普遍的疾病,
03:25
but it's also resulted in the evolution of antibiotic-resistant bacteria,
62
205023
4980
但同时也会引发细菌的抗药性,
03:30
which threaten the entire population.
63
210003
2840
从而对整个人口系统造成威胁。
03:32
A coal-fired power plant produces cheap electricity for its customers
64
212843
3623
依靠燃煤发电可以为人们 提供廉价的电力
03:36
and profits for its owners.
65
216466
2097
并使发电厂获利。
03:38
These local benefits are helpful in the short term,
66
218563
2662
这些诚然可以为当地发展 提供短期的利益,
03:41
but pollution from mining and burning coal is spread across the entire atmosphere
67
221225
5760
但采矿和燃煤造成的污染 则会遍布整个大气层,
03:46
and sticks around for thousands of years.
68
226985
2983
在几千年内都无法消失。
03:49
There are other examples, too.
69
229968
2140
这样的例子举不胜举。
03:52
Littering,
70
232108
916
乱扔垃圾、
03:53
water shortages,
71
233024
1164
水资源短缺、
03:54
deforestation,
72
234188
1307
砍伐森林、
03:55
traffic jams,
73
235495
1233
交通堵塞,
03:56
even the purchase of bottled water.
74
236728
2813
甚至是购买瓶装水。
03:59
But human civilization has proven it's capable of doing something remarkable.
75
239541
5754
然而人类文明已经证明了 它可以做一些卓尔不群的事。
04:05
We form social contracts,
76
245295
1490
我们起草社会契约、
04:06
we make communal agreements,
77
246785
1810
我们制定公用协定、
04:08
we elect governments,
78
248595
1551
我们选择政府党派、
04:10
and we pass laws.
79
250146
1849
我们通过法律议案。
04:11
All this to save our collective selves from our own individual impulses.
80
251995
5621
这都是为了拯救因个人行为 而受损的集体利益。
04:17
It isn't easy, and we certainly don't get it right nearly all of the time.
81
257616
4570
这并不是简单的事, 而我们也没有经常做对。
04:22
But humans at our best have shown that we can solve these problems
82
262186
4809
但当人类怀有最好的意愿时, 我们总是可以解决这些问题,
04:26
and we can continue to do so if we remember Hardin's lesson.
83
266995
4342
如果我们能铭记哈丁的这个理论, 就能继续做正确的决定。
04:31
When the tragedy of the commons applies,
84
271337
2529
当公用品的利益出现时,
04:33
what's good for all of us is good for each of us.
85
273866
3400
对大家都有益的, 才是对每个人有益的。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7