请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jingxuan Wang
校对人员: Yanyan Hong
00:07
Many animals need sleep.
0
7538
1833
大多动物都需要睡觉,
00:09
Even brainless jellyfish enter
sleep-like states where they pulse less
1
9788
4583
甚至没有大脑结构的水母
都会进入类似睡眠的状态,
00:14
and respond more slowly
to food and movement.
2
14371
3083
即脉冲减少,它们会减缓
对食物和周围活动的反应。
00:17
But all of the threats and demands
animals face
3
17871
3375
但是动物所面临的威胁和需求,
00:21
don’t just go away when it’s time to doze.
4
21246
3208
并不会因为睡眠而自动消失。
00:25
That’s why a range of birds and mammals
experience some degree
5
25079
5334
这就是为何许多鸟类和哺乳类动物
00:30
of asymmetrical sleep where parts
of their brain are asleep
6
30413
4166
会经历某种程度的 “半睡眠” 现象,
即大脑的一部分处于休眠状态,
00:34
and other areas are more active.
7
34579
2750
而另一部分则处于清醒状态。
00:37
This is even true for humans.
8
37329
2292
甚至人类也会这样。
00:39
So how does it work?
9
39787
1667
那这究竟是怎样做到的呢?
00:42
All vertebrate brains consist
of two hemispheres: the right and left.
10
42579
5583
所有脊椎动物的大脑
都由两个半球组成:左脑和右脑。
00:48
Brain activity is usually similar
across both during sleep.
11
48537
4084
通常,左右脑
在睡眠状态中有相似活动。
00:52
But during asymmetrical sleep,
12
52954
2417
但在 “半睡眠” 状态下,
00:55
one brain hemisphere can be in deep sleep
while the other is in lighter sleep.
13
55371
5458
大脑的其中一个半球会进入深度睡眠,
而另一个半球则会进入浅度睡眠。
01:01
And in an extreme version
called “unihemispheric sleep,”
14
61246
4792
在一种叫 “单半球睡眠” 的
极端情况下,
01:06
one hemisphere may appear completely awake
while the other is in deep sleep.
15
66038
5750
其中一个脑半球会处于完全清醒的状态,
而另一个则处在深度睡眠中。
01:12
Take bottlenose dolphins.
16
72788
1833
以宽吻海豚为例,
01:14
Their breathing is consciously controlled,
17
74621
2000
它们需要时刻控制呼吸,
01:16
and they must surface for air every
few minutes or they’ll drown.
18
76621
4250
每几分钟就需要浮上水面呼吸,
不然就会有溺水的危险。
01:20
When they have a newborn calf, they must
actually swim nonstop for weeks
19
80871
5000
当海豚有了新生的幼崽,
它们会不停地游上好几周
01:25
in order to keep it safe.
20
85871
1958
以便守在幼崽的身边保证它的安全。
01:27
So dolphins sleep unihemispherically,
with just one hemisphere at a time.
21
87829
5959
所以海豚是单半球睡眠生物,
每次只用一边大脑睡觉。
01:34
This allows them to continue swimming
and breathing while snoozing.
22
94246
4458
这使得它们在打盹的同时,
也能继续游泳和呼吸。
01:39
Other marine mammals also
need asymmetrical sleep.
23
99704
3292
还有其他海洋哺乳动物
需要单半球睡眠,
01:42
Fur seals might spend weeks on end
migrating at sea.
24
102996
3583
像是毛皮海豹,
迁徙时会在海里游上数周,
01:46
They slip into unihemispheric sleep
while floating horizontally,
25
106788
4125
其间会横向漂浮在水面
进入单半球睡眠,
01:50
holding their nostrils above the surface,
closing their upward-facing eye,
26
110913
4458
将鼻孔伸出水面,
闭上露出水面的那只眼睛,
01:55
and keeping their
downward-facing eye open.
27
115371
3208
同时睁开水面以下的那只眼睛。
01:58
This may help them stay alert
to threats from the depths.
28
118579
4417
这可以使它们
对海底深处的威胁保持警觉。
02:02
Similar pressures keep birds
partially awake.
29
122996
3167
类似的生存压力
也让鸟类保持 “半睡半醒” 的习惯。
02:06
Mallard ducks sleep in groups, but some
must inevitably be on the peripheries.
30
126163
5375
绿头鸭喜欢抱团睡觉,
但总有一些会不可避免落单在边上,
02:11
Those ducks spend more time
in unihemispheric sleep,
31
131954
3459
那些在边上的鸭子
多数时间都处于单半球睡眠。
02:15
with their outward-facing eyes open
32
135413
2208
它们会睁开朝外的那只眼睛,
02:17
and their corresponding
brain hemispheres more active.
33
137621
3375
与此同时,相对应的大脑半球
也会比较清醒。
02:21
Other birds have been shown to catch z’s
in midair migration.
34
141496
3875
研究证明其他一些鸟
能在半空迁徙时睡觉。
02:25
While undertaking non-stop transoceanic
flights of up to 10 days,
35
145788
5041
当进行长达 10 天
不眠不休的越洋迁徙时,
02:30
frigatebirds either sleep with one
or both hemispheres at a time.
36
150829
4375
军舰鸟可以只有一边大脑在休息,
或是同时两侧大脑都在休息。
02:35
They do so in seconds-long bursts,
usually while riding air currents.
37
155704
5125
它们会在快速猛冲时以这种方式入睡,
尤其是穿过气流的时候,
02:41
But the frigatebirds still sleep
less than 8% of what they would on land,
38
161288
4916
但军舰鸟在空中的睡眠时间
仍比在陆地上少 8%,
02:46
suggesting a great tolerance
for sleep deprivation.
39
166204
3584
可见它们对睡眠不足
有很强的耐受力。
02:50
It’s currently unclear whether
asymmetrical sleep
40
170788
3083
目前我们仍不清楚,
02:53
packs the same benefits as sleep
in both hemispheres
41
173871
3458
“半睡眠” 是否与 “完全睡眠”
有一样的好处,
02:57
and how this varies across species.
42
177329
2459
并且这一现象是如何因物种而异的。
03:00
In one experiment, fur seals relied
on asymmetrical sleep
43
180413
4125
在一项实验中,面对不断的刺激,
03:04
while being constantly stimulated.
44
184538
2291
毛皮海豹倾向于依赖 “半睡眠”。
03:07
But in recovery, they showed
a strong preference
45
187413
2500
但在补充体力时,它们表现出了
03:09
for sleep across both hemispheres,
46
189913
2375
大脑两侧同时睡觉的强烈倾向,
03:12
suggesting that it was more restorative
for them.
47
192288
3500
说明这种方式
更有利于它们体力的恢复。
03:15
Dolphins, on the other hand,
48
195788
1666
另一方面,
03:17
have been observed to maintain high levels
of alertness for at least five days.
49
197454
5125
海豚在至少五天时间内
都保持着高度警惕。
03:23
By switching which hemisphere is awake,
50
203371
2167
通过对两侧大脑的交替使用,
03:25
they get several hours of deep sleep
in each hemisphere
51
205538
3625
它们的每一侧大脑
在二十四小时内都得到了
03:29
throughout a 24-hour period.
52
209163
2083
几小时的深度睡眠时间,
03:32
This may be why unihemispheric sleep alone
meets their needs.
53
212038
4791
这也许是为什么“半睡眠”
足以满足它们的需求。
03:37
So, what about humans?
54
217538
2375
那么,人类又是怎样的呢?
03:40
Have you ever woken up groggy after
your first night in a new place?
55
220413
4041
当你在新环境过夜后,
醒来是否会觉得大脑昏昏沉沉?
03:44
Part of your brain might’ve spent
the night only somewhat asleep.
56
224454
4625
那是因为你的部分大脑
没有得到完全的休息。
03:49
For decades, scientists have recognized
that participants sleep poorly
57
229079
4584
几十年来,科学家们已经意识到
实验对象在实验室过夜的第一天,
03:53
their first night in the lab.
58
233663
1916
睡得并不好,
03:55
It’s actually customary to toss
out that night’s data.
59
235788
4041
所以,通常他们会
放弃当晚的实验数据。
03:59
In 2016, scientists discovered
that this “first night effect”
60
239829
5000
2016 年,科学家们发现这种“初夜效应”,
04:04
is a very subtle version
of asymmetrical sleep in humans.
61
244829
4584
是一种非常不明显的
人类 “半睡眠” 的例子。
04:09
They saw that, during the first night,
62
249954
2417
他们发现,在第一晚
04:12
participants experience deeper sleep
in their right hemisphere
63
252371
4083
实验对象的右脑会经历更深度的睡眠,
04:16
and lighter sleep in their left.
64
256454
2042
而左脑则是较浅的睡眠。
04:19
When exposed to infrequent sounds,
65
259079
2667
当出现低频率声音时,
04:21
that lighter sleeping left hemisphere
showed greater bumps in activity.
66
261746
4750
较浅睡眠的左脑在活动中
显示出了更大的波动,
04:26
Participants also woke up and responded
to infrequent sounds faster
67
266954
4875
在第一晚实验对象也会醒来
并对低频声音
04:31
during the first night than
when experiencing deep sleep
68
271829
3250
做出更快的反应,
而第二晚大脑两侧
04:35
in both hemispheres
during nights following.
69
275079
2625
则都处于深度睡眠。
04:38
This suggests that, like other animals,
70
278038
2750
这一研究结果表明,
像其他动物一样,
04:40
humans use asymmetrical sleep
for vigilance,
71
280788
3500
人类的 “半睡眠” 是警惕的表现,
04:44
specifically in unfamiliar environments.
72
284288
2750
特别是当他们处于不熟悉的环境中。
04:47
So, while your hotel room is obviously
not trying to eat you
73
287579
4250
显然,你的宾馆房间不会吃了你,
04:51
and you’re not going to die
if you don’t continue moving,
74
291829
3042
即使你一动不动,你也不会死,
04:54
your brain is still keeping you alert.
75
294871
2667
这只是你的大脑表现警惕的方式,
04:58
Just in case.
76
298329
1459
以防万一。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。